검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 21:글라이드 대협곡을 간다

21:글라이드 대협곡을 간다21:グライド大峡谷を行く
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
모험자 길드로부터 나와 있는 글라이드 대협곡행의 마차는 황도 없고, 결코 쾌적하다고는 말할 수 없는 승차감(이었)였다.冒険者ギルドから出ているグライド大峡谷行きの馬車は幌もなく、けっして快適とはいえない乗り心地であった。
하지만, 걸음으로 이동하는 것보다는 현격히 빨리 목적의 장소에 도착하고 있었다.だが、歩きで移動するよりは格段に早く目的の場所に到着していた。
함께 동승 해 온 모험자들이 짐받이에서 내리는데 계속되어 우리도 내려 정류소가 되고 있는 오두막의 (분)편에 향하고 있었다.一緒に同乗してきた冒険者たちが荷台から降りるのに続いて俺たちも降り、停留所となっている小屋の方へ向かっていた。
벌써 우리를 보내온 마차는 오두막에서 대기하고 있던 모험자들을 실어, 유구 하 넛으로 되돌리고 있다.すでに俺たちを送ってきた馬車は小屋で待機していた冒険者たちを乗せ、ユグハノーツへと引き返している。
이번은 저녁때에 여기까지 맞이하러 와 준다. 만약 놓치면 오두막에서 일박할까 걸어 돌아가는 것보다 선택지가 없어지는 것(이었)였다.今度は日暮れにここまで迎えにきてくれる。もし乗り遅れると小屋で一泊するか歩いて帰るより選択肢がなくなるのだった。
'여기측은 아직 그다지 온 적 없었다'「こっち側はまだあんまり来たことなかったな」
'글라이드 대협곡은, 남쪽의 벽이라고도 말하는 야웨하산으로부터 흐르기 시작한 물이 깎기 냈다고도 말해지고 있으니까요. 지금은 수량도 줄어든 것 같습니다만'「グライド大峡谷は、南の壁とも言われるヤウェハ山から流れ出した水が削りだしたとも言われてますからね。今は水量も減ったそうですが」
그렇게 말해 노에리아가 벼랑아래를 흐르는 강을 가리키고 있었다.そう言ってノエリアが崖の下を流れる川を指差していた。
'분명히 꽤 가는 강이 한 개 흐르고 있을 뿐과 같다'「たしかにかなり細い川が一本流れてるだけのようだ」
'다만, 야웨하산에 큰 비가 내리면, 여기는 홍수가 되는 것 같습니다. 수십년에 한 번 정도, 이 대협곡이 물로 메워지는 것 같습니다'「ただ、ヤウェハ山に大雨が降ると、ここは洪水になるそうです。数十年に一度くらい、この大峡谷が水で埋まるらしいです」
'이런 넓은 협곡이 물로 메워진다든가 상상 할 수 없다'「こんな広い峡谷が水で埋まるとか想像できないな」
글라이드 대협곡은, 왕도 부근의 계곡 지대와는 달라, 폭도 넓고 깊다. 압도 되는 것 같은 풍경(이었)였다.グライド大峡谷は、王都近辺の渓谷地帯とは違い、幅も広く深い。圧倒されるような風景であった。
라고는 해도, 언제까지나 대자연을 즐기고 있을 여유는 없다.とはいえ、いつまでも大自然を堪能している暇はない。
나는 즉시 포우치로부터 지도를 꺼내면 현재 위치를 확인했다.俺はさっそくポーチから地図を出すと現在位置を確認した。
'목적지의 야스바의 사냥터까지는, 이 글라이드 대협곡의 갈라진 곳에 따라 남하해, 야웨하 산록까지 돌파한다고 하는 느낌인가'「目的地のヤスバの狩場までは、このグライド大峡谷の裂け目に沿って南下して、ヤウェハ山麓まで突っ切るという感じか」
'글라이드 대협곡의 마물은 마경의 숲에 비하면 수가 적기 때문에, 그렇게 위험도는 높지 않다고 생각합니다. 문제는 마경의 숲에 가까운 야스바의 사냥터입니다만, 나는 토벌 의뢰로 몇번인가 방문하고 있기 때문에 길안내는 할 수 있을까하고'「グライド大峡谷の魔物は魔境の森に比べれば数が少ないので、そう危険度は高くないと思います。問題は魔境の森に近いヤスバの狩場ですが、わたくしは討伐依頼で何度か訪れてますので道案内はできるかと」
