검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 52:인마일체

52:인마일체52:人馬一体
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
'쿠에에엑! '「クエエエッ!」
각마(호른 호스)의 상처를 달래, 노에리아들의 아래에 돌아오려고 하고 있던 우리의 곁으로 디몰의 울음 소리가 들려 왔다.角馬(ホーンホース)の傷を癒し、ノエリアたちのもとへ戻ろうとしていた俺たちのもとにディモルの鳴き声が聞こえてきた。
보면, 조금 전 멀리 도망쳤음이 분명한 모험자들이, 이번은 날개가 난 뱀과 큰 입을 한 큰뱀의 무리를 거느려 돌아오고 있었다.見ると、さっき逃げ去ったはずの冒険者たちが、今度は羽根の生えた蛇と大きな口をした大蛇の群れを引き連れて戻ってきていた。
저 녀석들, 이번은 무엇을 저지른 것이야!あいつら、今度はなにをやらかしたんだよっ!
가도에 가까운 장소에서 그렇게 몇번이나 마물의 무리를 적용하다니 상당히 평소의 행동이 나쁜 녀석들인가!街道に近い場所でそう何度も魔物の群れを引き当てるなんて、よっぽど日頃の行いが悪いやつらか!
모험자를 덮치고 있는 것은, 날개뱀(와이암)으로 불리는 날개를 가진 뱀과 같은 마물과 포효 큰뱀(로아드라곤)으로 불리는 큰뱀이 마물화한 것(이었)였다.冒険者を襲っているのは、羽蛇(ワイアーム)と呼ばれる羽をもった蛇のような魔物と、咆哮大蛇(ローアドラゴン)と呼ばれる大蛇が魔物化したものだった。
날개뱀(와이암)과 포효 큰뱀(로아드라곤)은 집단에서 덮쳐 오는 것이 많다.羽蛇(ワイアーム)と咆哮大蛇(ローアドラゴン)は集団で襲ってくることが多い。
날개뱀(와이암)이 민첩한 움직임으로 공중을 날아다녀, 그 송곳니에게 물리면 저려 움직임이 둔해진다.羽蛇(ワイアーム)が素早い動きで空中を飛び回り、その牙に噛まれると痺れて動きが鈍くなる。
거기를 입에 마소[魔素](마나)를 응축해 광선장에 사출하는 기관을 겸비한 포효 큰뱀(로아드라곤)이 조준사격으로 해 온다.そこを口に魔素(マナ)を凝縮して光線状に射出する器官を兼ね備えた咆哮大蛇(ローアドラゴン)が狙い撃ちにしてくるのだ。
'귀찮은 것을 또 데려 왔군...... '「面倒なのをまた連れてきたな……」
디몰이 마차에 향해 올 것 같은 모험자를 위협하고 있지만, 저대로라면 스자나가 있는 마차에 향하여 포효 큰뱀(로아드라곤)의 광선이 날아 올지도 몰라.ディモルが馬車に向かってきそうな冒険者を威嚇しているが、あのままだとスザーナのいる馬車に向けて咆哮大蛇(ローアドラゴン)の光線が飛んでくるかもしれないぞ。
'노에리아, 검을! 나는 서둘러 돌아온다! '「ノエリア、剣を! 俺は急いで戻る!」
'네? 아, 네! 아무쪼록'「え? あ、はい! どうぞ」
노에리아로부터 마검을 받으면, 나는 신체 강화한 각력을 사용해, 스자나가 있는 마차에 달리기 시작했다.ノエリアから魔剣を受け取ると、俺は身体強化した脚力を使い、スザーナのいる馬車へ駆け出した。
그 한중간, 마차에 향해 전속으로 달리고 있는 나의 등을, 누군가가 꾸욱 들어 올렸다.その最中、馬車に向かって全速で駆けている俺の背中を、誰かがグイッと持ち上げた。
