검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 30:재료 모음도 큰 일(이었)였다.

30:재료 모음도 큰 일(이었)였다.30:材料集めも大変だった。
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
수십마리의 광기멧돼지(맛드네스보아)의 무리의 돌진을 앞으로 해 검을 지었다.数十頭の狂気猪(マッドネスボア)の群れの突進を前にして剣を構えた。
조금 전의 느낌으로 검을 사용하면, 광기멧돼지(맛드네스보아)에 대해서, 검을 손상시키는 일 없이 넘어뜨릴 수가 있을 것 같다.さっきの感じで剣を使えば、狂気猪(マッドネスボア)に対して、剣を傷めることなく倒すことができそうだ。
마소[魔素]나무(마나웃드)를 차례차례로 베어 넘기면서, 수십마리의 광기멧돼지(맛드네스보아)들이 일제히 돌진해 왔다.魔素木(マナウッド)を次々になぎ倒しながら、数十頭の狂気猪(マッドネスボア)たちが一斉に突進してきた。
'삽니닷! '「いきますっ!」
돌진해 온 수십마리의 광기멧돼지(맛드네스보아)들로부터, 민첩한 움직임으로 몸을 주고 받으면 검으로 단번에 베어 찢는다.突進してきた数十頭の狂気猪(マッドネスボア)たちから、素早い動きで身をかわすと剣で一気に斬り裂く。
'''도! '''「「「ぶもおおおおおおぉっ!」」」
동료로부터 발해진 피의 냄새나 광기멧돼지(맛드네스보아)들이 한층 더 흥분을 한다.仲間から発せられた血の匂いに狂気猪(マッドネスボア)たちがさらに興奮をする。
흥분한 광기멧돼지(맛드네스보아)는 동료가 다치는 일도 주저하지 않고, 나를 목표로 해 송곳니를 꽂으려고 돌진해 왔다.興奮した狂気猪(マッドネスボア)は仲間が傷つくこともためらわず、俺を目がけて牙を突き立てようと突進してきた。
'남편, 맞으면 아픈 것 같으니까, 피하게 해 받아'「おっと、当たると痛そうだから、避けさせてもらうよ」
쇄도하는 광기멧돼지(맛드네스보아)의 돌진을 홀가분하게 된 신체로 차례차례로 피한다.殺到する狂気猪(マッドネスボア)の突進を身軽になった身体で次々に避ける。
'후릭크, 일단 가지고 돌아가는 것은 머리를 뒤따르고 있는 피 들이마셔 버섯만이니까. 신체는 점심용으로 하고 싶기 때문에, 예쁘게 목을 날려 노린내 없애기 해 둬 줘'「フリック、いちおう持ち帰るのは頭に付いてる血吸い茸だけだからな。身体の方は昼飯用にしたいから、綺麗に首を飛ばして血抜きしといてくれ」
최초로 벤 광기멧돼지(맛드네스보아)의 머리 부분으로부터, 피와 같이 새빨간 색을 한 우산의 부분을 가지는 피 들이마셔 버섯을 신중하게 분리하고 있던 가웨인으로부터, 점심용으로 광기멧돼지(맛드네스보아)를 처리하라고 주문이 들어갔다.最初に斬った狂気猪(マッドネスボア)の頭部から、血のように真っ赤な色をした傘の部分を持つ血吸い茸を慎重に切り分けていたガウェインから、昼飯用に狂気猪(マッドネスボア)を処理しろと注文が入った。
'후~, 노력해 봅니다'「はぁ、頑張ってみます」
그렇게 말하면, 배 꺼져 왔군.......そういえば、腹減ってきたな……。
신체 강화 마법을 상시 발동시키고 있기 때문에 배가 고파지는 것도 빠르다.身体強化魔法を常時発動させてるからお腹が減るのも早い。
라고는 해도, 이만큼의 양은 먹지 못할이라고 생각하지만.とはいえ、これだけの量は食い切れないと思うんだが。
