검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 17:아침의 한때

17:아침의 한때17:朝のひと時
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
어제밤은, 저녁식사전에 내가 숙영지 전체에 친 성역(생츄어리)에 의해, 문제가 일어나는 일 없이 밤을 넘을 수 있었다.昨夜は、夕食前に俺が宿営地全体に張った聖域(サンクチュアリ)によって、問題がおきることなく夜を越せた。
성역(생츄어리)을 둘러칠 수 있었다고는 해도, 마물의 밀도가 높은 최심부이기 (위해)때문에, 일단 마물의 습격을 조심해, 야간의 선잠을 교대로 취해 보초에게 서 있었다.聖域(サンクチュアリ)を張り巡らせたとはいえ、魔物の密度が高い最深部であるため、いちおう魔物の襲撃を用心して、夜間の仮眠を交代でとって歩哨に立っていた。
하지만, 대부분의 마물이 나의 발생시킨 성역(생츄어리)을 돌파하지 못하고 단념해 떠나, 돌파해 온 것은, 내가 보초를 하고 있던 새벽녘에 온 전격범《에레키트릭크타이가》의 한 마리 뿐(이었)였다.だが、ほとんどの魔物が俺の発生させた聖域(サンクチュアリ)を突破できず諦めて立ち去り、突破してきたのは、俺が歩哨をしていた明け方にきた電撃虎《エレキトリックタイガー》の一頭だけであった。
그 후, 성역(생츄어리)이 찢어지지 않은가, 신경쓰면서 잡은 전격범《에레키트릭크타이가》의 전격송곳니와 모피를 처리해 끝내면 해가 떠, 선잠을 취하고 있던 모두가 일어나기 시작했다.その後、聖域(サンクチュアリ)が破られないか、気にしながら仕留めた電撃虎《エレキトリックタイガー》の電撃牙と毛皮をさばき終えると日が昇り、仮眠をとっていた皆が起き始めた。
그리고, 잠시 후에 좋은 냄새가 나기 시작해, 노에리아로부터 말을 걸쳐졌다.そして、しばらくするといい匂いがし始め、ノエリアから声がかけられた。
'후릭크님, 아침 식사를 가져왔습니다. 어제의 나머지로 만든 간단한 것으로 죄송합니다만, 드셔 주세요'「フリック様、朝食をお持ちしました。昨日の残りで作った簡単な物で申し訳ありませんが、お召し上がりください」
노에리아의 손에는, 드라고넷트의 고기를 싱겁게 처리해 간단하게 소금으로 군 것을 빵에 끼운 것과 따뜻한 음료를 넣은 컵이 있었다.ノエリアの手には、ドラゴネットの肉を薄くさばいて簡単に塩で焼いた物をパンに挟んだものと、温かい飲み物を入れたコップがあった。
'미안하다. 곧바로 손을 씻어 오는'「すまない。すぐに手を洗ってくる」
'에서는, 기다리고 있습니다. 식지 않는 동안에 돌아와 주세요'「では、お待ちしております。冷めないうちに戻ってきてくださいね」
'아, 그래 하는'「ああ、そうする」
나는 그렇게 노에리아에 대답하면, 전격범《에레키트릭크타이가》을 처리한 손을 숙영지에 있는 물 마시는 장소를 더럽히지 않게 씻었다.俺はそうノエリアに返事すると、電撃虎《エレキトリックタイガー》をさばいた手を宿営地にある水場を汚さないように洗った。
돌아오면 기다리고 있던 노에리아로부터 아침 식사를 받아 먹기로 했다.戻ってくると待っていたノエリアから朝食を受け取って食べることにした。
정말로 소금만의 맛내기(이었)였지만, 역시 신선한 드라고넷트의 고기는 극상의 맛좋음(이었)였다.本当に塩だけの味付けであったが、やはり新鮮なドラゴネットの肉は極上の美味さであった。
능숙하게 노린내 없애기된 드라고넷트의 고기는 고가로 거래된다. 각지의 귀족들이 진귀 하고 있기 때문이다.上手く血抜きされたドラゴネットの肉は高値で取引される。各地の貴族たちが珍重しているからだ。
'능숙하다'「うまいな」
