Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 19:변경백의 저택을 방문해 보았다.

19:변경백의 저택을 방문해 보았다.19:辺境伯の屋敷を訪問してみた。

 

오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ


마경의 숲의 조사 임무를 끝내, 유구 하 넛에 귀환했다. 다음날, 나는 로이드로부터 빌린 검을 반환에 저택을 방문하고 있었다.魔境の森の調査任務を終え、ユグハノーツに帰還した。翌日、俺はロイドから借りた剣を返しに屋敷を訪れていた。

 

변경백로이드의 저택은 유구 하 넛을 바라볼 수 있는 작은 언덕 위에 지어지고 있었다.辺境伯ロイドの屋敷はユグハノーツを見渡せる小高い丘の上に建てられていた。

 

왕도로 아르피네가 산 귀족의 저택과는 달라, 로이드들이 사는 저택은 견뢰하게 만들어진 요새와 같이 튼튼한 담에 둘러싸여 있었다.王都でアルフィーネが買った貴族の屋敷とは違い、ロイドたちが住む屋敷は堅牢に作られた砦のように頑丈な塀に囲まれていた。

 

 

상당 높이도 있고, 꽤 튼튼하게 만들어진 담이다.相当高さもあるし、かなり丈夫に作られた塀だ。

 

마법에서도 간단하게는 부술 수 없을 것이다.魔法でも簡単には壊せないだろうな。

 

 

'기다리고 있었습니다, 후릭크전'「お待ちしておりましたぞ、フリック殿」

 

 

담의 상태를 보면서 걷고 있던 나에게, 기사 대장의 마이스가 말을 걸어 왔다.塀の様子を見ながら歩いていた俺に、騎士隊長のマイスが話しかけてきた。

 

탐색때와는 달라, 갑옷 모습으로부터 평복으로 갈아입은 마이스는 기분이 좋은 아저씨같이 보인다.探索の時とは違い、鎧姿から平服に着替えたマイスは気のいいおじさんみたいに見える。

 

 

'바쁜데 시간이 걸리게 해 미안합니다'「忙しいのにお時間を取らせてすみません」

 

'아니요 그러한 일은 없습니다. 거기에 후릭크전이라면, 언제 와 받아도 통하도록(듯이) 부하에게는 전해 있으므로 부담없이 들러 주세요. 로이드님이 검을 준 것으로 후릭크님은 검사로서 인정되었으니까. 동행한 사람으로부터 이야기를 들은 기사들도 대국을 바라고 있는 사람도 있기 때문에'「いえ、そのようなことはありません。それにフリック殿ならば、いつ来ていただいても通すように部下には伝えてあるので気軽にお立ち寄りください。ロイド様が剣を与えたことでフリック様は剣士として認められましたからな。同行した者から話を聞いた騎士たちも手合わせを望んでいる者もいますので」

 

 

성문과 같은 저택의 입구에서 경비를 하고 있는 기사들도, 나에게 향해 오른쪽 가슴에 왼손을 대고 경례를 실시하고 있었다.城門のような屋敷の入り口で警備をしている騎士たちも、俺に向かって右胸に左手を当て敬礼を行っていた。

 

 

근위 기사들과 달리 변경백의 기사들은 성실한 사람이 많구나.近衛騎士たちと違って辺境伯の騎士たちは真面目な人が多いな。

 

안으로부터도 단련하고 있는 목소리가 들려 오고 있고, 모험자로부터 채용한 사람이 많기 때문에 집안에서(보다) 솜씨가 중시되고 있는지도.中からも鍛錬してる声が聞こえてきてるし、冒険者から採用した人が多いから家柄より腕前が重視されてるのかも。

 

 

유사에의 준비를 게을리하지 않는 채로 있는 로이드다운 가신들(이었)였다.有事への備えを怠らないままでいるロイドらしい家臣たちだった。

 

라고는 해도, 나는 아직도 청동 등급에 정식으로 오르지 않은 신출내기의 모험자에 지나지 않는다.とはいえ、俺は未だ青銅等級に正式にあがっていない駆け出しの冒険者に過ぎない。

 

부담없이 대귀족의 저택에 출입할 수 있는 신분은 아닌 것이다.気軽に大貴族の屋敷に出入りできる身分ではないのだ。

 

 

'배려에는 감사합니다만...... 꽤, 부담없이는 올 수 없는 장소예요'「ご配慮には感謝しますが……中々、気軽には来られない場所ですよ」

 

