검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 24:신체 강화 마법의 사용자라도 역시 괴짜(이었)였다

24:신체 강화 마법의 사용자라도 역시 괴짜(이었)였다24:身体強化魔法の使い手でもやっぱり変人だった
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
깨어나면, 낯선 천정이 보였다.目が覚めると、見慣れない天井が見えた。
아무래도 나는 침대에 자고 있는 것 같다.どうやら俺はベッドに寝かされているらしい。
'눈치채졌습니까? 미안합니다, 내가 주의하고 있으면, 후릭크님이 피해를 당할 것도 없었던 것입니다만...... '「気付かれましたか? すみません、わたくしが注意していれば、フリック様が被害に遭うこともなかったのですが……」
내가 눈을 떴는데 깨달은 노에리아가 들여다 봐 왔다.俺が目覚めたのに気付いたノエリアが覗き込んできた。
'노에리아. 미안이라고―, 애송이를 조롱한 내가 나빴다. 그러니까, 넣어 줘―'「ノエリアー。ごめんてー、小僧をからかったわたしが悪かった。だから、入れてくれー」
밖으로부터 가웨인의 소리와 문을 두드리는 소리가 들린다. 여기는 그의 안방의 침대인것 같구나.外からガウェインの声とドアを叩く音が聞こえる。ここは彼の母屋のベッドらしいな。
'가웨인 스승, 후릭크님에게로의 못된 장난이 지납니다. 당분간, 밖에서 반성하고 있어 주세요'「ガウェイン師匠、フリック様への悪戯が過ぎます。しばらく、外で反省しててください」
노에리아는 가웨인에 대해, “반성해 주세요”라고 철썩 말해 발하고 있었다.ノエリアはガウェインに対し、『反省してください』とピシャリと言い放っていた。
그렇다 치더라도, 가웨인은 체격에 알맞지 않는 준민함과 괴력의 소유자(이었)였구나.それにしても、ガウェインは体格に見合わぬ俊敏さと怪力の持ち主だったな。
설마, 거절해 풀리지 않는다고는 생각하지 않았다.まさか、ふりほどけないとは思わなかった。
'노에리아...... 가웨인님은 도대체 누구인 것이야? 단순한 대장장이사라고는 생각되지 않지만...... '「ノエリア……ガウェイン様はいったい何者なんだ? ただの鍛冶師とは思えないけど……」
'가웨인 스승은 신체 강화의 마법을 지극히 계시는 (분)편입니다. 나도 습득하고 있습니다만, 조금 서투른 부류의 마법이라서....... 후릭크님에게는 지원 마법을 가르치고 끝나고 나서 지도 하려고 생각하고 있었던'「ガウェイン師匠は身体強化の魔法を極めておられる方です。わたくしも習得しておりますが、少し苦手な部類の魔法でして……。フリック様には支援魔法を教え終わってからお教えしようと思っておりました」
신체 강화 마법...... 그런 마법이 있다니 금시초문(이었)였다.身体強化魔法……そんな魔法があるなんて初耳だった。
공격 마법이나 지원 마법은 마술사들도 상당히 사용하고 있기 때문에 어느 정도는 알고 있었지만.攻撃魔法や支援魔法は魔術師たちも結構使ってるからある程度は知っていたけど。
'그 거 어떤 마법? '「それってどういった魔法?」
'문자 그대로, 자신의 신체를 강화하는 마법입니다. 가웨인님은 대장장이의 팔을 올리기 위해서(때문에) 필요한 근력을 마법으로 강화할 수 있는 일을 알아차렸습니다. 신체 강화 마법으로 근력을 인간세상 밖에까지 길렀기 때문에 “괴짜”로 불리게 된 것 같습니다만, 그것만으로는...... '「文字通り、自分の身体を強化する魔法です。ガウェイン様は鍛冶の腕を上げるために必要な筋力を魔法で強化できることに気付きました。身体強化魔法で筋力を人外にまで育てたため『変人』と呼ばれるようになったそうですが、それだけでは……」
'자신의 신체를 강화한다...... 지원 마법과는 다른지? '「自分の身体を強化する……支援魔法とは違うのか?」
