검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 44:아비스워카 대책 회의

44:아비스워카 대책 회의44:アビスウォーカー対策会議
오자 탈자 있으시면, 오자 보고에 부탁합니다誤字脱字ありましたら、誤字報告へお願いします
기사단을 이용한 아비스워카의 수색은, 그 후 일주일간 철저하게 계속되었지만, 그 2가지 개체이외의 모습은 볼 수 없었다.騎士団を用いてのアビスウォーカーの捜索は、その後一週間徹底的に続けられたが、あの二体以外の姿は見られなかった。
그 보고를 마이스로부터 받은 로이드는, 일단의 안전이 확인되었다고 하는 일로 도시의 봉쇄를 해제하고 있었다.その報告をマイスから受けたロイドは、いちおうの安全が確認されたということで都市の封鎖を解除していた。
그리고, 마경의 숲에서의 아비스워카 수색을 유구 하 넛의 모험자 길드에 속하는 고랭크 모험자에게로의 상설 의뢰로 하는 결정도 동시에 내고 있었다.そして、魔境の森でのアビスウォーカー捜索をユグハノーツの冒険者ギルドに属する高ランク冒険者への常設依頼とする決定も同時に出していた。
봉쇄가 해제된 거리는, 일단 침착성을 되찾았다.封鎖が解除された街は、一旦落ち着きを取り戻した。
하지만, 아비스워카의 부활을 느끼게 하는 생물이 나타난 것으로 거리의 공기는 답답한 채(이었)였다.だが、アビスウォーカーの復活を感じさせる生物が現れたことで街の空気は重苦しいままであった。
그런 가운데, 나는 로이드의 저택에 불려 가고 있었다.そんな中、俺はロイドの屋敷に呼び出されていた。
지금은 로이드를 단장으로 한 아비스워카 대책의 회의를 하고 있다.今はロイドを座長としたアビスウォーカー対策の会議が行われている。
출석자는 라이나스, 가웨인, 노에리아, 마이스, 모험자 길드 마스터, 그리고 나다.出席者はライナス、ガウェイン、ノエリア、マイス、冒険者ギルドマスター、そして俺だ。
'기사단의 반은 계속해, 마경의 숲의 수색에 충당하고 있고, 모험자 길드로부터도 고랭크의 모험자를 우선적으로 수색에 참가해 받도록(듯이) 의뢰하고 있습니다. 하지만, 현상은 그 2가지 개체이외 발견의 보고는 올라 오고 있지 않습니다'「騎士団の半分は引き続き、魔境の森の捜索に充てていますし、冒険者ギルドからも高ランクの冒険者を優先的に捜索に参加してもらうように依頼しております。けれど、現状はあの二体以外発見の報告は上がってきておりません」
기사 대장의 마이스가 올라 온 보고서를 읽고 있었다.騎士隊長のマイスが上がってきた報告書を読みあげていた。
'그 2가지 개체만이 대내습으로부터 20년간, 마경의 숲에 숨고 잠복하고 있었다고 하는 일인가? '「あの二体だけが大襲来から二〇年間、魔境の森に隠れ潜んでいたということか?」
'그 가능성은 낮을까. 마경의 숲은 마물의 수가 많습니다만, 그 마물 목적에 모험자가 상당한 빈도로 토벌에 들어가 있었으므로, 20년이나 미발견이라고 하는 일은 있을 수 없다고 생각합니다'「その可能性は低いかと。魔境の森は魔物の数が多いですが、その魔物目当てに冒険者が結構な頻度で討伐に入っていましたので、二〇年も未発見ということはあり得ないと思います」
로이드로부터의 의문을 마이스가 부정되어 있었다.ロイドからの疑問をマイスが否定していた。
나도 그토록 강한 개체라면, 마물과의 투쟁에서도 꽤 화려한 전투가 되었을 것이라고 생각하고, 그 전투가 마경의 숲에 들어가 있던 모험자에게 지금의 지금까지 발견되지 않았다고는 생각되지 않는다.俺もあれだけ強い個体だったら、魔物との闘いでもかなり派手な戦闘になったはずだと思うし、その戦闘が魔境の森に入っていた冒険者に今の今まで見つからなかったとは思えない。