'아, 살아난다. 노에리아에 길 안내해 받아 빨리 도착하면, 가웨인씨에게 검의 제작 의뢰를 한 후, 야스바의 사냥터에서 마법을 연습하는 시간도 잡힌다고 생각하고'「ああ、助かる。ノエリアに道案内してもらって早めに着けば、ガウェインさんに剣の製作依頼をした後、ヤスバの狩場で魔法を練習する時間も取れると思うしな」
'알았습니다. 그럼, 조속히 출발합시다'「承知しました。では、早速出発いたしましょう」
우리는 지도의 확인을 끝내면, 야스바의 사냥터에 향해, 글라이드 대협곡을 남하하기로 했다.俺たちは地図の確認を終えると、ヤスバの狩場に向け、グライド大峡谷を南下することにした。
협곡을 오른손에 보면서, 뭉게뭉게 둘이서 걷는다.峡谷を右手に見ながら、もくもくと二人で歩く。
나도 특히 말이 많은 인간은 아니지만, 노에리아는 정말로 마법의 일이나 의뢰에 관한 일 이외의 쓸데없는 일을 말하지 않는다.俺も特におしゃべりな人間ではないが、ノエリアは本当に魔法のことか依頼に関すること以外の無駄なことを喋らない。
일몰까지 돌아온다고 하는 시간의 제한이 있기 (위해)때문에, 협곡 위에 나 있는 관목의 사이를 조금 빠른 걸음으로 진행되고 있었다.日没までに戻るという時間の制限があるため、峡谷の上に生えている灌木の間を少し早歩きで進んでいた。
하지만, 나와 노에리아는 체격차이가 있어 보폭도 다르므로, 점차 노에리아의 숨이 올라 늦기 시작하고 있었다.だが、俺とノエリアは体格差があり歩幅も違うので、次第にノエリアの息が上がり遅れ始めていた。
늦은 노에리아가 따라잡는 것을 기다리려고 한 순간, 그녀에게 향해 급강하해 오는 물체가 보였다.遅れたノエリアが追いつくのを待とうとした瞬間、彼女に向かって急降下してくる物体が見えた。
'노에리아, 덮어라! '「ノエリア、伏せろ!」
'네? 네'「え? はい」
나의 소리에 반응한 노에리아가 지면에 재빠르게 덮는다.俺の声に反応したノエリアが地面に素早く伏せる。
모험자답게, 무슨 일인가가 일어난 것이라고 곧바로 판단해 준 것 같다.冒険者だけあって、何事かが起こったのだと直ぐに判断してくれたようだ。
'공기의 칼날이 되어, 우리 적을 베어 찢어지고. 풍겸(윈드 커터)'「空気の刃となりて、我が敵を斬り裂け。風鎌(ウインドカッター)」
노에리아에 향해 급강하해 온 물체는, 질풍 참수리(게르 이글)(이었)였다.ノエリアに向け急降下してきた物体は、疾風大鷲(ゲールイーグル)だった。
넓은 하늘을 날고 있어, 노에리아를 사냥감이라고 인식해 급강하해 온 것 같다.大空を飛んでいて、ノエリアを獲物と認識して急降下してきたらしい。
그 질풍 참수리(게르 이글)에 향해, 풍겸(윈드 커터)을 발했다.その疾風大鷲(ゲールイーグル)へ向け、風鎌(ウインドカッター)を放った。
나의 마력에 의해, 공기로 할 수 있던 칼날이 질풍 참수리(게르 이글)에게 향해 날아 간다.俺の魔力によって、空気でできた刃が疾風大鷲(ゲールイーグル)に向かって飛んでいく。
그러나, 질풍 참수리(게르 이글)는 공기의 칼날이 자신을 노리고 있다고 헤아린 것 같아, 급선회 해 그것을 피했다.しかし、疾風大鷲(ゲールイーグル)は空気の刃が自分を狙っていると察したようで、急旋回してそれを避けた。
'피할 수 있었군'「避けられたな」
'풍겸(윈드 커터)은 하늘을 나는 것에 효과가 있습니다만, 필중은 아니니까'「風鎌(ウインドカッター)は空を飛ぶものによく効きますけど、必中ではないですからね」
지면에 엎드린 노에리아도 자신에게 무엇이 강요하고 있었는지를 확인한 것 같다.地面に伏せたノエリアも自分へ何が迫っていたかを確認したようだ。
질풍 참수리(게르 이글)는 아직 노에리아를 단념하지 않는 것 같아, 상공에서 다시 선회하면, 다시 급강하해 왔다.疾風大鷲(ゲールイーグル)はまだノエリアを諦めていないようで、上空で旋回しなおすと、ふたたび急降下してきた。
'상대가 날아 민첩한 경우, 후릭크님이라면 어떤 마법을 선택합니까? '「相手が飛んで素早い場合、フリック様ならどんな魔法を選択します?」