'후릭크님이 능숙하게 피를 뽑아 주고 있었으므로, 소금으로 군 것 뿐이라도 맛있습니다. 나의 경우, 노린내 없애기가 서툴러 먹을 때는 다소 참혹해져 버립니다만. 이번은 매우 맛있게 되어 있었던'「フリック様が上手く血を抜いてくれてたので、塩で焼いただけでも美味しいです。わたくしの場合、血抜きが下手で食べる時は多少血なまぐさくなってしまうのですが。今回はとても美味しくできていました」
식사를 만들고 있어, 아직 아침 식사를 먹지 않았던 노에리아도 근처에 앉아 함께 먹고 있었다.食事を作っていて、まだ朝食を食べていなかったノエリアも隣に座って一緒に食べていた。
변경백로이드의 아가씨, 대귀족의 따님 노에리아는, 마법을 배우기 (위해)때문에 마술사에게 입문 하거나 마법을 실전에서 시험하기 (위해)때문에 모험자 생활을 하고 있는 괴짜인 아이(이었)였다.辺境伯ロイドの娘、大貴族の令嬢ノエリアは、魔法を学ぶため魔術師に弟子入りしたり、魔法を実戦で試すため冒険者生活をしている変わり者な子であった。
그래서, 보통 따님이라면 죽는 소리를 할 야영 생활도 문제 없게 해내고 있다.なので、普通の令嬢なら音を上げるであろう野営生活も問題なくこなしている。
'드라고넷트는 신체가 작은 분, 피가 전신으로 돌기 쉽기 때문에. 단번에 뽑아 주지 않으면 악취가 옮긴다'「ドラゴネットは身体が小さい分、血が全身に回りやすいからな。一気に抜いてやらないと臭みがうつるんだ」
노에리아에 드라고넷트의 노린내 없애기의 방법을 가르치면서, 아르피네의 일을 생각해 내고 있었다.ノエリアにドラゴネットの血抜きの仕方を教えながら、アルフィーネのことを思い出していた。
그녀는 요리 솜씨가 너무 괴멸적이라, 먹혀지는 것을 만들 수 없었다.彼女は料理の腕が壊滅的過ぎて、食べられる物を作れなかった。
그러니까, 자연히(과) 역할 분담으로 내가 식품 재료 다루기로부터 요리도 만들게 되어 갔군.だから、自然と役割分担で俺が食材さばきから料理も作るようになっていったな。
생각하면 요리가 나의 담당이 된 것을 경계로 해, 아르피네가 청소나 세탁 따위의 가사를 방폐[放棄] 해 맡겨 오게 된 것이구나.思えば料理が俺の担当となったのを境にして、アルフィーネが掃除や洗濯などの家事を放棄して任せてくるようになったんだよな。
가사는 할 수 있는 능력을 가진 내가 하는 것이 당연하다는 것은, 그녀의 안에서 결론짓고 있었을지도 모른다.家事はできる能力を持った俺がやるのが当たり前って、彼女の中で割り切ってたのかもしれない。
시켜진 (분)편은 견딜 수 있는 것이 아니었지만.......やらされた方はたまったもんじゃなかったけど……。
'후릭크님? 어떻게든 되었습니까? '「フリック様? どうかされましたか?」
'아, 아니. 아무것도 아니다. 그것보다, 느긋하게 아침밥을 먹고 있으면 모두에게 뒤쳐지겠어'「あ、いや。なんでもない。それよりも、悠長に朝飯を食ってたらみんなに置いてかれるぞ」
'네? 아, 네. 그렇네요. 서두릅니다'「え? あ、はい。そうですね。いそぎます」
싫은 기억을 끊도록(듯이), 나는 나머지의 빵을 입에 담아, 음료로 흘려 넣는다.嫌な記憶を断ち切るように、俺は残りのパンを口に詰め込み、飲み物で流し込む。
노에리아도 나와 같이하고 있었다.ノエリアも俺と同じようにしていた。
'잘 먹었어요'「ごちそうさん」
'아니요 변변치 못했습니다. 컵은 씻어 오기 때문에, 후릭크님은 자신의 준비를 계속해 주세요. 나의 짐은 적기 때문에 준비에는 시간은 걸리지 않으므로'「いえ、お粗末様でした。コップは洗ってきますので、フリック様はご自身の支度を続けてください。わたくしの荷物は少ないので準備には時間はかかりませんので」
'미안한, 그러면 호의를 받아들인다고 할게'「すまない、じゃあお言葉に甘えるとするよ」