그래서, 최근, 새롭게 그 부근에 나타난 것은 아닐까 생각하고 있었다.なので、最近、新たにあの付近に現れたのではないかと思っていた。
'아비스포르로부터 새롭게 기어나와 온 개체라는 것이 아닌 것인지? 전회의 대내습도 그 구멍으로부터 기어나와 온 것일 것이다? '「アビスフォールから新たに這い出してきた個体ってことじゃねぇのか? 前回の大襲来もあの穴から這い出してきたんだろ?」
마이스의 보고를 (듣)묻고 있던 가웨인이 그렇게 입을 열고 있었다.マイスの報告を聞いていたガウェインがそう口を開いていた。
'이지만, 전회의 대내습에는 전조가 있던 것이다. 아비스워카가 기어나오기 전, 그 큰 구멍으로부터 이상한 듯한 빛의 기둥이 솟아오른 것을 너도 기억하고 있을 것이다. 이번은 그런 징조가 한번도 없었던 것이다'「だが、前回の大襲来には予兆があったのだぞ。アビスウォーカーが這い出す前、あの大穴から怪しげな光の柱が立ち昇ったのをお主も覚えておるだろう。今回はそんな前兆が一度もなかったのだぞ」
가웨인의 이야기를 이번은 로이드가 부정되어 있었다.ガウェインの話を今度はロイドが否定していた。
대내습이 발생하기 전에, 그런 빛의 기둥이 오르고 있었는가.大襲来が発生する前に、そんな光の柱が上がっていたのか。
내가 있던 마을의 어른은 그렇게 이야기하지 않았으니까, 금시초문이다.俺がいた村の大人はそんな話してなかったから、初耳だ。
금시초문의 정보에 접한 것으로, 여기는 20년전의 대내습에 대해 최전선(이었)였던 것이라고 재차 알았다.初耳の情報に接したことで、ここは二〇年前の大襲来において最前線だったのだと改めて分かった。
'그렇게 말하면, 그랬구나. 나는 검을 치는데 열중했기 때문에 그다지 기억하고 있지 않지만, 거리의 사람이 그런 일을 말한 것 같다. 라고 하면, 저 녀석들은 어디에서 왔어? '「そういえば、そうだったな。わたしは剣を打つのに夢中だったからあまり覚えておらんが、街の者がそんなことを言っていた気がする。だとすると、あいつらはどこからきた?」
가웨인의 물음에 대해, 그것까지 입다물고 이야기를 듣고 있던 길드 마스터의 아놀드가, 소극적로 손을 들고 있었다.ガウェインの問いに対し、それまで黙って話を聞いていたギルドマスターのアーノルドが、控えめに手を挙げていた。
'무서워하면서 말씀드립니다. 사실, 왕국 각지의 거리에 있는 모험자 길드의 총회가 있어서....... 전회의 총회에 참가했을 때, 들은 이야기입니다만, 아무래도 각지에서 이번 아비스워카를 닮은 개체가 목격되고 있는 것 같습니다. 다른 거리의 모험자 길드는 그 보고를 중요시하지 않고 추적 조사를 하고 있지 않았다고 해 해...... '「恐れながら申し上げます。実のところ、王国各地の街にある冒険者ギルドの総会がありまして……。前回の総会に参加した際、耳にした話ですが、どうも各地で今回のアビスウォーカーに似た個体が目撃されているようです。他の街の冒険者ギルドはその報告を重要視せず追跡調査をしてないそうでして……」
', 뭐라고! 왜, 그러한 이야기를 나에게의 것이다!! 그 이야기는 언제 들은 것이다!! '「な、なんだと! なぜ、そのような話をわしのところにあげてこぬのだ!! その話はいつ聞いたのだ!!」
아놀드의 보고를 (들)물은 로이드의 안색이 주홍에 물들고 있었다.アーノルドの報告を聞いたロイドの顔色が朱に染まっていた。
