검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 34:마검첫 출진의 상대는―-----

34:마검첫 출진의 상대는―-----34:魔剣初陣の相手は・・・・・・
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
다음날, 가웨인과 노에리아를 따라, 마검의 성능을 실전에서 확인하기 위해서 마경의 숲의 근처까지 디몰들을 타 왔다.翌日、ガウェインとノエリアを連れて、魔剣の性能を実戦で確認するために魔境の森の近くまでディモルたちに乗ってやってきた。
【마스터, 마침내 실전이군요...... 긴장합니다】【マスター、ついに実戦ですね……緊張します】
'괜찮다고. 어제 잡아 본 느낌이라고, 지금까지의 검보다 현격히 사용하기 쉬우니까. 거기에 마법도 분명하게 발동할 수 있었고. 너는 하면 할 수 있는 아이도'「大丈夫だって。昨日握ってみた感じだと、今までの剣よりも格段に使いやすいから。それに魔法もちゃんと発動できたしな。お前はやればできる子だって」
마검은 자신 없는 것 같이 마석을 희미하고 명멸[明滅] 시키고 있었다.魔剣は自信なさげに魔石を淡く明滅させていた。
역시, 어제 가웨인으로부터 던질 수 있었다”폭주하면, 봉인하면 된다”라고 하는 말에 다치고 있는 것 같다.やはり、昨日ガウェインから投げかけられた『暴走したら、封印すればいい』という言葉に傷ついているようだ。
'그렇네요. 후릭크님이 반드시 능숙하게 사용해 주실거라고 생각하기 때문에, 가웨인 스승의 이야기는 잊어도 좋다고 생각해요'「そうですね。フリック様がきっと上手く使ってくださると思いますから、ガウェイン師匠の話は忘れていいと思いますよ」
【마스터, 노에리아님! 감사합니다. 노력하겠습니다! 도움이 되네요! 】【マスター、ノエリア様! ありがとうございます。頑張ります! 役に立ちますね!】
'―, 나는 만일의 경우를 말한 것 뿐이지만 완전히 나쁜놈이다'「ちぇー、わたしは万が一の場合を言っただけだがすっかり悪者だ」
자신용의 익룡을 타고 있던 가웨인이, 우리의 이야기를 들어 등지고 있었다.自分用の翼竜に乗っていたガウェインが、俺たちの話を聞いて拗ねていた。
'그런데, 나쁜놈의 나는 후릭크를 위해서(때문에) 적을 유인한다고 하자――원와! '「さて、悪者のわたしはフリックのために敵をおびき寄せるとしよう――おわっと!」
지상에 강하하려고 하고 있던 가웨인이 타고 있던 익룡의 날개가 불길에 휩싸여지고 있었다.地上へ降下しようとしていたガウェインの乗っていた翼竜の翼が炎に包まれていた。
날개를 불길에 의해 구워진 가웨인의 익룡은 송곳 비비어 하면서 지면에 떨어져 가는 것이 보였다.翼を炎によって焼かれたガウェインの翼竜は錐揉みしながら地面に落ちていくのが見えた。
'쿠에에! '「クェエエ!」
동료가 타락한 것으로, 디몰이 경계의 울음 소리를 지른다.仲間が墜ちたことで、ディモルが警戒の鳴き声をあげる。
일순간, 지상 요새거북이《그란드포트레스타톨》로부터의 공격일까하고 생각했지만, 장소적으로 아직 마경의 숲에는 들어가 있지 않았다.一瞬、地上要塞亀《グランドフォートレスタートル》からの攻撃かと思ったが、場所的にまだ魔境の森には入っていなかった。
'뭐가 일어났다!? '「なにが起きた!?」
'후릭크님, 저것을! '「フリック様、アレを!」
가웨인이 타락해 가는 앞을 보고 있던 노에리아가 지상에 있는 마물을 가리키고 있었다.ガウェインが墜ちていく先を見ていたノエリアが地上にいる魔物を指差していた。
'그 3개의 개의 머리를 가지는 마물...... 마수케르베로스입니다...... 어째서 야스바의 사냥터에까지...... 평상시는 마경의 숲속에서 사냥을 하고 있을 것인데...... '「あの三つの犬の頭を持つ魔物……魔獣ケルベロスです……なんで、ヤスバの狩場にまで……普段は魔境の森の奥で狩りをしているはずなのに……」
훌륭하고 고도(이어)여서 날고 있지만, 노에리아가 가리키는 케르베로스의 모습은 제대로 확인할 수 있었다.けっこうな高度で飛んでいるが、ノエリアが指差すケルベロスの姿はしっかりと確認できた。
그래서 꽤 큰 마물이다고 생각된다.なのでかなり大きな魔物であると思われる。
왕도의 모험자 길드로부터 받은 토벌 의뢰에서는 한번도 본 적이 없는 개체(이었)였다.王都の冒険者ギルドから受けた討伐依頼では一度も見たことがない個体だった。
'혹시 강한 마물? '「もしかして強い魔物?」
