검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 40:아비스워카의 그림자

40:아비스워카의 그림자40:アビスウォーカーの影
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
'디몰, 가겠어! '「ディモル、いくぞ!」
'쿠에에!! '「クェエエ!!」
준비를 끝낸 나는, 목장에서 기다리고 있던 디몰의 키에 걸친다.準備を終えた俺は、牧場で待っていたディモルの背に跨る。
벌써 해가 떨어져 근처는 어둠에 휩싸여지고 있지만, 저택은 횃불을 내건 기사 단원들이 바쁜 듯이 돌아다니고 있는 것이 보인다.すでに日が落ちて辺りは闇に包まれているが、屋敷の方は松明を掲げた騎士団員たちが忙しそうに動き回っているのが見える。
'후릭크님, 오래 기다리셨습니다!! '「フリック様、お待たせしました!!」
평소의 마술사의 로브로 갈아입은 노에리아가 저택에서 뛰어들어 왔다.いつもの魔術師のローブに着替えたノエリアが屋敷の方から駆けこんできた。
나는 노에리아에 손을 뻗치면, 디몰에 댄 승마용의 말안장에게 그녀를 끌어들였다.俺はノエリアに手を差し伸べると、ディモルに着けた騎乗用の鞍に彼女を引っ張り上げた。
'노에리아는 나에게 제대로 잡아 줘. 마경의 숲까지 날려 가기 때문에'「ノエリアは俺にしっかりと掴まってくれ。魔境の森まで飛ばしていくから」
'는, 네. 그, 그 실례합니다'「は、はい。あ、あの失礼します」
노에리아가 조심스럽게 나에게 매달려 온다.ノエリアが遠慮がちに俺にしがみついてくる。
꽤 날릴 생각인 것으로, 너무 매달리는 것을 사양되면 떨어뜨릴 가능성이 있었다.かなり飛ばすつもりなので、あんまりしがみつくのを遠慮されると振り落とす可能性があった。
'노에리아, 좀 더 확실히 매달려!! 날리기 때문에! '「ノエリア、もっとしっかりしがみついて!! 飛ばすから!」
'는, 네....... 이것으로 좋습니까? '「は、はい……。これでいいですか?」
노에리아가, 나의 신체에 손을 써 꾹 매달려 왔다.ノエリアが、俺の身体に手を回しギュッとしがみついてきた。
이만큼 제대로 잡아 주었다면, 떨어뜨릴 것도 없구나.これだけしっかりと掴まってくれたなら、振り落とすこともないな。
'좋아, 그러면 가자! 목적지는 마경의 숲의 입구 부근이다. 일전에 조사대가 다닌 길에 가까운 장소인것 같은'「よし、じゃあ行こう! 目的地は魔境の森の入り口付近だ。この前調査隊が通った道に近い場所らしい」
'알았습니다. 나는 아이때부터 아비스워카의 모습을 아버님에게 싫다고 하는 만큼 가르쳐졌으므로, 잘못볼 것도 없다고 생각합니다'「承知しました。わたくしは子供の時からアビスウォーカーの姿を父上に嫌というほど教えられたので、見間違えることもないと思います」
나도 어른들로부터 (들)물은 아비스워카의 모습은 상상할 수 있지만, 판단을 잘못하면 큰 일인 것이 되므로, 확인을 위해서(때문에)도 노에리아가 동행해 주는 것은 고마웠다.俺も大人たちから聞いたアビスウォーカーの姿は想像できるが、判断を間違えると大変なことになるので、確認のためにもノエリアが同行してくれるのはありがたかった。
그 만큼, 그녀를 지키는 일도 잊어서는 안 된다.その分、彼女を守ることも忘れてはならない。
보고해 온 모험자에 의하면, 목격한 수는 도대체라고 하지만, 그 후 어떻게 되었는지까지는 확인하고 있지 않았다고 한다.報告してきた冒険者によれば、目撃した数は一体だそうだが、その後どうなったのかまでは確認してないそうなのだ。
어쩌면 도착하면 아비스워카로 흘러넘치고 있다고 하는 일도 있다.もしかすると到着したらアビスウォーカーで溢れているということもある。