'아무튼, 후릭크전이라면 그렇게 말해질까하고 생각했으므로, 기사들과의 모의전은 모험자 길드를 통해 의뢰시켜 받습니다. 부디, 받아 받을 수 있으면 고마운'「まぁ、フリック殿ならばそう言われるかと思いましたので、騎士たちとの模擬戦は冒険者ギルドを通して依頼させてもらいます。是非、受けていただければありがたい」

 

'후~, 지명에서의 의뢰이면 받아들입니다만...... '「はぁ、指名でのご依頼であればお受けしますが……」

 

'감사합니다. 그럼, 본래의 용무를 끝마칩시다. 노에리아님도 대기와 같고'「ありがとうございます。では、本来の用事を済ませましょう。ノエリア様もお待ちのようですし」

 

' 인사해, 검을 돌려줄 뿐(만큼)인 것으로...... '「ご挨拶して、剣を返すだけなので……」

 

' 사양 하시지 않고. 아침 식사의 준비도 끝나 있으므로 드셔 가 주세요'「ご遠慮なさらず。朝食の支度も終わっておりますので召し上がっていってください」

 

 

마이스의 선도로, 나는 변경백로이드의 저택안에 들어갔다.マイスの先導で、俺は辺境伯ロイドの屋敷の中に入っていった。

 

 

저택안은 대귀족이라고는 생각되지 않을 정도(수록) 검소해, 왕도의 귀족들이 겨루어 모으고 있는 것 같은 화려한 것은 일절 없고, 실용품으로 정리하고 있었다.屋敷の中は大貴族とは思えないほど質素で、王都の貴族たちが競って集めているような華美な物は一切なく、実用品でまとめられていた。

 

 

'로이드님에게는 사치를 해, 영주 지배하에 있는 백성에게 환원하는 것이 좋다고 말씀드리고 있습니다만. 로이드님은 사치보다 기사의 채용, 무기나 화살과 탄약[矢弾]의 비축에 자금을 돌리고 있어. 왕도의 귀족들중에는 로이드님의 일을 “전쟁광”이라고 말하는 (분)편도 계신다든가'「ロイド様には贅沢をして、領民に還元した方がいいと申し上げているんですが。ロイド様は贅沢よりも騎士の採用、武具や矢弾の備蓄に資金を回してましてな。王都の貴族たちの中にはロイド様のことを『戦争狂』と言う方もおられるとか」

 

 

두리번두리번 저택안의 일상 생활 용품을 보고 있던 나에게, 마이스가 그렇게 되고 있는 사정을 설명해 주었다.キョロキョロと屋敷の中の調度品を見ていた俺に、マイスがそうなっている事情を説明してくれた。

 

 

로이드는 항상 “대내습”에 대비하고 있다, 라고 말하고 있었지만 사실인 것 같다.ロイドは常に『大襲来』に備えている、と言っていたけど本当のようだ。

 

20년 지난 왕도에서는, 이 정도까지 검소한 생활을 해서까지 “대내습”에 대비하고 있는 귀족은 없다.二〇年経った王都では、これほどまでに質素な生活をしてまで『大襲来』に備えてる貴族はいない。

 

 

'과연...... 변경백 같은 것 같네요'「なるほど……辺境伯様らしいですね」

 

'그런데, 도착했으므로 나는 일하러 돌아오게 해 받습니다. 안에서 로이드님과 노에리아님이 대기인 것으로 부디'「さて、着きましたので私は仕事に戻らせてもらいます。中でロイド様とノエリア様がお待ちなのでどうぞ」

 

'는, 하아...... '「は、はぁ……」

 

 

큰 문의 앞에 오면, 마이스는 그 만큼 말을 남겨 나의 전부터 떠나 갔다.大きな扉の前に来ると、マイスはそれだけ言い残して俺の前から去っていった。

 

남겨진 나는 어쩔 수 없이 문을 노크 한다.残された俺は仕方なくドアをノックする。

 

 

'마음대로 들어 와도 좋아'「勝手に入ってきていいぞ」

 

 

문의 안쪽으로부터는 기분이 안좋을 것 같은 로이드의 소리가 났다.扉の奥からは不機嫌そうなロイドの声がした。

 

큰 문을 열어, 안에 들어가면 노에리아와 로이드가 큰 테이블의 앞에 착석 하고 있었다.大きな扉を開け、中に入るとノエリアとロイドが大きなテーブルの前に着席していた。

 

 

'실례합니다. 조사의 우리, 빌린 검을 답례하러 갔던'「失礼します。調査のおり、お借りした剣をお返しに参りました」

 

'딱딱한 녀석이다. 그것은 너에게 했을 텐데 '「堅苦しいやつだな。それはお前にやったはずだが」

 

 