다 먹을 수 없었던 분은, 경량화해 익룡에게 쌓을 수 있을 만큼 쌓아 돌아갈까.食べきれなかった分は、軽量化して翼竜に積めるだけ積んで帰るか。
가죽이라든지 송곳니라든지 두고 가기에는 아깝고.皮とか牙とか置いていくにはもったいないし。
나는 자신에게 모여 오고 있는 광기멧돼지(맛드네스보아)의 무리를 점심식사로 하기 (위해)때문에, 둔한 검을 휘둘러, 충격파로 목을 날려 갔다.俺は自分に群がってきている狂気猪(マッドネスボア)の群れを昼食にするため、なまくらな剣を振り抜き、衝撃波で首を飛ばしていった。
', 가웨인님 끝났어요'「ふぅ、ガウェイン様終わりましたよ」
나를 덮쳐 와, 목을 잃은 광기멧돼지(맛드네스보아)들이 흘리는 피로 지면이 새빨갛게 물들고 있었다.俺を襲ってきて、首を失った狂気猪(マッドネスボア)たちの流す血で地面が真っ赤に染まっていた。
광기멧돼지(맛드네스보아)의 무리는 한 마리 남김없이 움직이지 않는 시체가 되고 있었다.狂気猪(マッドネスボア)の群れは一頭残らず動かぬ死体となっていた。
'수고 하셨습니다, 수고 하셨습니다. 제대로 목을 날려 주고 취하지마. 이것으로 피 들이마셔 버섯은 충분히 손에 들어 올 것 같다. 그런데, 밥으로 하기 때문에 후릭크의 마법으로 휙 재빠르고 껍질째 통구이로 해 줘. 나는 3개 정도로 좋아'「ご苦労さん、ご苦労さん。きちんと首を飛ばしてくれとるな。これで血吸い茸は十分に手に入りそうだ。さて、飯にするからフリックの魔法でサッと手早く皮ごと丸焼きにしてくれ。わたしは三つくらいでいいぞ」
'네? 그대로입니까? 처리하지 않아도 괜찮습니다?'「え? そのままですか? さばかなくてもいいんです?」
'시간도 없기 때문에. 휙 먹어 다음의 재료 모으러 가지 않으면'「時間もないからな。サッと食って次の材料集めに行かないと」
'후~...... 알았습니다. 나는 1개 정도로 배 가득 될 것 같으니까 4개 통구이로 하네요'「はぁ……分かりました。俺は一つくらいで腹いっぱいになりそうですから四つ丸焼きにしますね」
나는 비근하게 있던 광기멧돼지(맛드네스보아)의 시체를 4개분 깨끗이 늘어놓으면, 포우치에 상비하고 있는 소금을 꺼내 넉넉하게 뿌렸다.俺は手近にあった狂気猪(マッドネスボア)の死体を四つ分綺麗に並べると、ポーチに常備している塩を取りだし多めにふりかけた。
하 처리라고 할 것은 아니지만, 다소의 소금기가 있으면 묘미도 느껴질 것이다.下処理というわけではないけど、多少の塩気があれば旨味も感じられるはずだ。
예쁘게 늘어놓아 소금을 뿌린 광기멧돼지(맛드네스보아)에 향해 불의 벽(파이어 월)의 마법을 영창 했다.綺麗に並べて塩を振った狂気猪(マッドネスボア)に向かって火の壁(ファイヤーウォール)の魔法を詠唱した。
불의 벽(파이어 월)이 발동해, 광기멧돼지(맛드네스보아)가 불길에 휩싸여, 잠시 후에, 고기의 타는 구수한 냄새가 콧구멍을 간질인다.火の壁(ファイヤーウォール)が発動し、狂気猪(マッドネスボア)が炎に包まれ、しばらくすると、肉の焼ける香ばしい匂いが鼻孔をくすぐる。
그 냄새에, 구~와 나의 배가 울어, 영양을 보급해 주고라고 호소해 왔다.その匂いに、くぅ~っと俺の腹が鳴き、栄養を補給してくれと訴えてきた。
