Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 46 여행의 한때

46 여행의 한때46 旅のひと時

 

오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ


 

와르르, 덜걱덜덕 완만한 구릉지대에 만들어진 가도를 짐마차가 소리를 내 진행된다.ガラガラ、ゴトゴトとなだらかな丘陵地帯に作られた街道を荷馬車が音を立てて進む。

 

우리는 유구 하 넛의 거리를 나와, 수인[獸人]들이 많이 산다고 하는 인바하네스의 거리를 목표로 하고 있었다.俺たちはユグハノーツの街を出て、獣人たちが多く住むというインバハネスの街を目指していた。

 

 

잘 개여 있어 햇볕이 따뜻하기 때문에, 구릉지대를 빠져 온 바람이 얼굴에 해당되면 기분이 좋다.よく晴れていて日差しが暖かいので、丘陵地帯を抜けてきた風が顔に当たると気持ちがいい。

 

유구 하 넛을 나와 당분간은 나무들이 우거진 장소가 군데군데로 보여졌다.ユグハノーツを出てしばらくは木々の茂った場所がところどころに見られた。

 

하지만, 그것도 어제까지로, 여정 3일째에 들어간 오늘부터는 구릉지대로 변한다.だが、それも昨日までで、旅程三日目に入った今日からは丘陵地帯へと変わっている。

 

때때로, 인바하네스로 짐을 쌓았다고 생각되는 대상이나, 유구 하 넛에 향하고 있을 모험자들과도 엇갈리는 일도 있었다.ときおり、インバハネスで荷物を積んだと思われる隊商や、ユグハノーツに向かっているであろう冒険者たちともすれ違うこともあった。

 

 

각지의 아비스워카의 목격 정보를 확인한다고 하는 급한 여행이지만, 여기저기에 깊은 철이 새겨진 포장이 나쁜 가도를 날리면, 최악 짐마차가 파손할 우려가 있다.各地のアビスウォーカーの目撃情報を確認するという急ぎの旅であるが、あちこちに深い轍が刻み込まれた舗装の悪い街道を飛ばすと、最悪荷馬車が破損する恐れがある。

 

그 때문에, 짐마차의 속도를 올리는 것이 어려워지고 있었다.そのため、荷馬車の速度を上げることが難しくなっていた。

 

 

'한가롭다...... '「のどかだな……」

 

'한가롭네요'「のどかですね」

 

 

마물의 습격에 준비 마부석에 앉아 있던 나의 군소리에, 하실에 있던 노에리아가 대답하고 있었다.魔物の襲撃に備え御者席に座っていた俺のつぶやきに、荷室にいたノエリアが答えていた。

 

 

변경이며, 사람의 왕래가 왕도에 비해 적다고는 해도, 가도 주변에는 마물의 모습은 거의 볼 수 없다.辺境であり、人の往来が王都に比べて少ないとはいえ、街道周辺には魔物の姿はほとんど見られない。

 

가도상에 마물의 모습이 적은데는 이유가 있었다.街道上に魔物の姿が少ないのには理由があった。

 

각 도시간을 묶는 가도는 물자를 수송하는 매우 중요한 장소인 것으로, 각 도시의 모험자 길드로부터 정기적으로 가도 주변의 마물 토벌 의뢰가 나온다.各都市間を結ぶ街道は物資を輸送するたいへん重要な場所なので、各都市の冒険者ギルドから定期的に街道周辺の魔物討伐依頼が出されるのだ。

 

그러니까, 가도상은 마물을 만날 기회도 적게 되고 있다.だから、街道上は魔物に出会う機会も少なくなっている。

 

 

'쿠에에! '「クェエエ!」

 

 

상공을 날아 따라 오고 있는 디몰이 먹이가 되는 마물을 찾아냈는지, 울음 소리를 올려 초원에 급강하하고 있었다.上空を飛んでついてきているディモルが餌になる魔物を見つけたのか、鳴き声を上げ草原に急降下していた。

 

야생의 익룡으로 잘못알 수 있어 모험자나 거리의 위병으로부터 총격당하지 않게, 디몰에는 에네스트로사가의 문장이 크게 그려진 마용의 코트를 고쳐 지어 장착시키고 있다.野生の翼竜と間違えられ、冒険者や街の衛兵から撃たれないよう、ディモルにはエネストローサ家の紋章が大きく描かれた馬用のコートを仕立て直し装着させている。