마물에도 조심하지 않으면 안 되고, 긴장을 늦추는 것은 용서되지 않는 비행이 될 것 같았다.魔物にも気を付けなければならないし、気を抜くことは許されない飛行になりそうであった。
'노에리아, 기대하고 있겠어. 좋아, 디몰 출발이다! '「ノエリア、期待してるぞ。よし、ディモル出発だ!」
'쿠에에! '「クェエエっ!」
나는 디몰에 댄 가죽제품이 고삐를 당기면, 하늘로 날아 목적지인 마경의 숲에 향하기로 했다.俺はディモルに着けた革製の手綱を引くと、空に飛びあがらせ、目的地である魔境の森へ向かうことにした。
쾌속을 자랑하는 익룡 디몰의 덕분에, 유구 하 넛으로부터 도보로 몇일을 필요로 한 마경의 숲까지의 행정을 새벽까지 비상 하고 있었다.快速を誇る翼竜ディモルのおかげで、ユグハノーツから徒歩で数日を要した魔境の森までの行程を夜明けまでに飛翔していた。
로이드들도 벌써 유구 하 넛을 출발하고 있겠지만, 목격 현장에는 아무리 서둘러도 이틀은 걸린다고 생각되므로, 그것까지는 우리로 아비스워카의 수색을 진행시켜 둘 생각(이었)였다.ロイドたちもすでにユグハノーツを進発しているだろうが、目撃現場にはどんなに急いでも二日はかかると思われるので、それまでは俺たちでアビスウォーカーの捜索を進めておくつもりであった。
'노에리아, 고도를 떨어뜨린다. 아래에 내리면 일단 선잠을 취하자. 철야로 날아 디몰도 지치고 있을 것이고'「ノエリア、高度を落とす。下に降りたら一旦仮眠をとろう。徹夜で飛んでディモルも疲れてるだろうし」
'네? 이제(벌써), 끝입니까...... 아, 아니오. 네, 알았던'「え? もう、終わりですか……あ、いえ。はい、分かりました」
반 잠에 취하고 있는지, 노에리아로부터 묘한 대답이 돌아왔다.半分寝ぼけているのか、ノエリアから妙な返答が戻ってきた。
역시 자지 않고 난 것은 맛이 없었던 것일까.やっぱり寝ずに飛んだのはマズかっただろうか。
교대로 선잠을 취하고 나서, 아비스워카의 수색에 들어간다고 하자.交代で仮眠をとってから、アビスウォーカーの捜索に入るとしよう。
선잠을 취하기로 한 나는, 강하를 하도록(듯이) 디몰의 목을 가볍게 눌렀다.仮眠をとることにした俺は、降下をするようにディモルの首を軽く押した。
'쿠에에! '「クェエエっ!」
이쪽의 의도를 헤아린 디몰이, 서서히 고도를 떨어뜨려, 조금 열린 장소를 찾아내면 거기에 착지를 해 주었다.こちらの意図を察したディモルが、徐々に高度を落とし、少し開けた場所を見つけるとそこに着地をしてくれた。
'눌러, 도착. 곧바로 가설의 텐트 만들기 때문에'「おし、到着。すぐに仮設のテント作るから」
'에서는, 나는 가벼운 식사의 준비를. 어제의 저녁식사로부터 굳이 배에 넣고 있지않고'「では、わたくしは軽い食事の準備を。昨日の夕食からなにもお腹に入れてませんし」
'그렇게 말하면, 그렇다. 성역(생츄어리)은 일단 쳐 둔다. 경계만은 게을리하지 말아줘'「そういえば、そうだな。聖域(サンクチュアリ)はいちおう張っておく。警戒だけは怠らないでくれよ」
'알았던'「承知しました」
디몰로부터 내린 노에리아는 그렇게 말하자, 곧바로 말안장에게 묶어 붙인가방으로부터 식품 재료를 꺼내 요리의 준비를 시작하고 있었다.ディモルから降りたノエリアはそう言うと、すぐに鞍に括りつけたカバンから食材を取り出して料理の準備を始めていた。
나도 곧바로 짐으로부터 텐트를 꺼내 조립해 간다.俺もすぐに荷物からテントを取り出して組み立てていく。
현재의 장소는 마경의 숲에 들어가는 일보직전인 것으로, 아직 마물의 기색은 그렇게 많지 않다.現在の場所は魔境の森に入る一歩手前なので、まだ魔物の気配はそう多くない。
하지만, 방심하면 언제 자고 있는 사람의 목을 긁어져도 이상하지 않은 장소(이었)였다.だが、油断すればいつ寝首を掻かれてもおかしくない場所だった。