'여기도 피 들이마셔 버섯은 다 끝마쳤다. 하는 김에 이것은 너에게 한다. 송곳니도 팔면 돈이 되겠지? '「こっちも血吸い茸は取り終えた。ついでにこれはお前にやる。牙も売れば金になるだろ?」
고기를 굽고 있는 동안, 광기멧돼지(맛드네스보아)의 머리 부분으로부터 피 들이마셔 버섯을 잘라내고 있던 가웨인으로부터, 대량의 송곳니를 건네받았다.肉を焼いている間、狂気猪(マッドネスボア)の頭部から血吸い茸を切り取っていたガウェインから、大量の牙を渡された。
광기멧돼지(맛드네스보아)의 토벌 의뢰를 받고 있는 것은 아니지만, 이것들의 소재를 모험자 길드에 반입하면 시세의 가치로 물러가 주므로 받아 두어 손해는 없다.狂気猪(マッドネスボア)の討伐依頼を受けているわけではないが、これらの素材を冒険者ギルドに持ち込めば相場の価値で引き取ってくれるのでもらっておいて損はない。
'고맙게 받아 두네요. 고기도 구워진 것 같고, 휙 점심을 먹어 다음의 재료 모으러 갈까요'「ありがたくもらっておきますね。肉も焼けたようですし、サッと昼飯を食べて次の材料集めに行きましょうか」
', 그렇게 하자. 다음은 조금 바보해 딱딱하고 재빠른 녀석으로 생포해 하지 않으면 안 되기 때문에'「おぅ、そうしよう。次はちょっとばかし硬くてすばしっこいやつで生け捕りしないといけないからな」
'딱딱하고 재빠른 녀석입니까...... '「硬くてすばしっこいやつですか……」
'아무튼, 지금은 밥이다. 밥'「まぁ、今は飯だ。飯」
그렇게 말한 가웨인이, 알맞게 화가 접어든 광기멧돼지(맛드네스보아)를 자신의 나이프로 분리해, 물고 늘어지기 시작하고 있었다.そう言ったガウェインが、ほどよく火が入った狂気猪(マッドネスボア)を自分のナイフで切り分け、かぶりつき始めていた。
나도 그런 가웨인에 모방해, 공복을 호소하는 신체에 광기멧돼지(맛드네스보아)가 구운 고기를 주기로 했다.俺もそんなガウェインに倣い、空腹を訴える身体に狂気猪(マッドネスボア)の焼いた肉を与えることにした。
점심식사를 끝내면, 나무에 그쳐 의리가 있게 기다려 주고 있던 익룡 디몰이라고 이름 붙인─를 불러, 경량화한 광기멧돼지(맛드네스보아)의 시체를 산과 같이 묶어 붙여, 다음의 장소에 향해 지상 요새거북이《그란드포트레스타톨》에 쏘아 떨어뜨려지지 않게 나무의 높이 아슬아슬의 저공비행을 하고 있었다.昼食を終えると、木に止まって律儀に待ってくれていた翼竜―ディモルと名付けた―を呼び、軽量化した狂気猪(マッドネスボア)の死体を山のように括りつけ、次の場所に向け地上要塞亀《グランドフォートレスタートル》に撃ち落とされないよう木の高さスレスレの低空飛行をしていた。
겉모습 뿐이라면 디몰은 절대로 날 수 있도록(듯이)는 안보이지만.......見た目だけならディモルは絶対に飛べるようには見えないけど……。
보통으로 날고 있구나...... 이것 보면 노에리아가 깜짝 놀랄까.......普通に飛んでるな……これ見たらノエリアがびっくりするだろうか……。
디몰의 키에는 1○머리정도의 광기멧돼지(맛드네스보아)가 묶어 붙여져 있지만, 경량화되고 있기 (위해)때문에 전부 정리해도 나와 같은 정도의 무게 밖에 없다.ディモルの背には一〇頭ほどの狂気猪(マッドネスボア)が括りつけられているが、軽量化されているため全部まとめても俺と同じくらいの重さしかない。
'디몰, 무겁지 않을까? '「ディモル、重くないか?」
'쿠에에! '「クェエエ!」