 

대귀족인 변경백가의 문장을 내걸고 있는 것으로, 가도를 엇갈려 온 모험자나 대상으로부터 갑자기 화살을 쏘고 걸칠 수 있는 것은 현재 없었다.大貴族である辺境伯家の紋章を掲げていることで、街道をすれ違ってきた冒険者や隊商から急に矢を射かけられることは今のところなかった。

 

 

'디몰이 자신의 먹이를 찾아낸 것 같네요. 그렇다 치더라도 익룡이 그처럼 사람에게 따르는 생물(이었)였다고는 생각도 따르지 않았습니다. 로이드님도 매우 신경이 쓰이고 있던 모습이고'「ディモルが自分の餌を見つけたみたいですね。それにしても翼竜があのように人に懐く生物だったとは思いもよりませんでした。ロイド様もたいそう気になっていた様子ですし」

 

 

마부로서 고삐를 잡고 있는 스자나가, 디몰의 모습을 봐 감탄하고 있었다.御者として手綱を握っているスザーナが、ディモルの姿を見て感心していた。

 

 

그녀는 노에리아와 함께 여행하는 일에 대해, 로이드가 감시역으로서 동행시키는 것을 요구해 온 에네스트로사가의 메이드(이었)였다.彼女はノエリアと一緒に旅することに対し、ロイドがお目付け役として同行させることを求めてきたエネストローサ家のメイドであった。

 

로이드에 모험자도 아닌 단순한 메이드인 그녀를 여행에 동행시켜라라고 말해졌을 때는, 도대체 어떻게 되는 것일까하고 불안하게 느낀 것이지만, 짐마차의 조종이나 야외 활동에도 손에 익숙해져 있는 것 같고, 만사 실수 없이 해내는 모양을 보면 쓸데없는 걱정(이었)였다고 느꼈다.ロイドに冒険者でもない只のメイドである彼女を旅に同行させろと言われた時は、いったいどうなることかと不安に感じたものだが、荷馬車の操縦や野外活動にも手慣れているらしく、万事そつなくこなす様を見ると取り越し苦労だったと感じた。

 

 

'그렇게 말하면 변경백님이 함부로 디몰의 일을 마음에 들었군. 마용의 코트도 기마용의 말안장도 전용에 고쳐 지어 주었고'「そういえば辺境伯様がやたらとディモルのことを気に入ってたな。馬用のコートも騎馬用の鞍も専用に仕立て直してくれたし」

 

 

아비스워카가 목격되었을 때, 내가 디몰을 몰아 마경의 숲까지 재빠르게 이동할 수 있던 것을 로이드는 몇번이나 칭찬하고 있었다.アビスウォーカーが目撃された際、俺がディモルを駆って魔境の森まで素早く移動できたことをロイドは何度も褒めていた。

 

반드시 기마보다 고속으로 이동할 수 있는 것과 상공으로부터 광범위의 정찰을 할 수 있다고 하는 점이, 대내습에 대비하고 있는 로이드의 금선에 접했을 것이다라고 생각하고 있다.きっと騎馬よりも高速で移動できるのと、上空から広範囲の偵察ができるという点が、大襲来に備えているロイドの琴線に触れたんだろうと思っている。

 

 

'그 아버님의 일이기 때문에, 익룡의 유용성을 알아차리고 있을 것. 반드시 지금쯤은 가웨인 스승을 동반해, 자신 전용의 익룡을 포획 해에 야스바의 사냥터에 가고 있을지도 모릅니다. 여행을 끝내 유구 하 넛에 돌아오면, 기사 단원이 전원 익룡 타로 변해있어도 나는 놀라지 않습니다'「あの父上のことですから、翼竜の有用性に気付いているはず。きっと今頃はガウェイン師匠を連れて、自分専用の翼竜を捕獲しにヤスバの狩場に行っているかもしれません。旅を終えてユグハノーツに戻ったら、騎士団員が全員翼竜乗りに変わっていてもわたくしは驚きません」

 

'그렇네요. 로이드님이라면 할 수 있습니다'「そうですね。ロイド様ならやりかねません」

 

