검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - 08:마법은 상상력으로 발동시키는 것

08:마법은 상상력으로 발동시키는 것08:魔法は想像力で発動させるもの
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
'저, 내려 받을 수 있습니까? '「あの、降ろしてもらえますか?」
노에리아가 발한 마법의 위력에 넋을 잃고 보고 있으면, 공주님 안기 한 채로의 그녀로부터 내렸으면 좋겠다고 전해듣고 있었다.ノエリアが放った魔法の威力に見とれていると、お姫様抱っこしたままの彼女から降ろして欲しいと告げられていた。
'아, 미안한'「ああ、すまない」
당황해 노에리아를 내린다.慌ててノエリアを降ろす。
그녀의 옷은 맨 이터의 용해액에 의해, 시선의 가지고 갈 곳이 곤란한 것에 전락하고 있었다.彼女の服はマンイーターの溶解液によって、視線のやり場に困るものに成り果てていた。
'이것을 사용해 줘. 그런 모습을 되고 있으면 여기가 곤란한'「これを使ってくれ。そんな格好をされてるとこっちが困る」
나는 자신이 걸쳐입고 있던 외투를 그녀에게 건네준다.俺は自分が羽織っていた外套を彼女に渡す。
거기서 그녀는 자신의 옷의 상황을 알아차린 것 같다.そこで彼女は自分の服の状況に気が付いたようだ。
', 살아납니다. 피부를 남자분에게 보여지는 것은 아버님에게 혼나기 때문에'「た、助かります。肌を殿方に見られるのは父上に怒られますので」
채가도록(듯이) 나의 외투를 받은 노에리아는 노력해 냉정한 체를 하고 있는 모습(이었)였다.ひったくるように俺の外套を受け取ったノエリアは努めて冷静なフリをしている様子だった。
내 전용에 맞추어 만들어 있는 외투는, 몸집이 작은 그녀에게는 키가 길게 전신을 빠짐없이 숨기는 것이 되어 있었다.俺用に合わせて作ってある外套は、小柄な彼女には丈が長く全身をくまなく隠すことができていた。
그리고, 지면에 눕고 있던 자신의 지팡이를 회수하고 있었다.そして、地面に転がっていた自分の杖を回収していた。
'부상은 없는가? '「けがはないか?」
'대기에 감도는 물의 기분이야. 우리 신체의 더러움을 정화해. 닦아서 깨끗이 함(클리어). 네, 부상도 문제 없습니다. 용해액도 예쁘게 했던'「大気に漂う水の気よ。我が身体の汚れを浄化せよ。清拭(クリア)。はい、けがも問題ないです。溶解液も綺麗にしました」
눈앞에서 마법을 발동시킨 노에리아로부터 수증기가 솟아오르고 있었다.目の前で魔法を発動させたノエリアから水蒸気が立ち上っていた。
아무래도, 마법으로 용해액에 젖은 신체를 예쁘게 한 것 같다.どうやら、魔法で溶解液に濡れた身体を綺麗にしたらしい。
'라면 좋다. 부상이 없어 좋았지만, 그 모습이라면 거리까지 보내 가는 것이 좋은가? '「ならいい。けががなくて良かったが、その様子だと街まで送って行った方がいいか?」
'아니요 나에게는 상관하지 않고 의뢰를 계속해 받아 좋습니다'「いえ、わたくしには構わずご依頼を続けていただいて結構です」
겨우 노에리아가 얼굴을 돌리지 않고, 도망 방편도 하지 않고 보통으로 얼굴을 맞대어 말할 수 있게 되었다.やっとノエリアが顔を背けず、逃げ出しもせず普通に顔を合わせて喋れるようになった。
잘 모르는 행동을 하는 사람이지만, 뿌리는 나쁜 사람은 아닌 것 같다.よく分からない行動をする人だけど、根は悪い人ではなさそうだ。
그렇다 치더라도, 백금 등급의 실력자인 노에리아가 맨 이터에 얽어매지는 미스를 범한다고는.......それにしても、白金等級の実力者であるノエリアがマンイーターのつたに絡め取られるミスを犯すとは……。
설마, 나의 감시에 열중해 주위의 정찰을 게을리하고 있었다든가 말하는 끝이 아닐 것이다.まさか、俺の監視に夢中で周囲の偵察を怠ってたとかいうオチじゃないだろうな。
상급 모험자인 그녀가 범미스를 한 이유가 신경이 쓰였으므로 (들)물어 보았다.上級冒険者である彼女が凡ミスをした理由が気になったので聞いてみた。
'상관하지 않고 라고 말하지만, 조금 전 같은 일이 일어나면 여기도 굉장히 하기 힘들지만...... 노에리아는 백금 등급의 모험자이고, 신출내기의 모험자가 하는 범미스를 하는 것 같은 실력도 아닐 것이다? '「構わずにって言うけど、さっきみたいなことが起きるとこっちもすごくやりづらいのだが……ノエリアは白金等級の冒険者だし、駆け出しの冒険者がやる凡ミスをするような実力でもないだろ?」