'네, 지원 마법은 다른 사람이나 범위내의 사람에게 영향을 주는 마법입니다만, 신체 강화는 시술자 본인만의 강화에 특화한 마법이라서....... 가웨인 스승이 만들어 낸 신체 강화 마법은, 육체적 강화를 그다지 필요로 하지 않는 마술사들로부터는 이단이라고 말해지고 있는 마법입니다'「はい、支援魔法は他者か範囲内の人へ影響を与える魔法ですが、身体強化は術者本人のみの強化に特化した魔法でして……。ガウェイン師匠が作り出した身体強化魔法は、肉体的強化をあまり必要としない魔術師たちからは異端と言われている魔法です」
분명히 보통 마술사라고, 접근전은 거의 하지 않고, 육체적 강화로 마력을 소비하는 것보다는 공격 마법이나 지원 마법을 선택하는구나.たしかに普通の魔術師だと、接近戦はほとんどしないし、肉体的強化で魔力を消費するよりは攻撃魔法や支援魔法を選ぶよな。
마술사들로부터 이단이라고 해지는 것도 이해할 수 있다.魔術師たちから異端と言われるのも理解できる。
'이거 참―, 노에리아! 내가 만들어 낸 신체 강화 마법을 어렴풋이 바보취급 하고 있을 것이다. 들리고 취하겠어'「こらー、ノエリア! わたしの作り出した身体強化魔法をほんのりと馬鹿にしておるだろー。聞こえとるぞ」
노에리아의 목소리가 들렸는지, 밖에서 가웨인이 떠들고 있었다.ノエリアの声が聞こえたのか、外でガウェインが騒いでいた。
'가웨인 스승은 신체 강화 마법을 상용하고 있어서...... 내가 사전에 공기벽(윈드 배리어)을 쳤던 것도 접촉으로 다치지 않는 예방 조치(이었)였다고 말씀드려 두어야 했습니다. 가웨인 스승이 괴짜인 일에 변화는 없습니다만, 후릭크님에게 이상한 선입관을 주어서는 맛이 없다고 생각해 말끝을 흐렸던 것도 실패(이었)였습니다'「ガウェイン師匠は身体強化魔法を常用しておりまして……わたくしが事前に空気壁(ウィンドバリア)を張ったのも触れ合いで怪我をしない予防措置だったと申し上げておくべきでした。ガウェイン師匠が変人であることに変わりはないのですが、フリック様に変な先入観を与えてはマズいと思い言葉を濁したのも失敗でした」
노에리아가 자신의 실태라고 할듯이, 미안한 것 같이 고개를 숙이고 있었다.ノエリアが自分の失態だと言わんばかりに、申し訳なさそうに頭を下げていた。
'좋은 경험을 시켜 받았다. 나도 향후는 공기벽(윈드 배리어)을 사용하게 해 받아'「いい経験をさせてもらった。俺も今後は空気壁(ウィンドバリア)を使わせてもらうよ」
저것을 온전히 몇번이나 받으면, 위험한 것 같고.アレをまともに何度も受けると、ヤバそうだしな。
자신의 몸은 스스로 지키지 않으면.自分の身は自分で守らないと。
'그렇게 되는 것을 추천합니다. 가웨인 스승에게 마음에 들어 버렸으니까. 그러니까, 반드시 검은 재료비로 만들어 줄 것이에요. 마음에 든 사람에게 밖에 검을 치지않고'「そうされることをお勧めします。ガウェイン師匠に気に入られてしまいましたからね。ですから、きっと剣は材料費で作ってくれるはずですよ。気に入った人にしか剣を打ちませんし」
'후~...... 그런 것인가. 그 세례를 받은 사람 밖에 검을 쳐 받을 수 없다든가라면...... 가웨인님의 검이 나돌지 않는 것도 납득이 갈 생각이 드는'「はぁ……そうなのか。あの洗礼を受けた人しか剣を打ってもらえないとかだと……ガウェイン様の剣が出回らないのも頷ける気がする」
'아버님은 젊을 때에 저것을 주고 받아, 대패시켰다고 마이스가 말했습니다만'「父上は若い時にアレをかわして、叩き伏せたとマイスが言ってましたが」
'젊을 때의 변경백님은 굉장하구나...... 저것을 주고 받는지'「若い時の辺境伯様はすごいな……アレをかわすのか」
마법으로 강화된 육체로 돌진해 온 가웨인은, 움직임을 확정할 수 없었고, 잡히면 거절해 풀리지 않을 만큼의 괴력(이었)였다.魔法で強化された肉体で突進してきたガウェインは、動きが見定められなかったし、捕まったらふりほどけないほどの怪力だった。
그토록의 신체 능력을 얻을 수 있다면, 신체 강화 마법이 나의 검술을 좀 더 강화해 줄지도.あれだけの身体能力を得られるなら、身体強化魔法が俺の剣術をもっと強化してくれるかも。
기억해 볼 가치는 많이 있을 것이다.覚えてみる価値は大いにありそうだ。
'노에리아, 가웨인님에게 검의 제작을 의뢰하자마자 신체 강화 마법을 가르쳐 받아도 좋은가? 스스로 시험해 보고 싶다'「ノエリア、ガウェイン様に剣の製作を依頼したらすぐに身体強化魔法を教えてもらっていいか? 自分で試してみたいんだ」