'아―, 분명히 변경백님이라면 그렇게 되고 있어도 이상하지 않을지도'「あー、たしかに辺境伯様ならそうなっていてもおかしくないかも」

 

 

노에리아의 말한 대로, 그 로이드라면 기사들에게 익룡을 잡도록(듯이) 지시하고 있어도 이상하지 않다.ノエリアの言った通り、あのロイドなら騎士たちに翼竜を捕まえるように指示していてもおかしくない。

 

하지만, 가웨인이 찾아낸 익룡의 사역법을 시험해 성공한 것은, 내가 처음이라도 말해지고 있었기 때문에 부상자가 속출하지 않으면 좋지만.......けど、ガウェインが見つけた翼竜の使役法を試して成功したのは、俺が初めてだって言われてたから怪我人が続出しないといいけど……。

 

 

다만, 변경백가의 기사가 전원 익룡 타기가 되었다고 하면, 이동의 속도는 극적으로 오를 것이구나.ただ、辺境伯家の騎士が全員翼竜乗りになったとすれば、移動の速度は劇的にあがるはずだよな。

 

주야 겸행으로 날면, 아비스포르까지 곧바로 갈 수 있고.昼夜兼行で飛べば、アビスフォールまですぐにいけるし。

 

 

'에서도, 익룡의 이동은 다양하게 문제점도 있는 것이구나...... '「でも、翼竜の移動は色々と問題点もあるんだよな……」

 

디몰은 보통보다 체격이 좋으니까 무거운 것을 쌓아도 날 수 있지만, 가웨인이 타고 있던 것 같은 익룡의 체격이라고, 중무장의 기사 한사람 옮기는 것이 겨우라고 하는 느낌일 것이고.ディモルは普通のよりガタイがいいから重い物を積んでも飛べるけど、ガウェインの乗ってたような翼竜の体格だと、重武装の騎士一人運ぶのがやっとという感じだろうし。

 

거기에 익룡에서의 이동은, 기마에 비해 현격히 기수의 소모가 격렬하다.それに翼竜での移動は、騎馬に比べて格段に騎手の消耗が激しい。

 

장거리 이동해 즉전투 할 수 있을까하고 말해지면, 신체 강화 마법으로 육체 강화에서도 하고 있지 않는 한 무리이다고 말할 수 밖에 없다.長距離移動して即戦闘できるかと言われたら、身体強化魔法で肉体強化でもしてない限り無理だと言うしかない。

 

그러니까, 이번 여행은 주야 겸행의 비행으로 얻은 교훈을 기초로, 디몰에서의 장거리 이동은 그만두어 짐마차를 사용해 이동을 하고 있는 것이고.だから、今回の旅は昼夜兼行の飛行で得た教訓をもとに、ディモルでの長距離移動はやめて荷馬車を使って移動をしてるんだし。

 

 

'예, 나도 몇번이나 후릭크님과 동승 시켜 받고 있기 때문에, 문제점이 있으면 아버님에게는 한 마디 다짐을 받아 두었습니다. 그런데도 반드시 포획 하러 가고 있을까하고'「ええ、わたくしも何度かフリック様と同乗させてもらってますので、問題点があると父上には一言釘を刺してはおきました。それでもきっと捕獲しに行ってるかと」

 

 

노에리아가 벌써 익룡 이동에서의 문제점을 로이드에게 전하고 있던 것 같다.ノエリアがすでに翼竜移動での問題点をロイドに伝えていたようだ。

 

그녀도 그 주야 겸행의 비행으로, 나로 같이 느끼는 일이 있었을 것이다.彼女もあの昼夜兼行の飛行で、俺と同じく感じることがあったのだろう。

 

 

'아무튼, 익룡의 일로 폭주할 것 같은 로이드님의 일은, 기사 단장의 마이스님이 멈추어 주겠지요. 그것보다, 디몰이 먹이를 잡아 돌아오고 있으므로, 슬슬 점심의 휴게로 하지 않습니까? '「まぁ、翼竜のことで暴走しそうなロイド様のことは、騎士団長のマイス様が止めてくれるでしょう。それよりも、ディモルが餌を掴んで戻ってきてるので、そろそろお昼の休憩にいたしませんか?」

 

 