텐트의 준비를 끝내면, 간단하게 식사를 취해, 교대로 선잠을 취했다.テントの準備を終えると、簡単に食事を取り、交代で仮眠をとった。
선잠을 끝내면, 목격 보고가 있던 마경의 숲의 입구 부근의 수색을 개시한다.仮眠を終えると、目撃報告があった魔境の森の入り口付近の捜索を開始する。
【아 아....... 안녕하세요! 마스터! 읏, 여기는 어디입니다?】【ふぁあああ……。おはようございます! マスター! って、ここはどこです?】
어제 밤부터 말을 걸어 오지 않는다라고 생각하면, 아무래도 마검은 자고 있던 것 같다.昨日の夜から話しかけてこないなと思ったら、どうやら魔剣は寝ていたようだ。
자는 아이는 자란다 라는 모두 말했지만, 마검도 자면 자랄까.寝る子は育つってみんな言ってたけど、魔剣も寝たら育つのだろうか。
'자고 있었는지'「寝てたのかよ」
【네, 마스터가 즐거운 듯이 디몰짱의 신체 닦고 있던 것으로 졸려져...... 지금까지 자고 있었습니다! 】【はい、マスターが楽しそうにディモルちゃんの身体拭いてたんで眠くなって……今まで寝てました!】
'후릭크님이 디몰의 신체를 즐거운 듯이...... 나도, 해...... 오홍, 말할 수 아무것도 아닙니다'「フリック様がディモルの身体を楽しそうに……わたくしも、して……おほん、いえなんでもないです」
나와 마검의 회화를 듣고 있던 노에리아가 갑자기 얼굴을 붉히고 있었다.俺と魔剣の会話を聞いていたノエリアが急に顔を赤らめていた。
노에리아도, 혹시 디몰의 시중을 들고 싶었던 것일까.ノエリアも、もしかしてディモルのお世話をしたかったのだろうか。
그러면, 이번에 권해 볼까.そうだったら、今度誘ってみるか。
디몰도 기뻐할 것이고, 아비스워카의 건이 정리되면 이야기해 보면 하자.ディモルも喜ぶだろうし、アビスウォーカーの件が片付いたら話してみるとしよう。
【그리고? 어째서 이런 장소에 있습니다? 분명히, 유구 하 넛에 있었을 것인데? 】【で? なんでこんな場所にいるんです? たしか、ユグハノーツに居たはずなのに?】
그렇게 말하면, 마검은 자고 있었기 때문에 우리가 마경의 숲에 있는 이유를 몰랐다.そういえば、魔剣は寝てたから俺たちが魔境の森に居る理由を知らなかった。
나는 자고 있던 마검에 대해, 여기에 있는 이유를 이야기해 주었다.俺は眠っていた魔剣に対し、ここにいる理由を話してやった。
'아비스워카는 괴물이 목격되어서 말이야. 우리는 디몰을 타 선행 정찰중'「アビスウォーカーって化け物が目撃されてな。俺たちはディモルに乗って先行偵察中さ」
【아비스워카? 】【アビスウォーカー?】
아비스워카를 모르는 마검은 마석을 희미하고 명멸[明滅] 시켰다.アビスウォーカーを知らない魔剣は魔石を淡く明滅させた。
'예, 당신은 모를지도 모르지만, 이 나라를 2○년전에 멸망의 위기에 빠뜨린 생물들의 일을 아비스워카라고 말해. 종식해 20년, 쭉 목격예가 없었지만...... '「ええ、貴方は知らないかもしれないけど、この国を二〇年前に滅亡の危機へ陥れた生物たちのことをアビスウォーカーって言うの。終息して二〇年、ずっと目撃例がなかったんだけど……」
【그것이 발견되었다는 것이군요! 큰 일이다! 그 아비스워카는 강합니까? 혹시, 키, 키키전투입니까!? 】【それが発見されたってことですね! 大変だ! そのアビスウォーカーって強いですか? もしかして、せ、せせ戦闘ですか!?】
'예, 찾아내 찾아내면 즉전투가 되어요'「ええ、探し出して見つけたら即戦闘になるわ」
노에리아의 설명을 받은 것으로 마검이 달각달각 떨리기 시작했다.ノエリアの説明を受けたことで魔剣がカタカタと震え始めた。