'는, 네. 반년(정도)만큼 전이라서...... 이것까지도, 드물게 아비스워카를 보았다고 하는 보고가 각지의 모험자 길드에 오르고 있던 것입니다만, 그것들 모두가 달리기 시작해 모험자에 의한 가짜의 보고(이었)였던 것입니다. 그 때문에, 총회의 자리에서도 화제에는 올랐습니다만 중요시되고 있지 않았습니다....... 그렇지만, 이번은 대내습을 살아남은 모험자로부터 보고를 받았기 때문에 싫은 예감이 해 로이드님에게 보고를 시켜 받은 나름이라서...... '「は、はい。半年ほど前でして……これまでも、稀にアビスウォーカーを見たという報告が各地の冒険者ギルドに上がっていたのですが、それら全てが駆け出し冒険者による偽の報告だったのです。そのため、総会の席でも話題にはのぼりましたが重要視されておりませんでした……。ですが、今回は大襲来を生き延びた冒険者から報告を受けたため嫌な予感がしてロイド様に報告をさせてもらった次第でして……」
'바보녀석이...... 반년도 전에 그러한 이야기가 나와 있으면, 좀 더 손 쓸 길이 있던 것이다. 방심하고 있었다고 밖에 말할 수 없는 실태다'「馬鹿者が……半年も前にそのような話が出ていたら、もっと手の打ちようがあったのだぞ。油断していたとしか言えない失態だ」
'도, 죄송합니다. 설마, 아직 아비스워카가 존재하고 있다고는 생각하지 않았습니다. 이번 실태의 책임을 져, 나는 길드 마스터의 일자리를 물러나기로 합니다'「も、申し訳ありません。まさか、まだアビスウォーカーが存在してるとは思いませんでした。今回の失態の責任を取り、私はギルドマスターの職を辞することにいたします」
질책 된 아놀드는 창백한 안색이 되어, 신체를 줄어들게 해 고개를 숙이고 있었다.叱責されたアーノルドは蒼白な顔色となり、身体をちぢまらせて頭を下げていた。
그런 아놀드의 상태를 본 로이드는 귀찮은 듯이 손을 흔들고 있었다.そんなアーノルドの様子を見たロイドはめんどくさそうに手を振っていた。
'이제 와서 실태의 책임을 받게 해 해임해, 모험자 길드의 운영에 혼란을 불러도 어쩔 수 없을 것이다. 이번의 아놀드의 실태는 임명한 내에게 돌아가기로 했다. 실태는 일로 만회해라'「いまさら失態の責任を取らせて解任し、冒険者ギルドの運営に混乱を招いても仕方あるまい。こたびのアーノルドの失態は任命したわしに帰することにした。失態は仕事で取り返せ」
'는, 하핫! '「は、ははっ!」
'그 대신해, 향후 아비스워카에 관한 이야기는 비록 소문(이어)여도 모두 내에게 올려라'「その代わり、今後アビスウォーカーに関する話はたとえ噂話であってもすべてわしに上げよ」
'알았습니다. 일에 정려하도록 해 받습니다'「承知しました。仕事に精励させていただきます」
우선, 아놀드의 해임은 없는 것 같지만, 그의 이야기에 의하면 왕국 각지에서 아비스워카 같은 모습은 산견되고 있던 것 같다.とりあえず、アーノルドの解任はないようだが、彼の話によれば王国各地でアビスウォーカーらしき姿は散見されていたらしい。
마경의 숲에서 발견된 2가지 개체만이라고 하는 일은 없는 것 같았다.魔境の森で見つかった二体だけということはなさそうであった。
'그렇게 되면, 이 신종은 왕국내에 그만한 수가 있을지도 모른다는 것인가'「そうなると、この新種は王国内にそれなりの数が居るかもしれねぇってことか」
아놀드의 이야기를 듣고 있던, 가웨인이 팔짱을 껴 골똘히 생각하고 있었다.アーノルドの話を聞いていた、ガウェインが腕を組んで考え込んでいた。
'왕에는 벌써 하야마로 일의 사정을 전하고 있지만...... 왕도의 귀족들은 서로 빼앗지 않을 것이다. 특히, 재상과 근위 기사 단장의 라드크리후가의 부모와 자식은 나의 보고를 묵살할지도 모른다. 저 녀석들은 아비스워카 대책으로 나의 권한이 확대하는 것을 싫어할 것이고'「王にはすでに早馬で事の次第を伝えておるが……王都の貴族たちは取り合わぬだろうな。とりわけ、宰相と近衛騎士団長のラドクリフ家の親子はわしの報告を握りつぶすかもしれん。あいつらはアビスウォーカー対策でわしの権限が拡大することを嫌うであろうし」