나는 노에리아에 컵을 건네주면, 이동을하기 위한 짐꾸리기를 시작하기로 했다.俺はノエリアにコップを渡すと、移動をするための荷造りを始めることにした。
오늘은 조사대의 본래의 목적인 “대내습”에서의 전몰자의 성묘를 하기 위해(때문), 심연의 구멍(아비스포르)을 목표로 하는 일이 되어 있다.今日は調査隊の本来の目的である『大襲来』での戦没者の墓参りをするため、深淵の穴(アビスフォール)を目指すことになっている。
거리적으로는 엎드리면 코 닿을 데인 것으로, 성묘가 끝나면 그대로 유구 하 넛에 귀환한다고 하는 흐름이 되어 있다.距離的には目と鼻の先なので、墓参りが終わったらそのままユグハノーツに帰還するという流れになっている。
'그런데와 이것을 배낭(가방)에 담지 않으면 안 되는 것인지'「さてと、これを背嚢(バッグ)に詰め込まないといけないのか」
눈앞에는 어제 사냥한 드라고넷트 두마리 분의 소재가 줄서고 있었다.目の前には昨日狩ったドラゴネット二頭分の素材がならんでいた。
고기 이외에도 비늘이나 익막, 송곳니나 뼈도 갑옷이나 무기의 부재로서 귀중한 보물 되고 고가로 모험자 길드에 물러가 받을 수 있다.肉以外でも鱗や翼膜、牙や骨も鎧や武器の部材として重宝され高値で冒険者ギルドに引き取ってもらえるのだ。
드래곤에게 버리는 곳 이야기라고 말해지지만, 아이인 드라고넷트도 같았다.ドラゴンに捨てるところはなしと言われるが、子供であるドラゴネットも同じであった。
전격범《에레키트릭크타이가》도 전격을 발생시키는 송곳니는 무기의 부재로서 인기가 높고, 모피는 전격을 막는 방어구의 재료로서 수요가 높다.電撃虎《エレキトリックタイガー》も電撃を発生させる牙は武器の部材として人気が高く、毛皮は電撃を防ぐ防具の材料として需要が高い。
그것들의 소재를 스스로의 배낭(가방)에 채워, 어제 기억한 경량화(웨이트 절약)로 무게를 경감해 두었다.それらの素材を自らの背嚢(バッグ)に詰め、昨日覚えた軽量化(ウェイトセービング)で重さを軽減しておいた。
마법이 걸린 배낭(가방)을 짊어져 무게를 확인한다.魔法がかかった背嚢(バッグ)を背負い重さを確認する。
지금까지는 달라, 상당한 가벼움이 되어 있었다.いままでとは違い、かなりの軽さになっていた。
'좋아, 가벼워졌다. 이것이라면 짊어지지 않은 것과 같다'「よし、軽くなった。これなら背負ってないのと同じだ」
'후릭크전...... 부탁이 있습니다만'「フリック殿……頼みがあるんですが」
짐꾸리기의 준비를 하고 있던 나에게 호위의 기사들이 말을 걸어 왔다.荷造りの準備をしていた俺に護衛の騎士たちが話しかけてきた。
'부탁입니까? '「頼みですか?」
'예, 할 수 있으면으로 좋습니다만...... 마력에 여유가 있으면, 그 경량화(웨이트 절약)를 우리들의 배낭(가방)에도 써 받을 수 없을까요? '「ええ、できればでいいんですが……魔力に余裕があれば、その軽量化(ウェイトセービング)を我らの背嚢(バッグ)にもかけてもらえないでしょうか?」
'아, 그런 일입니까. 거의 마력은 소비하지 않으며 좋아요. 짐은 역시 가벼운 것이 편하게 이동을 할 수 있고'「ああ、そんなことですか。ほとんど魔力は消費しないですしいいですよ。荷物はやっぱ軽い方が楽に移動ができますし」
'인가, 송구스러운'「か、かたじけない」
호위의 기사들이 미안한 듯이 고개를 숙이고 있었다.護衛の騎士たちがすまなそうに頭を下げていた。
단련하고 있는 기사라고는 해도, 짐이 무거운 것은 역시 대답하는 것 같아, 어제 경량화(웨이트 절약)를 걸친 배낭(가방)을 멘 기사가 동료에게 효과를 역설한 것 같다.鍛えている騎士とはいえ、荷物が重いのはやはりこたえるようで、昨日軽量化(ウェイトセービング)をかけた背嚢(バッグ)を担いだ騎士が仲間に効果を力説したようだ。