노에리아는 자신이 노려지고 있는 것이 알고 있으면서도, 당황한 모습을 보이지 않고 나에게 마법 선택의 질문을 하고 있었다.ノエリアは自分が狙われているのが分かっていながらも、慌てた様子を見せずに俺に魔法選択の質問をしていた。
하지만, 호신을 위한 지팡이는 제대로 잡고 있어 언제라도 마법은 발동 당하는 태세로는 되고 있었다.けれど、護身のための杖はしっかりと握っており、いつでも魔法は発動させられる態勢にはなっていた。
' 나라면 이것인가. 안보이는 공기야. 견 나무 장벽이 되어 주위에 발현해. 공기벽(윈드 배리어)'「俺だとこれか。見えざる空気よ。堅き障壁となって周囲に発現せよ。空気壁(ウィンドバリア)」
'네? '「え?」
마법이 발동해, 노에리아를 감싸도록(듯이) 불가시의 공기의 벽이 생겼다.魔法が発動し、ノエリアを包み込むように不可視の空気の壁ができた。
본래라면 화살이나 마물이 풀어 놓는 비래[飛来]물에 대해, 공기를 딱딱하게 해 벽을 만들어 몸을 지키는 마법이지만―本来なら矢や魔物が放つ飛来物に対し、空気を堅くして壁を作り身を守る魔法だが――
급강하해 온 질풍 참수리(게르 이글)는, 안보이는 공기벽(윈드 배리어)에 부딪치면 스스로의 체중으로 무너지고 있었다.急降下してきた疾風大鷲(ゲールイーグル)は、見えない空気壁(ウィンドバリア)にぶつかると自らの体重で潰れていた。
'이것이라면 필중일 것이다? '「これなら必中だろ?」
'네, 에에. 그렇네요. 이런 사용법은 처음 보았습니다만. 분명히 재빠르게라고 위로부터 덮쳐 오는 상대에게는 필중일지도 모릅니다'「え、ええ。そうですね。こういう使い方は初めて見ましたが。たしかに素早くて上から襲ってくる相手には必中かもしれません」
노에리아는 안보이는 벽에 부딪혀 무너진 질풍 참수리(게르 이글)를 봐 놀란 얼굴을 하고 있었다.ノエリアは見えない壁にぶつかって潰れた疾風大鷲(ゲールイーグル)を見て驚いた顔をしていた。
아무래도, 대답은 다른 것 같다.どうやら、答えは違ったらしい。
상대가 마음대로 접근해 온다면, 저것으로 충분하다고 생각하지만.相手が勝手に近寄ってくるなら、あれで十分だと思うんだが。
확인을 위해 스승의 대답을 (들)물어 둘까.確認のため師匠の答えを聞いておくか。
'실제, 노에리아격토우로 하고 있었던 마법은 무엇(이었)였어? '「実際、ノエリアが撃とうとしてた魔法はなんだった?」
'폭풍(게르 윈드)이군요. 위력이 떨어져도 맞는 폭을 늘려 면에서 두드려 떨어뜨리려고 생각했던'「暴風(ゲールウィンド)ですね。威力が落ちても当たる幅を増やして面で叩き落そうと思いました」
'과연, 단체[單体]라고 아까울지도 모르지만, 대다수라면 그쪽이 마력을 절약할 수 있을 것 같다'「なるほど、単体だともったいないかもしれないが、対多数だとそっちの方が魔力を節約できそうだ」
'아니, 그렇지만 이번은 내 쪽이 공부가 되었어요. 또 저택에 돌아가면 주석을 써 일으키지 않으면'「いや、でも今回はわたくしの方が勉強になりましたね。また屋敷に帰ったら注釈を書き起こさないと」
노에리아는 덮고 있던 지면으로부터 일어서면, 옷을 뒤따른 흙을 지불하면서, 공기벽(윈드 배리어)의 효과를 확인하고 있었다.ノエリアは伏せていた地面から立ち上がると、服に付いた土を払いながら、空気壁(ウィンドバリア)の効果を確認していた。
'일반적인 사용법은 아니라고 말하는 일(이었)였는가...... '「一般的な使い方ではないということだったか……」
'네? 에에, 화살 피하기나 비래[飛来]물로부터 몸을 지키는데는 사용합니다만, 비행계 마물의 급강하로부터 지키기 위해서(때문에) 사용하는 (분)편은 보인 일은 없습니다'「え? ええ、矢避けや飛来物から身を守るのには使いますが、飛行系魔物の急降下から守るために使う方は見かけたことはないです」
옷의 흙을 지불해 끝낸 노에리아는, 무너진 질풍 참수리(게르 이글)의 모습을 차분히 관찰하고 있었다.服の土を払い終えたノエリアは、潰れた疾風大鷲(ゲールイーグル)の様子をじっくりと観察していた。