'라드크리후가입니까...... 나부터도 왕에 진언 하겠습니다만, 라드크리후가가 반대로 돌면 로이드전의 보고는 없었던 것으로 될 것 같습니다'「ラドクリフ家ですか……私からも王に進言いたしますが、ラドクリフ家が反対に回ればロイド殿の報告はなかったことにされそうですな」
소리를 높인 로이드와 라이나스의 얼굴에 어두운 표정이 떠오른다.声を上げたロイドとライナスの顔に暗い表情が浮かぶ。
라드크리후가라고 말하면, 아르피네가 검성의 칭호를 받아, 귀족이 되었을 때에 후원 해 준 귀족(이었)였구나.ラドクリフ家って言えば、アルフィーネが剣聖の称号を受けて、貴族になった時に後援してくれた貴族だったよな。
그 후, 근위 기사단의 검술 무예지도역이라고 하는 일도 주었을 것.その後、近衛騎士団の剣術指南役という仕事もくれたはず。
그렇지만, 아르피네는 쟈일의 일을 덮어 놓고 싫어하고 있었구나.でも、アルフィーネはジャイルのことを毛嫌いしてたよな。
나도 세번(정도)만큼 만났지만, 좋아하게 될 수 있을 것 같지 않은 인품(이었)였고.俺も三度ほど会ったが、好きになれそうにない人柄だったし。
하지만, 아비스워카가 또 흘러넘치기 시작할지도 모르는 시기에, 권력 투쟁 따위 할 때가 아니라고 생각하지만.けど、アビスウォーカーがまた溢れ出すかもしれない時期に、権力闘争なんかしてる場合じゃないと思うんだけど。
왕도의 귀족은 그 만큼 아비스워카에 대한 공포가 느슨해지고 있을까.王都の貴族はそれだけアビスウォーカーに対する恐怖が緩んでいるんだろうか。
'이건, 왕국은 기대가 될 것 같지 않은 것 같다. 이 때, 내가 만든 인텔리젼스 소드의 양산화를 해 마법검을 기억하게 해야할 것인가의 '「こりゃあ、王国はあてになりそうにないようだ。この際、わたしの作ったインテリジェンスソードの量産化をして魔法剣を覚えさせるべきかのぅ」
'가웨인, 그것은 시기 상조다! 앞당겨지지마! 후릭크의 한번 휘두름 정도라면, 나의 권한으로 속일 수 있지만. 왕국의 법으로 저촉되는 것을 대량생산 하려면 왕의 재가를 얻지 않으면 안돼'「ガウェイン、それは時期尚早だ! 早まるな! フリックの一振り程度なら、わしの権限で誤魔化せるが。王国の法に触れる物を大量生産するには王の裁可を得ねばいかん」
이 지성을 가지는 마검의 양산인가.......この知性を持つ魔剣の量産か……。
과연, 이 녀석같이 마법을 스스로 사용해 준다면, 마법을 사용할 수 없는 검사라도 마법검을 사용할 수 있다고 하는 일인가.なるほど、こいつみたいに魔法を自分で使ってくれるなら、魔法が使えない剣士でも魔法剣を使えるということか。
'왕국의 재가인가―. 그 신종이 우왕좌왕 하고 있다면, 그런 것을 느긋하게 기다리고 있는 여유는 없구나. 지성화가 안되면, 마법을 봉입하는 방법을 생각해 내면 좋을 것이다? 그렇다면, 왕국으로부터 불평 말해지지 않는이겠지'「王国の裁可かー。あの新種がウロウロしてるなら、んなもんを悠長に待ってる余裕はないな。知性化がダメなら、魔法を封入する方法を考え出せばいいんだろ? それなら、王国から文句言われねえだろ」
'는!? 무엇이다, 그 검은'「はぁ!? なんだ、その剣は」
가웨인이 또 이상한 말을 하기 시작하고 있었다.ガウェインがまた変なことを言い始めていた。
마석에 마법을 봉입하는 검이라든지 어떤 검이다.魔石に魔法を封入する剣とかどんな剣だ。