준비를 끝내고 짊어져진 호위 기사들의 배낭(가방)에 경량화(웨이트 절약)를 걸어 간다.準備を終え背負われた護衛騎士たちの背嚢(バッグ)に軽量化(ウェイトセービング)をかけていく。
미체험(이었)였던 기사들은 무게를 확인해 놀라고 있었다.未体験だった騎士たちは重さを確認して驚いていた。
'애송이, 나의 호위 기사를 타락 시킬 생각인가? '「小僧、わしの護衛騎士を堕落させるつもりか?」
기사들의 짐에 경량화(웨이트 절약)를 걸고 있던 나에게, 준비를 끝낸 변경백로이드가 말을 걸어 왔다.騎士たちの荷物に軽量化(ウェイトセービング)をかけていた俺へ、準備を終えた辺境伯ロイドが声をかけてきた。
'뭐, 맛이 없었던 것입니까? '「ま、まずかったですか?」
로이드는 어려운 시선으로, 나와 호위 기사들을 보고 있었다.ロイドは厳しい視線で、俺と護衛騎士たちを見ていた。
'라고 말하는 것은, 왕도에 깃들이고 있는 폐품 귀족들 뿐일 것이다. 애송이의 마법으로 나의 호위 기사의 부담이 경감하면, 호위 되어요 해의 위험은 줄어들기 때문의. 척척 사용하면 좋은'「と言うのは、王都に籠っておるポンコツ貴族どもだけだろうな。小僧の魔法でわしの護衛騎士の負担が軽減すれば、護衛されるわしの危険は減るからの。じゃんじゃん使えばよい」
'후~, 감사합니다'「はぁ、ありがとうございます」
아무래도 마음대로 마법을 사용해, 호위 기사들의 부담을 경감한 것을 화나 있는 것은 아니었다.どうやら勝手に魔法を使って、護衛騎士たちの負担を軽減したことを怒っているわけではなかった。
자신도 모험자(이었)였으므로, 짐을 운힘듬을 알고 있다고 생각되어 기사들을 경고하는 것은 하지 않고, 기사들이 꺼림칙함을 느끼지 않고 적극적으로 부탁하기 쉽게, 굳이 입에 냈을지도 모른다.自身も冒険者だったので、荷物を運ぶしんどさを知っていると思われ、騎士たちを戒めることはせず、騎士たちが後ろめたさを感じずに積極的に頼みやすいよう、あえて口に出したのかもしれない。
'로이드님, 슬슬 출발의 시간입니다'「ロイド様、そろそろ出発のお時間です」
'늦어졌습니다. 나도 준비는 끝나 있습니다'「遅くなりました。わたくしも準備は終わっております」
뒷정리를 하고 있던 노에리아도 합류해, 이것으로 모두의 준비가 끝나 있었다.後片付けをしていたノエリアも合流して、これでみんなの準備が終わっていた。
'에서는 준비도 끝나고 있는 것 같고, 출발한다고 하자'「では準備も終わってるようだし、出発するとしよう」
로이드의 호령으로, 우리는 숙영지를 뒤로 하면, 최종 목적지인 심연의 구멍(아비스포르)에 향해 출발했다.ロイドの号令で、俺たちは宿営地を後にすると、最終目的地である深淵の穴(アビスフォール)へ向け出発した。
오자 탈자의 지적, 감상등도 수시로 기다리고 있으므로 잘 부탁드립니다.誤字脱字のご指摘、感想等も随時お待ちしておりますのでよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bG05cDJkY3YwNHdhZmE0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2ZlaGhpZWw1ZzU5ZHRk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YW1sM2kzZmNuZ2ZmNDQ4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTJqZTVnZDd4NjQwNDdu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/21/