다른 익룡에 비해 체구가 큰 디몰에 있어서는 너무 괴롭지 않은 무게와 같다.他の翼竜に比べ体躯がデカいディモルにとってはあまり苦にならない重さのようだ。
경쾌하게 날개를 펼치면서, 저공을 휙휙 날고 있었다.軽快に羽ばたきながら、低空をすいすいと飛んでいた。
'돌아가면, 너에게도 고기를 나누어 주기 때문에 기대해라야'「帰ったら、お前にもお肉をおすそ分けしてやるから楽しみにしてろよ」
'쿠에에! '「クェエエ!」
그렇게 말해 목덜미를 어루만져 주면, 나의 말을 이해했는지 기뻐한 것 같은 울음 소리로 울었다.そう言って首筋を撫でてやると、俺の言葉を理解したのか喜んだような鳴き声で鳴いた。
'그런데, 슬슬 마지막 재료인 생체 금속 생물(메탈 슬라임)이 있는 고대 유적이 보여 올 것. 있던, 있었다. 저것이다, 저것'「さて、そろそろ最後の材料である生体金属生物(メタルスライム)がいる古代遺跡が見えてくるはず。あった、あった。アレだ、アレ」
선행하는 가웨인이 가리키는 먼저는, 반 무너져 간 석조의 유적이 보여 왔다.先行するガウェインが指差す先には、半分崩れかけた石造りの遺跡が見えてきた。
왕도에 있었을 때, 고대 유적의 조사, 탐색, 발굴을 전문으로 한 모험자의 “에크스카베이타”를 하고 있던 사람에게 슬쩍 (들)물었지만, 저렇게 말한 장소는 왕국이 생기기 전에 번영하고 있던 문명이 남긴 것인것 같다.王都に居た時、古代遺跡の調査、探索、発掘を専門にした冒険者の『エクスカベーター』をやっていた人にチラリと聞いたが、ああいった場所は王国ができる前に繁栄していた文明が残した物らしい。
대부분이 무너지고 있는 것 같지만, 이따금 고대의 문서등의 출토품이 발견되거나 해, 그렇게 말한 것을 컬렉터에게 팔아치워 벌고 있는 것 같다.大半が崩れているらしいけど、たまに古代の文書等の出土品が見つかったりして、そういった物をコレクターに売り捌いて稼いでいるそうだ。
덧붙여서 나는 이러한 유적에는 들어갔던 적이 없다.ちなみに俺はこういった遺跡には入ったことがない。
주로 의뢰를 선택하고 있던 아르피네가, 어둡고 좁은 장소가 싫다고 하는 이유로써 유적에서의 토벌 의뢰를 선택하지 않았던 것이 원인이지만.主に依頼を選んでいたアルフィーネが、暗くて狭い場所がヤダという理由で遺跡での討伐依頼を選ばなかったのが原因だが。
그렇게 생각하고 있는 동안에 유적의 앞에 도착해 내려서고 있었다.そう思っている間に遺跡の前に到着して降り立っていた。
'나머지는, 저기에서 생체 금속 생물(메탈 슬라임)을 잡으면 재료 모음은 끝입니까? '「あとは、あそこで生体金属生物(メタルスライム)を捕まえれば材料集めは終わりですか?」
'아, 2가지 개체(정도)만큼 잡으면 한 개 분의 금속으로서 사용할 수 있을 것이다. 은빛의 슬라임이니까 잃지 마. 언제나 입구의 근처를 우왕좌왕하고 있지만─있던'「ああ、二体ほど捕まえれば一本分の金属として使えるだろうな。銀色のスライムだから見失うなよ。いつもは入り口のあたりをうろうろしてるが――いた」
가웨인이 유적의 앞을 가리키면, 은빛의 포동포동 한 물체가 느릿느릿 움직이고 있었다.ガウェインが遺跡の前を指さすと、銀色のぶよぶよした物体がのそのそと動いていた。
'저 녀석들은 사람의 기색으로 민감하기 때문에. 단번에 채워 포획 하는 것이 좋아'「あいつらは人の気配に敏感だからな。一気に詰めて捕獲した方がいいぞ」