또, 터무니 없는 마검을 진함 시작하는 것이 아닐까.また、とんでもない魔剣をこさえ始めるんじゃないだろうか。
'마법의 발동체에 사용하고 있는 마석에 마법을 봉입하는 기술을 확립할 수 있을 것 같아. 그것만 할 수 있으면 라이나스가 한 화염 무기(파이아웨폰)를 닮은 효과를 검에 부여할 수 있을 것이다'「魔法の発動体に使ってる魔石に魔法を封入する技術を確立できそうなんでな。それさえできればライナスがやった火炎武器(ファイアウェポン)に似た効果を剣に付与できるはずだ」
'편, 나의 화염 무기(파이아웨폰)입니까? 아직, 안전성이 확보 되어 있지 않기 때문에, 가웨인전의 검이 완성한다면 그 쪽을 우선해 주었으면 한다. 왕국이 움직이지 않는 사태도 있을 수 있으므로 할 수 있을 준비는 해 두는 것이 좋을지도 모르네'「ほう、私の火炎武器(ファイアウェポン)ですかな? まだ、安全性が確保できておらんから、ガウェイン殿の剣が完成するならそちらを優先して欲しい。王国が動かぬ事態もありえるのでできる準備はしておいた方がよいかもしれませんな」
', 지성화 시키지 않는 것이면, 검을 만드는 것을 금지하는 법은 없기 때문에. 그러면 허가와 자금을 내자'「ふむ、知性化させないのであれば、剣を作ることを禁じる法はないからな。それならば許可と資金を出そう」
'로이드의 돈으로 검만들기 해 뿌리는 리카―. 할 수 있으면, 저택에 공방을 갖고 싶구나. 야스바의 사냥터는 멀고―'「ロイドの金で剣づくりしまくりかー。できれば、屋敷に工房が欲しいなー。ヤスバの狩場は遠いしなー」
가웨인이 일부러인것 같은 소리로, 유구 하 넛에 돌아오고 싶은 것을 전하고 있었다.ガウェインがわざとらしい声で、ユグハノーツに戻りたいことを伝えていた。
그 제안에 로이드는 미혹의 표정을 띄웠지만, 그는 아비스워카에 대항할 수 있는 무기를 바라고 있었다.その提案にロイドは迷いの表情を浮かべたが、彼はアビスウォーカーに対抗できる武器を欲していた。
'구! 발밑을 보고 있어...... 어쩔 수 없을 것이다. 이전의 공방은 분명하게 남겨 있기 때문에 이번이야말로 문제를 일으키지 마! 마이스, 나중에 열쇠를 건네주어라'「くっ! 足元を見おって……仕方あるまい。以前の工房はちゃんと残してあるから今度こそ問題を起こすなよ! マイス、あとで鍵を渡してやれ」
'알았던'「承知しました」
'―! 말해 보는 것이다―'「いやっほー! 言ってみるもんだー」
싱글벙글 얼굴의 가웨인(이었)였지만, 그 상태를 보면, 역시 소행 불량이 원인으로 그 땅에 흐르게 되고 있던 것은 확실한 것 같았다.ニコニコ顔のガウェインであったが、その様子を見ると、やっぱり素行不良が原因であの地に流されていたのは確かなようだった。
오늘도 길어졌으므로, 분할 2화입니다.今日も長くなったので、分割二話です。
19:00에 후반 갱신합니다.19:00に後半更新します。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eHJ1c3NkbXpueWxudG56
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGE1aWFqZ2lwNXN0Nzc5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2swZ2ptdGUyZmllOTA5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHJ0OGZlbDJub3A0a2hh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/55/