'강해? 에에, 강합니다. 싸우는 것은 유리한 계책이 아닙니다. 저것은 백금 등급의 모험자를 포함한 몇 개의 모험자 파티를 괴멸 시킨 마수예요. 평상시는 자신의 이장인 아비스포르의 더욱 남쪽에서 나오지 않는데...... 어째서...... '「強い? ええ、強いです。戦うのは得策ではありません。あれは白金等級の冒険者を含むいくつもの冒険者パーティーを壊滅させた魔獣ですよ。普段は自分の餌場であるアビスフォールの更に南から出てこないのに……なんで……」
노에리아가 케르베로스의 모습을 시인해 떨고 있었다.ノエリアがケルベロスの姿を視認して震えていた。
아무래도 유구 하 넛에서는 그 케르베로스라고 하는 마물을 마수라고 불러 매우 무서워하고 있는 것 같다.どうやらユグハノーツではあのケルベロスという魔物を魔獣と呼んで非常に恐れているようだ。
'백금 등급의 모험자도 넘어뜨리는 강함인가...... '「白金等級の冒険者も倒す強さか……」
노에리아로부터 마수의 강함을 (들)물은 것으로, 나는 아르피네와 함께 토벌 해, 그녀가 검성의 이름을 얻는 계기가 된 마룡토벌때의 일을 생각해 내고 있었다.ノエリアから魔獣の強さを聞いたことで、俺はアルフィーネと一緒に討伐し、彼女が剣聖の名を得るきっかけとなった魔竜討伐の時のことを思い出していた。
그 때의 마룡도 쓸데없이 강했으니까.......あの時の魔竜もやたらと強かったからな……。
상대는 상처입음 상태(이었)였지만, 그런데도 아르피네의 팔이 없으면 위험한 곳(이었)였고.相手は手負いの状態だったが、それでもアルフィーネの腕がなければ危ないところだったし。
그 때와 같은 정도 강하다고 생각되는 마물이 눈아래에 존재하고 있었다.その時と同じくらい強いと思われる魔物が眼下に存在していた。
'하지만, 도망친다고 해도 가웨인님을 두고 갈 수는...... 추락해 나가는 한중간에 익룡으로부터 탈출한 것은 보였기 때문에 돕지 않으면'「けど、逃げるといってもガウェイン様を置いていくわけには……墜落していく最中に翼竜から脱出したのは見えたから助けないと」
'입니다만...... 아무리 후릭크님이 강하다고는 해도, 마수케르베로스의 앞에 몸을 쬐는 것은 너무 위험합니다. 가웨인 스승의 일이기 때문에, 반드시 무사하게...... '「ですが……いくらフリック様が強いとはいえ、魔獣ケルベロスの前に身をさらすのは危険過ぎです。ガウェイン師匠のことですから、きっと無事に……」
노에리아가 가웨인을 도우러 가려고 하는 나의 소매를 잡아 떼어 놓지 않고 있었다.ノエリアがガウェインを助けに行こうとする俺の袖を掴んで離さないでいた。
'분명히 그 사람이라면 아무렇지도 않은 얼굴로 돌아올 것 같다. 그렇지만, 걱정이기 때문에 조금 보고 온다. 디몰, 노에리아를 안전한 장소까지 부탁하겠어'「たしかにあの人だと平気な顔でもどってきそうだ。でも、心配だからちょっと見てくる。ディモル、ノエリアを安全な場所まで頼むぞ」
'쿠에에!! '「クェエエ!!」
'후릭크님!! '「フリック様!!」
나는 노에리아의 일을 디몰에 맡겨, 그녀의 제지를 뿌리치면, 신체 강화 마법을 발동시켜 지상에 향해 뛰어 내렸다.俺はノエリアのことをディモルに任せ、彼女の制止を振り切ると、身体強化魔法を発動させて地上に向かって飛び降りた。
자유낙하로 단번에 지상으로 강하해 나간다.自由落下で一気に地上へと降下していく。
이윽고, 가까워져 온 나뭇가지에 잡으면, 떨어지는 속도를 약하게 해 지면에 착지한다.やがて、近づいてきた木の枝に掴まると、落ちる速度を弱めて地面に着地する。
', 착지 성공와. 가웨인님! 무사합니까? 가웨인님! '「ふぅ、着地成功っと。ガウェイン様! 無事ですか? ガウェイン様!」
이 부근에 떨어졌다고 생각한 것이지만.......この付近に落ちたと思ったんだがな……。
잘못봤는지.見間違えたか。
주위에는 가웨인의 모습은 안보(이었)였다.周囲にはガウェインの姿は見えなかった。
하지만, 조금 떨어진 풀숲으로부터 목소리가 들려 왔다.だが、少し離れた草むらから声が聞こえてきた。
'바보―! 그런 큰 소리로 나의 이름을 부르지마! 마수가―'「あほー! そんな大声でわたしの名を呼ぶな! 魔獣が――」
그렇게 말하고 있는 가웨인 자신의 소리도 꽤 컸다.そう言ってるガウェイン自身の声もかなりデカかった。
나는 소리가 난 풀숲에 달려들면, 가웨인의 모습을 관찰했다.俺は声がした草むらに駆け寄ると、ガウェインの様子を観察した。