마법으로 만들어진 공기가 벽에 부딪혔을 때에, 진 데미지를 확인하고 있는 것 같다.魔法で作られた空気の壁にぶつかった際に、負ったダメージを確認しているようだ。
'사제 제도의 표면으로서 내가 후릭크님의 스승과 시켜 받고 있습니다만, 다양하게 이쪽도 공부시켜 받고 있기 때문에, 가르친 마법은 용도를 정하지 않고 자유롭게 사용해 주세요'「師弟制度の建前として、わたくしがフリック様の師匠とさせてもらっていますが、色々とこちらも勉強させてもらっていますので、教えた魔法は使途を定めず自由に使ってください」
그녀의 덕분에 마법을 사용할 수 있게 되었으므로, 왕국이 정하는 사제 제도에 의해 현재 노에리아가 나의 스승이 되고 있다.彼女のおかげで魔法が使えるようになったので、王国が定める師弟制度によって現在ノエリアが俺の師匠となっている。
하지만, 그녀는 마법의 효과나 주문이야말로 가르쳐 주지만, 그 마법의 일반적인 사용 용도까지는 자세하게 말하지 않았다.だが、彼女は魔法の効果や呪文こそ教えてくれるが、その魔法の一般的な使用用途までは詳しく語らなかった。
그런 노에리아의 지도가 신경이 쓰였으므로, 아는 사람이 된 젊은 마술사에게 슬쩍 (들)물었지만, 스승이 된 마술사는 지도서가 있는 것은 거기에 따라, 사용 용도도 제대로 가르치는 것 같다.そんなノエリアの指導が気になったので、知り合いになった若い魔術師にチラリと聞いたが、師匠となった魔術師は指南書があるものはそれに従い、使用用途もキチンと教えるそうだ。
지금 조금 전의 이야기를 들으면, 노에리아로서는 나에게는 용도를 정하지 않고, 자유롭게 마법을 사용하게 하고 싶은 것 같았다.今さっきの話を聞くと、ノエリアとしては俺には用途を定めず、自由に魔法を使わせたいようであった。
덕분에 조금 전과 같은 사용법을 하게 되어 있었다.おかげでさっきのような使い方をするようになっていた。
'아, 약속했던 대로, 내가 위험한 사용법을 했을 때는 멈추어 주어라'「ああ、約束したとおり、俺が危ない使い方をした時は止めてくれよ」
'알고 있습니다. 그런데, 나의 탓으로 조금 늦어 있으므로 앞을 서두릅시다'「心得ております。さて、わたくしのせいで少し遅れておりますので先を急ぎましょう」
마법이 준 효과를 수첩에 써둔 노에리아가, 무너진 질풍 참수리(게르 이글)를 나에게 보내면 걸음 냈다.魔法が与えた効果を手帳に書き留めたノエリアが、潰れた疾風大鷲(ゲールイーグル)を俺に差し出すと歩き出した。
여러분의 응원의 덕분에 오늘, 4분기 10위에 들어갈 수가 있었습니다.皆様の応援のおかげをもちまして本日、四半期10位に入ることができました。
정말로 응원 감사합니다. 리뷰도 받은 것 같아서 감사의 것 밖에 없습니다.本当に応援ありがとうございます。レビューもいただいたようで感謝のしかありません。
앞으로도 검성의 소꿉친구를 잘 부탁드립니다.今後とも剣聖の幼馴染をよろしくお願いします。
【독자의 여러분에게】【読者の皆様へ】
광고 아래 쪽에 있는 란【☆☆☆☆☆】의 별을 눌러 포인트를 넣어 응원하실 수 있으면, 작품에의 큰 힘이 됩니다.広告下側にある欄【☆☆☆☆☆】の星を押してポイントを入れて応援いただけると、作品への大きな力になります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2s0ejhqYXh5ZWs1bjFj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDF3d2Z5aTJ4Z2FpeGwx
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmIwbjN0cmF1MDdlNjAz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzd6YXZlczUxZHM5eWFs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/26/