보면, 조금 전의 혼돈마(케이오스호스)의 리더가 나를 물어 등에 싣고 있던 것이다.見ると、さっきの混沌馬(ケイオスホース)のリーダーが俺を咥えて背中に乗せていたのだ。
'태워 줄래? '「乗っけてくれるのか?」
'브피피'「ブフィフィーン」
일성 울면, 혼돈마(케이오스호스)의 리더는, 신체 강화한 나의 각력보다 빠르게 초원을 달리고 있었다.一声鳴くと、混沌馬(ケイオスホース)のリーダーは、身体強化した俺の脚力よりも速く草原を駆けていた。
하에에에! 이 속도, 하늘을 나는 디몰과 대등하게 겨룰지도 모른다.はぇええ! この速さ、空を飛ぶディモルとためを張るかもしれない。
마치 바람을 찢어 가는 것 같다.まるで風を切り裂いていくようだ。
심상치 않은 속도로 달리는 혼돈마(케이오스호스)의 리더의 등을 타, 나는 단숨에 모험자들의 사이를 빠져나가, 날개뱀(와이암)과 포효 큰뱀(로아드라곤)의 무리에 돌입하고 있었다.尋常でない速さで駆ける混沌馬(ケイオスホース)のリーダーの背に乗り、俺はいっきに冒険者たちの間をすり抜け、羽蛇(ワイアーム)と咆哮大蛇(ローアドラゴン)の群れに突入していた。
'키샤아아아! '「キシャアアア!」
날개뱀(와이암)과 포효 큰뱀(로아드라곤)들은 보아서 익숙한 마물의 반응을 나타내면, 돌입한 나에게 덤벼 들어 왔다.羽蛇(ワイアーム)と咆哮大蛇(ローアドラゴン)たちは見慣れた魔物の反応を示すと、突入した俺に襲いかかってきた。
'기다리게 했군. 차례다! '「待たせたな。出番だぞ!」
”는, 네!! 일이군요! 이번이야말로 피가―”『は、はい!! お仕事ですね! 今度こそ血が――』
나는 마검을 뽑아 내면, 우선은 하늘을 날고 있는 날개뱀(와이암)의 머리를 일섬[一閃] 해 베어 떨어뜨린다.俺は魔剣を引き抜くと、まずは空を飛んでいる羽蛇(ワイアーム)の頭を一閃し斬り落とす。
분단 된 머리와 동체는 지면에 떨어져도 당분간은 움직이고 있었다.分断された頭と胴体は地面に落ちてもしばらくは動いていた。
”후~, 인자 있어! 말─”『はぁ、因子あり! ウマー』
'말하고 있는 여유는 없어. 다음'「喋ってる暇はないぞ。次」
마검이 인자를 흡수하고 있는 일에 유열하고 있었지만, 지금은 그럴 곳은 아니다.魔剣が因子を吸収していることに愉悦していたが、今はそれどころではない。
덤벼 들어 오는 날개뱀(와이암)을 베어 쓰러뜨려, 마차를 노려 올 포효 큰뱀(로아드라곤)을 넘어뜨리지 않으면 안 되는 것이다.襲いかかってくる羽蛇(ワイアーム)を斬り伏せ、馬車を狙ってくるであろう咆哮大蛇(ローアドラゴン)を倒さねばならないのだ。
'브피피'「ブフィフィーン」
혼돈마(케이오스호스)의 리더도, 자신에게 덤벼 들어 오는 날개뱀(와이암)을 씹어 부수거나 차 날려 넘어뜨리고 있었다.混沌馬(ケイオスホース)のリーダーも、自分に襲いかかってくる羽蛇(ワイアーム)を噛み砕いたり、蹴り飛ばして倒していた。
믿을 수 없는 것에, 내가 공격을 하기 쉽게 상대와의 위치 잡기를 확인하면서, 자신도 공격하고 있다.信じられないことに、俺が攻撃をしやすいように相手との位置取りを確かめながら、自分も攻撃しているのだ。
역시 이 녀석 꽤 높은 지성을 가지고 있구나.......やっぱこいつかなり高い知性を持ってるよな……。
거기에 이 녀석 정말로 혼돈마(케이오스호스)인가?それにこいつ本当に混沌馬(ケイオスホース)か?