고삐를 잡고 있던 스자나로부터, 점심식사의 휴게가 제안되었다.手綱を握っていたスザーナから、昼食の休憩が提案された。

 

벌써 날은 바로 위에 있어, 점심시인 것을 고하고 있다.すでに日は真上にあり、昼飯時であることを告げている。

 

 

'그렇다. 슬슬 점심 휴게로 할까'「そうだね。そろそろ昼飯休憩としようか」

 

'그렇게 합시다. 스자나, 저기의 나무 그늘이 휴게 장소에 좋다고 생각해요'「そうしましょう。スザーナ、あそこの木陰が休憩場所にいいと思うわ」

 

'알았습니다. 곧바로 짐마차를 대므로 기다려 주세요'「承知しました。すぐに荷馬車を寄せるのでお待ちください」

 

 

노에리아가 가리킨 앞에는, 딱 좋은 크기의 나무가 나, 일광을 차단해 주는 나무 그늘이 되어 있었다.ノエリアが示した先には、ちょうどいい大きさの木が生え、日光を遮ってくれる木陰ができていた。

 

거기에 짐마차를 대면, 우리는 점심식사의 준비를 시작하기로 했다.そこへ荷馬車を寄せると、俺たちは昼食の支度を始めることにした。

 

 

그런 우리의 아래에 내려 온 디몰이, 자신이 잡은 도록령(스프링 가젤)을 내며 온다.そんな俺たちのもとへ降りてきたディモルが、自分の捕まえた跳鹿羚(スプリングガゼル)を差し出してくる。

 

 

'디몰은 마음대로 먹지 않네요. 야생의 익룡은 스스로 마음대로 포식 하고 있다고 듣고 있습니다만'「ディモルは勝手に食べないんですね。野生の翼竜は自分で勝手に捕食してると聞いてますが」

 

 

점심식사의 준비를 시작하고 있던 스자나가, 자신의 사냥감을 나에게 보내 대기한 채로의 디몰을 보고, 또 감심을 하고 있었다.昼食の支度を始めていたスザーナが、自分の獲物を俺に差し出して待機したままのディモルを見て、また感心をしていた。

 

 

'아, 디몰에 있어 나는 절대적인 상위자다워서, 스스로 취해도 마음대로는 먹지 않고 허가를 요구해 온다'「ああ、ディモルにとって俺は絶対的な上位者らしくって、自分で取っても勝手には食べずに許可を求めてくるんだ」

 

'에, 익룡에게 그런 습성이 있던 것이군요'「へぇ、翼竜にそんな習性があったんですね」

 

'그런 것 같다. 게다가, 내가 덮치지 말라고 말하면 이해해도 주고, 영리한 녀석이겠지'「そうみたいだ。それに、俺が襲うなって言えば理解してもくれるし、賢いやつだろ」

 

'쿠에에!! '「クェエエ!!」

 

 

디몰은 자신이 칭찬할 수 있었다고 이해하고 있는 것 같아, 기뻐한 것처럼 울음 소리를 지르고 있다.ディモルは自分が褒められたと理解しているようで、喜んだように鳴き声をあげている。

 

 

익룡은 최강 생물 룡종 중(안)에서는 약한 부류이지만, 그런데도 룡종인 것에는 변함없이, 육체적 강함이나 지성 따위는 다른 야생 동물과는 비교가 안 될 정도 높았다.翼竜は最強生物の竜種の中では弱い部類だが、それでも竜種であることには変わらず、肉体的強さや知性などは他の野生動物とは比べものにならないほど高かった。

 

덕분에 룡종은 마소[魔素]안개(마나미스트)에 의한 마물화도 하기 어렵다고 여겨지고 있다.おかげで竜種は魔素霧(マナミスト)による魔物化もしにくいとされている。

 

하지만, 마물화하지 않을 것은 아니고, 마물화를 해 버리면 마룡으로 불리는 귀찮음 마지막 없는 마물로 변모를 이룬다.けれど、魔物化しないわけではなく、魔物化をしてしまえば魔竜と呼ばれる厄介極まりない魔物へと変貌を遂げるのだ。

 

 