'무사한 것 같네요. 상처는 없는 것 같다. 그 마수케르베로스는 꽤 강한 개체인것 같으니까 도망쳐요'「無事そうですね。怪我はなさそうだ。あの魔獣ケルベロスはかなり強い個体らしいので逃げますよ」
'도망쳐라!! 금방이다!! '「逃げろっ!! 今すぐだ!!」
무언가에 동요하는 곳을 본 적 없었던 가웨인이지만, 지금은 놀라울 정도 동요하고 있었다.何かに動じるところを見たことなかったガウェインだが、今は驚くほど動揺していた。
'이니까, 도망칩니다는'「だから、逃げますって」
'바보, 뒤! 뒤!! '「馬鹿、うしろっ! うしろっ!!」
가웨인이 가리키므로, 뒤돌아 보면 3개의 큰 개의 목을 기른 거대한 생물이, 굉장한 기세로 이쪽에 향해 달려 오고 있었다.ガウェインが指差すので、振り向くと三つの大きな犬の首を生やした巨大な生物が、ものすごい勢いでこちらに向かって駆けてきていた。
'!? '「!?」
【마, 마스터! 싸웁니까!? 어, 어어어떻게 합니까? 실전입니까? 】【マ、マスター! 戦いますか!? ど、どどどうします? 実戦ですか?】
케르베로스의 움직임이 빠르다.......ケルベロスの動きが速い……。
신체 강화하고 있다고는 해도, 저런 다리로부터 도망칠 수 있다고는 생각되지 않아.身体強化しているとはいえ、あんな足から逃げられるとは思えないぞ。
나는 즉석에서 마검을 뽑아 지었다.俺は即座に魔剣を抜いて構えた。
'실전 개시다. 불의 화살(파이아아로)을 케르베로스에 발사해 견제해 줘. 타이밍은 맡기는, 그리고 마력은 얼마나 사용해도 상관없는'「実戦開始だ。火の矢(ファイアアロー)をケルベロスに撃ち込んで牽制してくれ。タイミングは任せる、あと魔力はどれだけ使っても構わない」
【알았습니다!! 】【承知しました!!】
마검은 마석을 강하고 명멸[明滅] 시키면, 즉시 견제의 불의 화살(파이아아로)을 쏘기 시작하고 있었다.魔剣は魔石を強く明滅させると、さっそく牽制の火の矢(ファイアアロー)を撃ち出していた。
발해진 불의 화살은 케르베로스의 신체에 박히면, 타올라 모피를 태우고 있었다.放たれた火の矢はケルベロスの身体に刺さると、燃え上がり毛皮を焦がしていた。
위력도 견제 정도이지만, 이 정도의 마력 소비라면 마음대로 자연 회복하기 때문에 문제 없구나.威力も牽制程度だが、この程度の魔力消費なら勝手に自然回復するから問題ないな。
'가워오오오오오!! '「ガウォオオオオオ!!」
불의 화살(파이아아로)을 먹은 마수케르베로스가 배에 영향을 주는 포효를 지르면, 눈의 색이 흑으로부터 새빨갛게 변화했다.火の矢(ファイアアロー)を喰らった魔獣ケルベロスが腹に響く咆哮をあげると、目の色が黒から真っ赤に変化した。
', 화냈어'「ありゃあ、怒ったぞ」
'화냈어요'「怒りましたね」
【는 원원, 화나게 했습니까? 】【はわわ、怒らせましたかね?】
마수케르베로스가 분노의 포효를 하는 것을 봐, 두 명과 한번 휘두름으로 얼굴을 마주 보고 있었다.魔獣ケルベロスが怒りの咆哮をするのを見て、二人と一振りで顔を見合わせていた。
매회의 오자 수정 감사합니다. /)`;ω;′)毎回の誤字修正ありがとうございます。/)`;ω;´)
마검짱의 첫 출진 상대가 야베이 녀석이 될 것 같습니다.魔剣ちゃんの初陣相手がヤベーやつになりそうです。
슬슬 이름 생각하지 않으면. 메이드의 검, 저승의 검, 하데스의 검, 브랏티소드--.そろそろ名前考えないと。メイドの剣、冥土の剣、ハデスの剣、ブラッティソード・・・。
【독자의 여러분에게】【読者の皆様へ】
광고 아래 쪽에 있는 란【☆☆☆☆☆】의 별을 눌러 포인트를 넣어 응원하실 수 있으면, 작품에의 큰 힘이 됩니다.広告下側にある欄【☆☆☆☆☆】の星を押してポイントを入れて応援いただけると、作品への大きな力になります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXhmOXcxZGM5a2IyMzd6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2pjcXhiMzhlZGI1Mjhs
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXUwdzhvZzF6eWg1NDZs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjVoc3ZzeGxpZXE0a2R6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/44/