보통, 이만큼 가까웠으면 갈기의 냄새로, 내가 혼란해도 이상하지 않을 것이지만.普通、これだけ近かったらたてがみの匂いで、俺が混乱しててもおかしくないはずだが。
나를 실어 싸우고 있는 혼돈마(케이오스호스)의 리더에 대해, 한층 더 위화감을 기억하고 있었다.俺を乗せて戦っている混沌馬(ケイオスホース)のリーダーに対し、さらに違和感を覚えていた。
'너, 역시 단순한 혼돈마(케이오스호스)가 아닌이겠지'「おまえ、やっぱただの混沌馬(ケイオスホース)じゃないだろ」
'브피피'「ブフィフィーン」
말을 건 나에게 “전투중에 곁눈질을 하지마”라고 말할듯한 울음을 돌려주어 온다.話しかけた俺に『戦闘中によそ見をするな』と、言わんばかりのいななきを返してくる。
나는 그 울음으로 재차 집중해, 날아 온 날개뱀(와이암)을 두동강이에 베어 날렸다.俺はそのいななきで再度集中し、飛んできた羽蛇(ワイアーム)を真っ二つに斬り飛ばした。
'그런 일은 말해지지 않아도 알고 있는'「そんなことは言われなくても分かってる」
”마스터, 조금 전부터 말과 말하고 있습니다? 디몰짱으로부터 바람기입니까?”『マスター、さっきから馬と喋ってます? ディモルちゃんから浮気ですか?』
', 다르겠어. 그런 것이 아니다! 수다는 없음이다! 수가 많기 때문에 마법도 해금하겠어! '「ち、違うぞ。そういうわけじゃない! おしゃべりはなしだ! 数が多いから魔法も解禁するぞ!」
”아, 좀 더 인자가―”『ああ、もっと因子がぁー』
'열구연네인 한 무리의 화살이 되어 우리 적을 다 사냥해라. 화시의 탄막《파이아아로바랏지》'「熱く燃えたる一群の矢となりて我が敵を狩りつくせ。火矢の弾幕《ファイアアローバラッジ》」
나의 영창이 끝나면, 마검의 마석으로부터 대량의 화 화살이 쏘아 나와 날고 있던 날개뱀(와이암)들에게 차례차례로 명중해 나간다.俺の詠唱が終わると、魔剣の魔石から大量の火矢が撃ち出され、飛んでいた羽蛇(ワイアーム)たちに次々に命中していく。
곧바로 군집하고 있던 날개뱀(와이암)들은 화시에 의해 구축되고 있었다.すぐに群れていた羽蛇(ワイアーム)たちは火矢によって駆逐されていた。
', 이것으로―'「ふぅ、これで――」
안심한 곳에서, 갑자기 혼돈마(케이오스호스)의 리더가 달린다.安心したところで、急に混沌馬(ケイオスホース)のリーダーが駆ける。
너무나 갑작스러운 움직임으로 밸런스를 무너뜨려 걸치지만, 그 때 조금 전까지 내가 있던 장소를 포효 큰뱀(로아드라곤)의 광선이 관통하고 있었다.あまりに急な動きでバランスを崩しかけるが、その時さっきまで俺がいた場所を咆哮大蛇(ローアドラゴン)の光線が撃ち抜いていた。
'브피피'「ブフィフィーン」
'미안, 살아난'「すまん、助かった」
혼돈마(케이오스호스)의 리더는 그대로 포효 큰뱀(로아드라곤)의 (분)편에 달려 간다.混沌馬(ケイオスホース)のリーダーはそのまま咆哮大蛇(ローアドラゴン)の方へ駆けていく。
몇번이나 포효 큰뱀(로아드라곤)이, 그 큰 입으로부터 광선을 발하지만 모두 회피를 해 주고 있었다.何度か咆哮大蛇(ローアドラゴン)が、その大きな口から光線を放つがすべて回避をしてくれていた。
그리고, 포효 큰뱀(로아드라곤)까지 가까워지면, 그 큰 입을 제로 차 날려 간다.そして、咆哮大蛇(ローアドラゴン)まで近づくと、その大きな口を蹄で蹴り飛ばしていく。
'키샤아아아!! '「キシャアアアっ!!」
얼굴에 큰 제의 자국을 남긴 포효 큰뱀(로아드라곤)이, 다시 입에 마소[魔素](마나)를 모으기 시작하고 있었다.顔に大きな蹄の痕を残した咆哮大蛇(ローアドラゴン)が、ふたたび口に魔素(マナ)を集め始めていた。
'그렇게는 시킬까! '「そうはさせるか!」
나는 혼돈마(케이오스호스)의 리더로부터 뛰어 내리면, 포효 큰뱀(로아드라곤)의 얼굴에 마검을 꽂았다.俺は混沌馬(ケイオスホース)のリーダーから飛び降りると、咆哮大蛇(ローアドラゴン)の顔に魔剣を突き立てた。