나와 아르피네가 토벌 한 마룡도, 원래는 왕도의 근처에 있는 산에 살고 있던 로룡(이었)였지만, 마룡이 된 것으로 마수케르베로스에 뒤떨어지지 않는 강함의 마물이 되고 있었다고 기억하고 있다.俺とアルフィーネが討伐した魔竜も、元は王都の近くにある山に住んでいた老竜だったが、魔竜となったことで魔獣ケルベロスに劣らない強さの魔物となっていたと記憶している。

 

디몰을 그런 마룡에 시키지 않도록, 평상시부터 다양하게 모습을 관찰하는 것이, 최근의 나의 일과가 되고 있었다.ディモルをそんな魔竜にさせないように、普段から色々と様子を観察するのが、最近の俺の日課となっていた。

 

 

'정말로 후릭크님은 디몰을 소중히 하고 계시네요. 주선도 스스로 되고, 정직 부럽습니다...... '「本当にフリック様はディモルを大事にしていらっしゃいますね。お世話も自分でされますし、正直うらやましいです……」

 

 

노에리아는 식사의 준비의 손을 멈추어, 디몰과 나를 보고 있었다.ノエリアは食事の準備の手を止めて、ディモルと俺を見ていた。

 

 

그렇게 말하면, 노에리아도 디몰의 시중을 들어 충족시키자것을 말했군.そう言えば、ノエリアもディモルのお世話をしてみたそうなことを言ってたな。

 

그녀라면 디몰도 마음에 들고, 신체를 닦거나 먹이를 먹여 받아도 괜찮을 것이다.彼女ならディモルも気に入ってるし、身体を拭いたり、餌を食べさせてもらっても大丈夫だろう。

 

만약, 내가 없을 때의 일을 생각해, 이번은 하고 싶다고 하게 하고 있는 노에리아에 디몰의 주선을 해 받을까.もし、俺がいない時のことを考えて、今回はやりたそうにしてるノエリアにディモルのお世話をやってもらうか。

 

 

'는, 노에리아도 해? '「じゃあ、ノエリアもする?」

 

 

나의 말을 (들)물은 노에리아의 얼굴이 굳어졌는지라고 생각하면, 시선이 모레의 방향으로 향해, 갑자기 뺨이 붉게 물들고 있었다.俺の言葉を聞いたノエリアの顔が固まったかと思うと、視線が明後日の方向に向き、急に頬が赤く染まっていた。

 

 

그, 그렇게 동요할 정도로 디몰의 주선을 하고 싶었던 것이다.そ、そんなに動揺するくらいディモルの世話がしたかったんだ。

 

그 만큼 하고 싶은 것이라면, 좀 더 빨리 시켜 주어야 했구나.それだけやりたいんだったら、もっと早くにやらせてあげるべきだったな。

 

 

'아, 저, 저, 나, 아직 마음의 준비가...... 갑자기 그런 말을 들어도...... '「あ、あ、あの、わたくし、まだ心の準備が……急にそんなことを言われましても……」

 

 

노에리아의 뺨은 한층 더 붉은 빛이 늘어나 와, 말도 평소의 억양이 없음으로부터는 동떨어져, 횡설수설하게 되어 있었다.ノエリアの頬はさらに赤みが増してきて、言葉もいつもの抑揚のなさからはかけ離れ、しどろもどろになっていた。

 

 

'아니, 나야말로 미안. 노에리아가 그렇게 신경이 쓰이고 있었다니 몰라서...... 늦어져 미안'「いや、俺こそゴメン。ノエリアがそんなに気になってたなんて知らなくて……遅くなってゴメン」

 

'네? 에? 저, 정말로 지금 여기서...... '「え? え? ほ、本当に今ここで……」

 

'아, 곧바로 하자. 이런 일은 곧바로 하는 것이 좋으면 나는 생각한다'「ああ、すぐにやろう。こういうことはすぐにやった方がいいと俺は思うんだ」

 

 

해 보고 싶은 것을 참는 것이 제일 신체에 나쁜 것은, 나 자신이 잘 알고 있다.やってみたいことを我慢するのが一番身体に悪いのは、俺自身がよく知っている。

 

흥미를 가지든지 해서 보는 것이 좋다.興味を持ったらすぐにやってみた方がいいんだ。

 

덕분에 나는 마법을 사용할 수 있게 되었고.おかげで俺は魔法を使えるようになったしな。

 

 