나는 소리를 내지 않고 수긍하면, 숨을 죽여 유적의 입구에 있는 생체 금속 생물(메탈 슬라임)들에게 다가갔다.俺は声を出さずに頷くと、息を殺して遺跡の入り口にいる生体金属生物(メタルスライム)たちに近づいていった。
아직, 여기에는 깨닫지 않는 것 같다.まだ、こっちには気付いていないようだな。
이대로, 포획 할 수 있을까.......このまま、捕獲できるか……。
앞으로 조금까지 가까워진 곳에서, 조심성없게 발밑의 작은 가지를 밟아 버렸다.あと少しまで近づいたところで、不用意に足元の小枝を踏んでしまった。
'!? '「!?」
'발견되었다!? '「見つかった!?」
나의 기색을 알아차린 생체 금속 생물(메탈 슬라임)들이, 일제히 도망가려고 움직이기 시작했다.俺の気配に気付いた生体金属生物(メタルスライム)たちが、一斉に逃げ出そうと動き始めた。
이대로라면 도망칠 수 있다.このままだと逃げられる。
나는 순간에 돌의 벽(스톤 월)의 영창을 시작했다.俺はとっさに石の壁(ストーンウォール)の詠唱を始めた。
'돌의 벽이 되어, 우리 손가락이 가리키는 먼저 발현해. 돌의 벽(스톤 월)'「石の壁となりて、我が指が示す先に発現せよ。石の壁(ストーンウォール)」
영창에 의해 내가 손가락을 가린 앞에 발동한 돌의 벽(스톤 월)의 석벽이 분위기를 살리기 시작한다.詠唱により俺が指を差した先に発動した石の壁(ストーンウォール)の石壁が盛り上がり始める。
도망치고 있던 생체 금속 생물(메탈 슬라임)들의 퇴로는 높은 돌의 벽에서 차단해지고 있었다.逃げていた生体金属生物(メタルスライム)たちの退路は高い石の壁で遮られていた。
'그쪽에 도망갈 길은 없어. 단념해 나에게 잡혀라'「そっちに逃げ道はないぞ。諦めて俺に捕まれ」
돌의 벽의 앞에서 꾸불꾸불움직이고 있던 생체 금속 생물(메탈 슬라임)들은, 아직 단념하지 않는 것 같아 벽의 사이를 찾아내면 그 쪽으로 향하여 전속으로 도망치기 시작했다.石の壁の前でうねうねと動いていた生体金属生物(メタルスライム)たちは、まだ諦めてないようで壁の切れ目を見つけるとそちらに向けて全速で逃げ始めた。
'시킬까! 돌의 벽이 되어, 우리 손가락이 가리키는 먼저 발현해. 돌의 벽(스톤 월)'「させるか! 石の壁となりて、我が指が示す先に発現せよ。石の壁(ストーンウォール)」
사이를 없애도록(듯이) 새롭게 돌의 벽을 만들어 내 둘러싸, 생체 금속 생물(메탈 슬라임)들의 퇴로를 거절했다.切れ目をなくすように新たに石の壁を作り出して囲み、生体金属生物(メタルスライム)たちの退路を断った。
'이것으로 도망갈 길은 없어. 단념해라'「これで逃げ道はないぞ。諦めろ」
돌의 벽에서 둘러싸였다고 헤아린 생체 금속 생물(메탈 슬라임)들은, 서로 서로 몸을 의지해 흔들흔들 떨고 있었다.石の壁で囲まれたと察した生体金属生物(メタルスライム)たちは、お互いに身を寄せ合いふるふると震えていた。
조금 불쌍한 생각도 들지만.......ちょっとかわいそうな気もするが……。
어쩔 수 없는 것이다.仕方ないことだ。
나는 돌의 벽안에 내리면, 잡히고 싶지 않은 일심으로 도망 다니는 생체 금속 생물(메탈 슬라임)을 뒤쫓고 돌려 어떻게든 가죽 자루안에 포획 하는 일에 성공했다.俺は石の壁の中に降りると、捕まりたくない一心で逃げ回る生体金属生物(メタルスライム)を追いかけ回して何とか革袋の中に捕獲することに成功した。