'...... 거기에 관계해 폐를 끼쳤다고는 생각하고 있습니다. 사죄와 함께 후일 사례는 지불 합니다'「……それに関してはご迷惑をおかけしたとは思っています。謝罪とともに後日謝礼はお支払いします」
'아니, 그러한 것 도시등 없기 때문에, 어째서 그렇게 되었는지만 가르쳐 줄래? 그 쪽을 여기도 대책을 세울 수 있고'「いや、そういうのとかいらないから、なんでそうなったかだけ教えてくれるか? その方がこっちも対策をとれるし」
경계하고 있으면 회피를 할 수 있는 맨 이터에 얽어매졌다고 하는 사실을, 노에리아도 매우 부끄러워하고 있는 모습(이었)였다.警戒していれば回避ができるマンイーターのつたに絡め取られたという事実を、ノエリアもとても恥じている様子だった。
'...... 보고 있었던'「……見てました」
입을 연 그녀의 소리는, 알아 들을 수 없을 정도 작은 소리(이었)였다.口を開いた彼女の声は、聞き取れないほど小さい声だった。
'네? 뭐? '「え? なに?」
'이니까, 후릭크님이 무엇을 되고 있을까 보고 있었던'「だから、フリック様が何をされているか見てました」
처음으로 만났을 때와 같이 그녀는 억양이 없는 소리로 담담하게 말하고 있다.初めて会った時と同じく彼女は抑揚のない声で淡々としゃべっている。
하지만, 신출내기 모험자가 하는 것 같은 실태를 했던 것이 상당히 부끄러운 것인지, 때때로 시선이 헤엄치고 있었다.だが、駆け出し冒険者がするような失態をしたのがよほど恥ずかしいのか、ときおり視線が泳いでいた。
' 어째서 그런 일 하고 있었어? '「なんでそんなことしてたの?」
'모릅니다. 그렇지만, 후릭크님의 행동이 신경이 쓰여, 감시에 집중한 것으로 주위의 경계를 게을리해, 조금 전과 같은 실태를 범한 것은 사실입니다'「分かりません。ですが、フリック様の行動が気になり、監視に集中したことで周囲の警戒を怠り、さきほどのような失態をおかしたのは事実です」
'모른다고...... 자신이 하고 있는 행동이지요? '「分からないって……自分がしてる行動だよね?」
'네. 그렇지만, 이유를 (들)물으면 올바른 회답은 이끌어낼 수 없는 상황입니다...... 그럼, 반대로 묻습니다. 왜, 후릭크님은 남아 도는 마력으로 마법을 사용하지 않습니까? 당신정도의 마력량이라면 검으로 싸우는 것보다도 강력한 마법으로 적을 후려쳐 넘기는 것이 빠르다고 생각합니다만'「はい。でも、理由を聞かれると正しい回答は導き出せない状況です……では、逆に問います。なぜ、フリック様は有り余る魔力で魔法を使わないのですか? 貴方ほどの魔力量なら剣で戦うよりも強力な魔法で敵を薙ぎ払った方が早いと思うのですが」
노에리아의 아이스 블루의 눈동자에는, 나의 행동에 대한 의문과 곤혹이 떠올라 있었다.ノエリアのアイスブルーの瞳には、俺の行動に対する疑問と困惑が浮かんでいた。
검보다 유리하게 싸울 수 있는 무기를 가지고 있는데, 그것을 사용하지 않는 것이 믿을 수 없는 것 같다.剣よりも有利に戦える武器を持っているのに、それを使わないのが信じられないようだ。
'사용법을 모르는 것은 사용할 수 없을 것이다. 나는 검의 사용법 밖에 모른다'「使い方を知らない物は使えないだろ。俺は剣の使い方しか知らないんだ」
노에리아의 얼굴에 곤혹의 표정이 퍼져 간다.ノエリアの顔に困惑の表情が広がっていく。
아무래도 내가 마법을 사용할 수 없는 것이 믿을 수 없는 것 같다.どうやら俺が魔法が使えないのが信じられないようだ。
'그토록의 마력량을 가지고 있어, 마법이 발현 시킬 수 없는 것이....... 나, 그 장소에서 (들)물은 후릭크님이시치미를 뗀 발언은 실력을 숨기기 위한 농담이라고 생각하고 있었는데...... 그 표정, 혹시 정말로 마법이...... '「あれだけの魔力量を持っていて、魔法が発現させられないわけが……。わたくし、あの場で聞いたフリック様のとぼけた発言は実力を隠すための戯言だと思っておりましたのに……その表情、もしかして本当に魔法が……」
'아, 몇번이나 말하지만 마법 같은거 사용한 것 따위 한번도 없고, 마력 맞추고 했던 것도 노에리아가 제일 최초(이었)였다'「ああ、何度も言うが魔法なんて使ったことなど一度たりともないし、魔力合わせしたのもノエリアが一番最初だった」