마검은 포효 큰뱀(로아드라곤)의 안쪽 깊게까지 꽂혀, 마물의 인자를 흡수하고 있었다.魔剣は咆哮大蛇(ローアドラゴン)の奥深くまで突き刺さり、魔物の因子を吸収していた。
”―. 만족입니다. 이것으로 또 공부가 진척됩니다!”『げふー。満足です。これでまた勉強がはかどります!』
마검은 마석을 빛나게 해 만족기분인 소리를 시키고 있었다.魔剣は魔石を光らせ、満足気な声をさせていた。
'만족했는지. 그러면, 손질은 없음으로 좋다'「満足したか。じゃあ、手入れはなしでいいな」
”!? 그것은 다른 배입니다!! 마스터의 손질과 인자 흡수는 다를테니까!!”『っ!? それは別腹です!! マスターのお手入れと因子吸収は違いますからっ!!』
손질을 하지 않아도 괜찮을까 말하면, 마검이 당황하고 있었다.手入れをしないでいいかと言うと、魔剣が慌てていた。
이러니 저러니로 손질을 게을리하면 등지므로, 나중에 제대로 손질은 할 생각이다.なんだかんだで手入れを怠ると拗ねるので、あとできちんと手入れはするつもりだ。
'거짓말이야. 나중에 제대로 마물의 피는 떨어뜨려 두어 주는'「嘘だよ。あとでしっかりと魔物の血は落としておいてやる」
”했다―! 손질―!!”『やったー! お手入れー!!』
그렇게, 마검과 말하고 있으면 나의 앞에 혼돈마(케이오스호스)의 리더가 섰다.そうやって、魔剣と喋っていると俺の前に混沌馬(ケイオスホース)のリーダーが立った。
'브피피'「ブフィフィーン」
'너에게도 도와 받았군. 라고 할까, 절대로 너는 혼돈마(케이오스호스)가 아닐 것이다. 신체의 큼과 혼돈마(케이오스호스)를 닮아있는 검은 말의 몸으로 속았지만 마물화하지 않은 군마다'「おまえにも助けてもらったな。というか、絶対におまえって混沌馬(ケイオスホース)じゃないだろ。身体のデカさと混沌馬(ケイオスホース)に似てる黒い馬体で騙されてたけど魔物化してない軍馬だな」
나의 질문에 혼돈마(케이오스호스)의 리더는 외면한다.俺の問いかけに混沌馬(ケイオスホース)のリーダーはそっぽを向く。
거기에 관계해서는 대답하고 싶지 않은 것 같다.それに関しては答えたくないようだ。
'그런가, 대답하고 싶지 않으면 어쩔 수 없다. 하지만, 예만은 말하게 해 받는다. 고마워요'「そうか、答えたくないなら仕方ない。だが、礼だけは言わせてもらうよ。ありがとな」
'브피피'「ブフィフィーン」
혼돈마(케이오스호스)의 리더는 그렇게 해서 울면, 무리의 (분)편에 뛰어돌아와, 그대로 초원의 저 멀리 사라져 갔다.混沌馬(ケイオスホース)のリーダーはそうしていななくと、群れの方へ駆け戻り、そのまま草原の彼方に消えていった。
디몰 계속되어, 후릭크의 흥미를 당긴 것은 말(이었)였습니다.ディモル続いて、フリックの興味を引いたのは馬でした。
그 말은 누구인 것인가는 뒤로 판명될지도 모릅니다.あの馬は何者なのかは後に判明するかもしれません。
앞으로도 검성의 소꿉친구를 잘 부탁드립니다/)`;ω;′)今後とも剣聖の幼馴染をよろしくお願いします/)`;ω;´)
【독자의 여러분에게】【読者の皆様へ】
광고 아래 쪽에 있는 란【☆☆☆☆☆】의 별을 눌러 포인트를 넣어 응원하실 수 있으면, 작품에의 큰 힘이 됩니다.広告下側にある欄【☆☆☆☆☆】の星を押してポイントを入れて応援いただけると、作品への大きな力になります。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXo2b3d2czkwcnZ1dDNx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjN5cjJpYzE5a3JkNTZ2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b216dDQ3YXBkNWxyZTU3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZTBmZm4xaW90bnBtNGlv
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/68/