'좋습니다만...... 나는 아무래도 신체를 강화한다고 하는 상상에 약해 해....... 발동은 하게 한다고 생각합니다만, 아무래도 자신의 신체로 밖에 체감 할 수 없기 때문에 전하는 방법이 어렵고...... '「いいですが……わたくしはどうも身体を強化するという想像が苦手でして……。発動はさせられると思うんですが、なにぶん自分の身体でしか体感できないので伝え方が難しく……」
마법의 일이 되면, 뭐든지 얼굴을 빛내 말하는 노에리아(이었)였지만, 아무래도 신체 강화 마법은 서투른 마법의 부류에 들어가는 것 같다.魔法のことになると、なんでも顔を輝かせて喋るノエリアだったが、どうも身体強化魔法は苦手な魔法の部類に入るようだ。
'후릭크! 너가 신체 강화 마법사 싶으면, 내가 가르쳐도 괜찮아―. 로이드의 사용으로부터 너가 굉장한 마력량의 소유자라도 (듣)묻고 있을거니까. 일주일간에 사용할 수 있도록(듯이)해 주는'「フリーック! お前が身体強化魔法使いたいなら、わたしが教えてもいいぞー。ロイドの使いからお前がものすごい魔力量の持ち主だって聞いておるからな。一週間で使えるようにしてやる」
밖에서 우리의 이야기를 엿듣기 하고 있는 가웨인이 떠들고 있었다.外で俺たちの話を立ち聞きしてるガウェインが騒いでいた。
그토록의 근력이 있다면, 이 집의 문 정도 간단하게 부수어 들어올 수 있을텐데.......あれだけの筋力があるなら、この家のドアくらい簡単に壊して入ってこれるだろうに……。
아, 집을 깨뜨리고 싶지 않은 것인지.......あ、家を壊したくないのか……。
읏, 그런 일은 어떻든지 좋았다.って、そんなことはどうでもよかった。
장소에 맞지 않는 생각이 생각해 떠올랐기 때문에, 당황해 지운다.場違いな考えが思い浮かんだため、慌てて打ち消す。
소중한 것은 신체 강화 마법을 그로부터 배워 괜찮은 것인가(이었)였다.大事なのは身体強化魔法を彼から習って大丈夫なのかだった。
일단, 나의 스승은 노에리아다.いちおう、俺の師匠はノエリアなのだ。
'는, 말하고 있지만. 괜찮은가? '「って、言ってるけど。大丈夫かな?」
'신체 강화 마법의 사용자로서는 최고의 사람입니다만...... 아무래도 저것으로....... 다만, 신체 강화 마법의 교수법은, 나보다 능숙하다고는 생각합니다. 나라도 사용할 수 있게 되었으므로'「身体強化魔法の使い手としては最高の人ですが……なにぶんアレなので……。ただ、身体強化魔法の教え方は、わたくしより上手いとは思います。わたくしでも使えるようになったので」
노에리아도 다양하게 난이 있는 괴짜 스승에게 제자인 나를 맡겨야할 것인가 고민하고 있는 모습이 보였다.ノエリアも色々と難がある変人師匠に弟子である俺を預けるべきか悩んでいる様子が見えた。
응─, 나쁜 사람은 아니라고 하는 것은 알았지만, 저것이 있을거니까.んー、悪い人ではないというのは分かったが、アレがあるからなー。
그렇지만, 신체 능력을 끌어 올릴 수 있는 마법을 사용할 수 있으면, 검술을 좀 더 단련해질지도 모른다.でも、身体能力が底上げできる魔法が使えれば、剣術をもっと鍛え上げられるかもしれない。
다소의 난은 눈을 감고서라도 습득을 해야 할 것이다.多少の難は目を瞑ってでも習得をするべきだろうな。
'아무튼, 저것은 어떻게든 하고 말이야'「まぁ、アレは何とかするさ」
'에서는, 나도 가웨인 스승의 감시를 위해 남습니다. 마법 습득중, 후릭크님에게 만일의 일이 있으면, 세계의 손실이 될 수 있습니다 것으로'「では、わたくしもガウェイン師匠の監視のため残ります。魔法習得中、フリック様に万が一のことがあれば、世界の損失になりかねませんので」
'네? 아니아니 아니, 괜찮다고―'「え? いやいやいや、大丈夫だって――」
그렇게 내가 말한 순간, 밖에서 큰 날개짓의 소리가 들렸다.そう俺が言った瞬間、外で大きな羽ばたきの音が聞こえた。
이 소리는 익룡의 날개짓! 야스바의 사냥터의 익룡이 이 집에까지!?この音は翼竜の羽ばたき! ヤスバの狩場の翼竜がこの家にまで!?