'괜찮다고, 나와 너는 그 마수케르베로스도 넘어뜨린 것이다. 아비스워카의 도대체나 2가지 개체 정도'「大丈夫だって、俺とお前はあの魔獣ケルベロスも倒したんだぞ。アビスウォーカーの一体や二体くらい」
【마스터! 네, 네! 노력하겠습니다! 】【マスター! は、はい! 頑張ります!】
'그렇네요. 후릭크님들이라면, 아비스워카의 도대체나 2가지 개체 정도는 여유군요'「そうですね。フリック様たちなら、アビスウォーカーの一体や二体くらいは余裕ですね」
그런 식으로 이야기하고 있으면, 안쪽의 숲의 (분)편으로 사람의 그림자인것 같은 것이 움직이는 것이 보였다.そんな風に話していると、奥の森の方で人影らしいものが動くのが見えた。
다만, 아직 발동하고 있어야 할 성역(생츄어리)은, 효과 범위내에서 만나도 반응을 나타내지 않았다.ただ、まだ発動しているはずの聖域(サンクチュアリ)は、効果範囲内であっても反応を示していない。
'즉시 있었는지도 모른다. 모두, 방심하지 마. 노에리아는 디몰을 타 위로부터 지켜 줘. 지상 요새거북이《그란드포트레스타톨》이 있을지도 모르기 때문에, 너무 높게는 뛰어 오르지 않으면 좋지만'「さっそく居たかもしれない。みんな、油断するなよ。ノエリアはディモルに乗って上から見張ってくれ。地上要塞亀《グランドフォートレスタートル》がいるかもしれないから、あまり高くは飛び上がらないでほしいが」
'는, 네. 알았습니다. 나는 위로부터 아비스워카를 탐섬―'「は、はい。承知しました。わたくしは上からアビスウォーカーを探しま――」
'쿠에에!! '「クェエエ!!」
디몰은 노에리아의 로브의 옷깃을 물면, 자신의 등에 싣고 곧바로 날아올라 갔다.ディモルはノエリアのローブの襟を咥えると、自分の背に乗せすぐに飛び立っていった。
【디몰의 반응은 이나! 노에리아씨를 전광석화로 실어 날아 왔어요―! 재빠른 솜씨다―!】【ディモルの反応はやっ! ノエリアさんを電光石火で乗せて飛んできましたねー! 早業だー!】
'아 보여도 디몰은 영리하다. 그런 일보다, 우리도 그 사람의 그림자를 쫓겠어'「ああ見えてもディモルは賢いんだぜ。そんなことよりも、俺たちもあの人影を追うぞ」
【아, 네! 전투군요!! 새롭게 기억한 마법으로 땅땅 말해 버립니다!! 】【あ、はい! 戦闘ですね!! 新しく覚えた魔法でガンガンいっちゃいます!!】
나는 마검을 칼집으로부터 뽑아 내면, 사람의 그림자가 사라진 숲의 (분)편에 달려 갔다.俺は魔剣を鞘から引き抜くと、人影が消えた森の方へ駆けていった。
여러분의 응원의 덕분에 14만 pt를 돌파했습니다.皆さまの応援のおかげで14万ptを突破しました。
감사합니다.ありがとうございます。
앞으로도 검성의 소꿉친구를 잘 부탁드립니다.今後とも剣聖の幼馴染をよろしくお願いします。
【독자의 여러분에게】【読者の皆様へ】
광고 아래 쪽에 있는 란【☆☆☆☆☆】의 별을 눌러 포인트를 넣어 응원하실 수 있으면, 작품에의 큰 힘이 됩니다.広告下側にある欄【☆☆☆☆☆】の星を押してポイントを入れて応援いただけると、作品への大きな力になります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWhuMmgwczU4bmhjMG9z
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2thc2tpM2N1cXo3aTZk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmVldWVzeDgwZmx0MGg3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXp0cWdhNzdmaGxicXp2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/51/