로이드는 검을 돌려준다고 하는 나의 일을 기분이 안좋은 것 같게 보고 있다.ロイドは剣を返すといった俺のことを不機嫌そうに見ている。

 

 

'아버님, 후릭크님이 필요없다고 말씀하시고 있으니까 어쩔 수 없을 것입니다. 깨끗하게 반환을 인정해야 합니다'「父上、フリック様がいらないと仰っているのですから仕方ないでしょう。いさぎよく返却を認めるべきです」

 

 

로이드의 우측으로 앉아 있던 노에리아가 언제나와 같이, 억양이 없는 소리로 부친을 간언하고 있었다.ロイドの右側に座っていたノエリアがいつものごとく、抑揚のない声で父親を諫めていた。

 

 

'내가 준 검을 되물리친 녀석은 있지 않아 것이다. 게다가, 이번은 “대내습”을 달려나간 애검이다'「わしが与えた剣を突き返したやつはおらんのだぞ。しかも、今回は『大襲来』を駆け抜けた愛剣だ」

 

'그러한 것이 후릭크님에게는 무거운 짐인 것이라면 사안하겠습니다만'「そういうのがフリック様には重荷なのだと思案いたしますが」

 

 

이번은 드물게 노에리아가 로이드의 입을 봉하지 않았었다.今回は珍しくノエリアがロイドの口を封じていなかった。

 

모친의 성묘를 한 것으로, 다소나마 두 명의 응어리는 풀 수 있었을지도―母親の墓参りをしたことで、多少なりとも二人のわだかまりは解けたのかも――

 

 

'나의 검이 불만인가. 서, 설마! 애송이, 너는, 검은 아니고 노에리아를―'「わしの剣が不満か。ま、まさか! 小僧、お前は、剣ではなくノエリアを――」

 

 

침묵(사일런스)의 기포가 로이드의 얼굴을 가리고 있었다.沈黙(サイレンス)の気泡がロイドの顔を覆っていた。

 

 

부녀 사이의 응어리와 침묵(사일런스)은 관계없는 것인지도 모른다.父娘間のわだかまりと沈黙(サイレンス)は関係ないのかもしれない。

 

 

부녀 싸움을 시작할 것 같은 분위기(이었)였으므로, 나는 검을 로이드에 돌려주는 이유를 이야기하기로 했다.父娘喧嘩を始めそうな雰囲気だったので、俺は剣をロイドに返す理由を話すことにした。

 

 

'돌려준다고 했습니다만, 자신이 이 검을 가지기에 어울린 남자가 될 때까지 변경백님에게 맡아 주시려고 생각해서. 계승할 수 있는 남자가 되었을 때에는 다시 받을 생각입니다'「返すと言いましたけど、自分がこの剣を持つにふさわしい男になるまで辺境伯様にお預かりいただこうと思いまして。受け継げる男になった時には再びもらい受けるつもりです」

 

 

나의 말을 (들)물은 로이드는 팔짱을 껴 골똘히 생각해, 입을 빠끔빠끔 시키고 있었다.俺の言葉を聞いたロイドは腕を組んで考え込み、口をパクパクとさせていた。

 

 

'아버님은, “과연 알았다”라고 말해지고 있습니다'「父上は、『なるほど承知した』と言われております」

 

 

재빠르게 노에리아가 통역을 해 주었지만, 로이드의 모습으로부터, 그렇게는 말하지 않은 기분이 들지 않을 수 없다.すかさずノエリアが通訳をしてくれたが、ロイドの様子から、そうは言ってない気がしてならない。

 

 

'노에리아, 그것은 정말로 그렇게 말하고 있어? '「ノエリア、それは本当にそう言ってる?」

 

'예, 문제 없습니다. 나의 통역은 완벽하므로 안심을'「ええ、問題ありません。わたくしの通訳は完璧ですのでご安心を」

 

 

잠시 후에, 로이드의 침묵(사일런스)의 효과가 조각 기포가 갈라졌다.しばらくすると、ロイドの沈黙(サイレンス)の効果が切れ気泡が割れた。

 

 

'그런 일은 말하지 않는 원'「そんなことは言っておらんわ」

 

'그랬습니까? 실례했던'「そうでしたか? 失礼いたしました」

 

 

로이드의 공격에 노에리아는 담담한 표정으로 대답하고 있었다.ロイドの突っ込みにノエリアは淡々とした表情で答えていた。

 

 

이러니 저러니로 두 명은 엇갈림이 발생하고 있지만, 사실은 사이가 좋은 것인지도 모른다.なんだかんだで二人は行き違いが発生してるけど、本当は仲がいいのかもしれない。