', 이것으로 끝인가'「ふぅ、これで終わりか」
'수고 하셨습니다, 수고 하셨습니다. 이것으로 대개의 재료가 모였기 때문에 내일부터 제작에 착수할 수 있을 것이다. 터무니 없는 검이 된다고 생각하기 때문에 기대하며 기다려 두어라'「ご苦労さん、ご苦労さん。これで大体の材料が集まったから明日から製作にとりかかれるはずだ。とんでもない剣になると思うから楽しみに待っておけ」
돌의 벽 위에서, 신체 강화한 내가 생체 금속 생물(메탈 슬라임)을 뒤쫓아 돌리는 것을 보고 있던 가웨인이 힐쭉 웃고 있었다.石の壁の上で、身体強化した俺が生体金属生物(メタルスライム)を追っかけまわすのを見ていたガウェインがニヤリと笑っていた。
부디 보통 검을 만들어 주도록.......どうか、普通の剣を作ってくれますように……。
나는 그런 일을 생각하면서, 가죽 자루 중(안)에서 날뛰는 생체 금속 생물(메탈 슬라임)이 도망치기 시작하지 않게 엄중하게 묶으면 돌의 벽(스톤 월)의 마법을 풀었다.俺はそんなことを思いながら、革袋の中で暴れる生体金属生物(メタルスライム)が逃げ出さないよう厳重に縛ると石の壁(ストーンウォール)の魔法を解いた。
후릭크 전용 익룡에게 이름 붙였습니다 디몰군입니다. (비상식이 아닙니다)フリック専用翼竜に名前付けましたディモル君です。(非常食じゃないです)
격추되어 비상식으로서 먹을 수 없게 이동 수단겸동료로서 노력해 받습니다.撃墜されて非常食として食べられないように移動手段兼仲間として頑張ってもらいます。
마검에 향하여 재료가 모였습니다만, 흡마초의 열매, 피 들이마셔 버섯, 그리고 메탈 슬라임을 재료에 괴짜 대장장이사가 마무리하는 검은 착실한가 일말의 불안이 있습니다만. 품질은 최고일 것.魔剣へ向けて材料が集まりましたが、吸魔草の実、血吸い茸、そしてメタルスライムを材料に変人鍛冶師が仕上げる剣はまともなのか一抹の不安がありますが。品質は最高のはず。
그런데, 차화입니다만 아르피네 시점입니다. 검성아르피네로서의 일단의 결착이 대하는 이야기일까하고.さて、次話ですがアルフィーネ視点です。剣聖アルフィーネとしてのひとまずの決着がつく話かと。
앞으로도 검성의 소꿉친구를 잘 부탁드립니다.今後とも剣聖の幼馴染をよろしくお願いします。
【독자의 여러분에게】【読者の皆様へ】
광고 아래 쪽에 있는 란【☆☆☆☆☆】의 별을 눌러 포인트를 넣어 응원하실 수 있으면, 작품에의 큰 힘이 됩니다.広告下側にある欄【☆☆☆☆☆】の星を押してポイントを入れて応援いただけると、作品への大きな力になります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Mzc5dmxidmVlODI3ZHB1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGcxNG5tdjI4ZW84cWM0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MW9kN3B4Nnl0azF1M2hx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHZ5ZjR4MmpzZTdxcW9l
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/37/