'네? 에? 사실에입니다?'「え? え? 本当にです?」

 

'아, 우선은 디몰의 먹이가 되는 이 도록령(스프링 가젤)을 처리하는 곳으로부터 해 볼까. 디몰은 의외로 씹는 힘은 약하기 때문에 작게 잘라 주지 않으면 삼킬 수 없다'「ああ、まずはディモルの餌となるこの跳鹿羚(スプリングガゼル)をさばくところからやってみようか。ディモルは意外と噛む力は弱いから小さめに切ってあげないと飲み込めないんだ」

 

 

나는 노에리아의 앞에 디몰이 내민 도록령(스프링 가젤)의 시체를 털썩 두었다.俺はノエリアの前にディモルが差し出した跳鹿羚(スプリングガゼル)の死骸をドサリと置いた。

 

 

'네? '「え?」

 

 

나의 행동에 노에리아가 고개를 갸웃하고 있었다.俺の行動にノエリアが首を傾げていた。

 

 

'래, 노에리아는, 디몰의 시중을 들고 싶어서 어쩔 수 없을 것이다? '「だって、ノエリアは、ディモルのお世話をしたくてしょうがないんだろ?」

 

 

노에리아가 고개를 갸웃한 채로 굳어지고 있었다.ノエリアが首を傾げたまま固まっていた。

 

잠시 후, 움직이기 시작한다.しばらくして、動き出す。

 

 

'네, 에에! 매우, 하고 싶었던 것입니다! 그, 그렇네요. 디몰은 작게 자른 고기로 하지 않으면 안 되네요. 해, 해 봅니다'「え、ええ! とても、したかったんです! そ、そうなんですね。ディモルは小さく切ったお肉にしないといけないんですね。や、やってみます」

 

 

수렵용의 나이프를 손에 넣으면, 노에리아는 솜씨 좋게 도록령(스프링 가젤)의 가죽을 벗겨 처리해 갔다.狩猟用のナイフを手にすると、ノエリアは手際よく跳鹿羚(スプリングガゼル)の皮を剥いでさばいていった。

 

 

', 이것은 꽤 큰 일일지도 모르네요. 다양하게 노력하지 않으면'「ふぅ、これはけっこう大変かもしれませんね。色々と頑張らないと」

 

 

디몰의 먹이 만들기를 하고 있던 우리의 배후에서, 스자나가 어쩐지 한숨을 토하고 있는 것이 들려 왔다.ディモルの餌づくりをしていた俺たちの背後で、スザーナがなにやらため息を吐いているのが聞こえてきた。

 

 

'쿠에에!! '「クェエエ!!」

 

 

그리고, 그 스자나의 한숨에 디몰도 반응하고 있는 것 같은 기분이 들지 않을 수 없다.そして、そのスザーナのため息にディモルも反応しているような気がしてならない。

 

둘이서 뭔가 말 있던 것 같지만, 노에리아의 먹이 만들기는 매우 솜씨가 좋은 (분)편이라고 생각하겠어.二人してなんか言いたそうだが、ノエリアの餌づくりはとっても手際がいい方だと思うぞ。

 

 

나는 그런 일을 생각하면서, 디몰의 먹이와 자신들의 점심을 만드는 일에 집중하기로 했다.俺はそんなことを思いながら、ディモルの餌と自分たちの昼飯を作ることに集中することにした。

 


후릭크편개시입니다.フリック編開始です。

 

하지만, 처음부터 노에리아가 망상 폭주하고 있었습니다.が、のっけからノエリアが妄想暴走してました。

 

여기의 엇갈림도 어떻게든 됩니까.こっちのすれ違いもどうにかなるんでしょうかね。

 

【독자의 여러분에게】【読者の皆様へ】

 

광고 아래 쪽에 있는 란【☆☆☆☆☆】의 별을 눌러 포인트를 넣어 응원하실 수 있으면, 작품에의 큰 힘이 됩니다.広告下側にある欄【☆☆☆☆☆】の星を押してポイントを入れて応援いただけると、作品への大きな力になります。

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGgzNGgyZHI4Zmp0emRq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDZ2b2pwZHh0dm44NGRr

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGQ1dmtocm1nYXhwdjFp

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTRnZ3M4NHdvZHh4Z2Jh

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2029gb/62/