'노에리아, 익룡이다! 이 안에 숨어 있어, 가웨인님은 내가 구해 내 오기 때문에'「ノエリア、翼竜だ! この中に隠れてて、ガウェイン様は俺が助け出してくるから」
'아, 아니, 후릭크님. 이 소리는 아마─'「あ、いや、フリック様。この音は多分――」
나는 보조 탁자에 놓여져 있던 자신의 검을 손에 들면, 문의 빗장을 제외해, 집의 밖에 나왔다.俺はサイドテーブルに置かれていた自分の剣を手に取ると、ドアのかんぬきを外し、家の外に出た。
그러자 거기에 있던 것은 익룡과 가웨인(이었)였다.するとそこに居たのは翼竜とガウェインだった。
', 지금부터 조금 로이드의 곳 가 “아가씨는 맡았다”라고 말해 온다. 식품 재료는 적당하게 사용해도 좋아서 저녁밥을 만들어 둬 줘. 저녁 밥정도는 돌아오기 때문에. 그러면, 집 지키기 아무쪼록―'「よう、今からちょっとロイドのところ行って『娘は預かった』って言ってくる。食材は適当に使っていいんで夕飯を作っといてくれ。晩飯くらいには戻るから。じゃあ、留守番よろしくなー」
익룡에 걸친 가웨인이 그 만큼 고하면, 다시 날개를 펼치기 시작한 익룡을 타, 가웨인의 모습이 우리가 온 유구 하 넛(분)편에 날아올라 갔다.翼竜に跨ったガウェインがそれだけ告げると、ふたたび羽ばたき始めた翼竜に乗って、ガウェインの姿が俺たちのやってきたユグハノーツの方に飛び立っていった。
나는 그 모습을 망연히 전송할 수 밖에 없고 있었다.俺はその姿を茫然と見送ることしかできないでいた。
정말로 나, 그 사람에게 나의 파트너가 되는 검의 제작 의뢰와 마법 가르쳐 받아 괜찮을 것일까.......本当に俺、あの人に俺の相棒となる剣の製作依頼と魔法教えてもらって大丈夫だろうか……。
이렇게 해, 나는 괴짜 대장장이사 가웨인의 아래에서 검을 제작해 받는 옆, 신체 강화의 마법을 배우는 일이 되었다.こうして、俺は変人鍛冶師ガウェインのもとで剣を製作してもらう傍ら、身体強化の魔法を習うことになった。
오자 탈자를 정정해 받고 있는 여러분에게, 언제나 감사하고 있습니다.誤字脱字を訂正して頂いてる皆さまへ、いつも感謝しております。
수정해 받을 수 있는 덕분보다 많은 (분)편에게로 읽어 받고 있다고 생각하고 있습니다.修正して頂けるおかげより多くの方にで読んでいただいていると思っております。
그런데, 마검제작하면서 괴짜 가웨인 수행편에 들어가기 전에 차화는 아르피네탄입니다.さて、魔剣製作しつつ変人ガウェイン修行編に入る前に次話はアルフィーネターンです。
개그로부터 일전, 진지함 파트가 될까하고 생각합니다만, 잘 부탁드립니다.ギャグから一転、シリアスパートになるかと思いますが、よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nnk4amRvMjMwY2IzN3Jt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGpsMmY3eGtsN2Rra2Rk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDVwYnd4c2ZjNjdwZmlh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2RiZzczYmlpb3FoMXdj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/29/