 

 

나는 두 명의 교환을 흐뭇하게 바라보고 있었다.俺は二人のやりとりをほほえましく眺めていた。

 

 

'나가 준 검을 나에게 맡기고, 또 그 무딘 칼을 사용하는지? 그 품질의 검에서는 팔은 오르지 않아'「わしの与えた剣をわしに預けて、またあのなまくらを使うのか? あの品質の剣では腕は上がらんぞ」

 

'이번 호위 의뢰로 받은 보수로 새로운 검을 만들려고 생각하고 있습니다. 지금의 자신에게 맞은 검을'「今回の護衛依頼でいただいた報酬で新しい剣を作ろうと思ってます。今の自分に合った剣を」

 

 

돈의 변통이 큰 일(이었)였다고는 해도, 마경의 숲에 들어가는데 둔한 검한 개만으로 간 것은 나의 자만심(이었)였다.金のやりくりが大変だったとはいえ、魔境の森へ入るのになまくらな剣一本だけで行ったのは俺の慢心だった。

 

그래서, 지금의 나에게 알맞는 신뢰할 수 있는 파트너라고도 말해야 할 검을 만드는 것은 급무다.なので、今の俺に見合う信頼できる相棒とでも言うべき剣を作るのは急務だ。

 

 

', 새로운 검을 만들까...... '「ほぅ、新しい剣を作るか……」

 

'네...... 변경백님에게 들었던 대로, 다소의 빚을 내고서라도 좋은 검을 만들까하고'「はい……辺境伯様に言われたとおり、多少の借金をしてでもいい剣を作ろうかと」

 

'라면, 내가 신세를 지고 있는 대장장이사를 소개해 주자. 그 검을 친 남자다. 괴짜로 까다로운 남자이지만 만드는 검은 전부 최고급품이다'「ならば、わしが世話になっている鍛冶師を紹介してやろう。あの剣を打った男だ。変人で気難しい男だが作る剣は全部一級品だぞ」

 

 

로이드의 검을 친 대장장이사.......ロイドの剣を打った鍛冶師……。

 

그토록의 검을 만드는 대장장이사가 되면 상당한 솜씨의 사람이라고 생각한다.あれだけの剣を作る鍛冶師となると相当な腕前の人だと思う。

 

 

'감사합니다. 부디, 소개해 받을 수 있으면 고맙겠습니다'「ありがとうございます。是非、紹介して頂けるとありがたいです」

 

'좋을 것이다. 예고의 사자를 내 두어 준다. 녀석은 마경의 숲에 가까운, 야스바의 사냥터에 공방을 짓고 있는 괴짜이니까. 자세한 장소는 지도를 그려 주자'「よかろう。先触れの使者を出しておいてやる。やつは魔境の森に近い、ヤスバの狩場に工房を構えておる変人だからな。詳しい場所は地図を描いてやろう」

 

'후릭크님, 오늘의 마법의 연습은 야스바의 사냥터 근처에서 실시하기로 해, 배를 채워둠을 먼저 끝냅시다'「フリック様、本日の魔法の練習はヤスバの狩場近くで行うことにして、腹ごしらえを先にすませましょう」

 

 

노에리아가 테이블의 령을 울리면, 메이드들이 문에서 나타나, 식사의 준비가 시작되었다.ノエリアがテーブルの鈴を鳴らすと、メイドたちがドアから現れ、食事の準備が始まった。

 

 

'기다려! 노에리아, 또 애송이 나가는지? 그것은 어떻게―'「待て! ノエリア、また小僧と出かけるのか? それはいかんぞ――」

 

 

다시 로이드의 입은 노에리아에 봉쇄되어 침묵에 휩싸여진 채로의 아침 식사를 끝내면, 나는 공방에 가는 김에 받는 의뢰를 찾기에 모험자 길드에 얼굴을 내기로 했다.再びロイドの口はノエリアに封じられ、沈黙に包まれたままの朝食を終えると、俺は工房に行くついでに受ける依頼を探しに冒険者ギルドに顔をだすことにした。

 


응원 감사합니다. 여러분의 응원의 덕분에 8만 pt를 돌파하도록 해 받았습니다.応援ありがとうございます。皆様の応援のおかげで8万ptを突破させていただきました。

 

앞으로도 잘 부탁 드리겠습니다.今後ともよろしくお願いいたします。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWN3ZGE1a2R1a3psM3Iy

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=amdzMmlsaXZ1OHZrYzho

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXprNmFrMHp4N25iaWxj

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejQzazlxZHV2cDdxaXph

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2029gb/24/