'설마, 전혀 연구도 하지 않고 그 마력량이라고 말해...... 있을 수 없다...... 있을 수 없습니다'「まさか、全く研鑽もせずにあの魔力量だと言うの……ありえない……ありえないです」
이것까지 감정의 기복이 일절 느껴지지 않았던 노에리아의 음성에, 공포와 놀라움이 섞여 오고 있는 것이 느껴졌다.これまで感情の起伏が一切感じられなかったノエリアの声音に、恐怖と驚きが混じってきているのが感じられた。
그렇게 놀라지는 것인가.そんなに驚かれることなのか。
마법은 편리하다라고는 언제나 보고 생각했지만.魔法って便利だなとはいつも見て思ってたけど。
'는, 반대로 들려주어 받고 싶은 것이지만, 어떻게 하면 마법은 발동하는 거야? '「じゃあ、逆に聞かせてもらいたいんだけど、どうやったら魔法は発動するのさ?」
'마법의 사용법입니까? 주문의 영창으로 발동합니다. 발동시키는 속성과 마법의 효과를 상상만 할 수 있으면, 체내에 축적되고 있는 마력에 응해 주위에 영향이 주어지는 것이 마법의 원리입니다. 주문은 발동시키는 마법의 효과를 상상하기 쉽고하기 위한 보조적인 것이고'「魔法の使い方ですか? 呪文の詠唱で発動します。発動させる属性と魔法の効果を想像さえできれば、体内に蓄積されている魔力に応じて周囲に影響を与えられるのが魔法の原理です。呪文は発動させる魔法の効果を想像しやすくするための補助的なものですし」
'는, 하아...... 주문으로 상상한다 라고'「は、はあ……呪文で想像するって」
'초보의 마법으로 불의 화살(파이아아로)이라고 하는 것이 있습니다만, ”열구연네인 화살이 되어 우리 적을 관철해라”라고 하는 주문을 영창 하는 것으로 머릿속에 떠오른 상상을 고정해, 마력을 사용해 구현화시키고 스스로의 지정하는 상대에게 추방합니다'「初歩の魔法に火の矢(ファイアアロー)というのがありますが、『熱く燃えたる矢となりて我が敵を貫け』という呪文を詠唱することで頭の中に浮かんだ想像を固定し、魔力を使って具現化させ自らの指定する相手に放つのです」
주문을 영창 한 노에리아가 가까이의 나무에 향하여, 발동시킨 불의 화살(파이아아로)을 발사하고 있었다.呪文を詠唱したノエリアが近くの木に向けて、発動させた火の矢(ファイアアロー)を撃ち込んでいた。
'주문의 내용이 어떤 마법 효과를 발생시키는지를 고정화하기 위한 열쇠가 되고 있으므로, 주문의 암기라고 주문에 의해 발생하는 마법 효과를 봐 기억하는 것을 함께 하는 것이 마법 습득의 일반적인 방법입니다'「呪文の内容がどういう魔法効果を発生させるのかを固定化するための鍵となっているので、呪文の暗記と呪文によって発生する魔法効果を見て覚えることを一緒にするのが魔法習得の一般的な方法です」
'는, 나도 주문을 말하면서 지금 본 마법을 상상해 보면 발동한다는 것인가? '「じゃあ、俺も呪文を言いながら今見た魔法を想像してみれば発動するってことか?」
'아마, 마력량은 지나칠 정도로 남아 돌고 있고. 고정화할 수 있으면, 간단하게 발동할 수 있을까하고 생각합니다. 시험해 봐 주세요'「多分、魔力量は十分すぎるほど有り余っていますし。固定化できれば、簡単に発動できるかと思います。試してみてください」
'-응, 시험할 정도라면 전혀 좋겠지만. 엣또”열구연네인 화살이 되어 우리 적을 관철해라”(이)던가? '「ふーん、試すくらいなら全然いいが。えっと『熱く燃えたる矢となりて我が敵を貫け』だっけ?」
노에리아에 영창 하는 것을 촉구받았으므로, 나는 불의 화살(파이아아로)의 주문을 주창하고 있었다.ノエリアに詠唱することを促されたので、俺は火の矢(ファイアアロー)の呪文を唱えていた。
이 상태로 조금 전 본 마법의 상상을 하는 것이구나.この状態でさっき見た魔法の想像をするんだよな。
큰 불길이 날카로워져 화살과 같이 날아 갔을 것이다.でっかい炎が尖って矢のように飛んでいったはずだ。
목표는 저기에 보이는 나무로 해 두자.目標はあそこに見える木にしとこう。
그녀에게 들은 대로, 주문 영창으로 굳어진 상상을 뇌내에 띄우면, 목표로 정한 나무에 손가락끝을 향했다.彼女に言われた通り、呪文詠唱で固まった想像を脳内に浮かべると、目標に定めた木に指先を向けた。
슈고!!シュゴゥッ!!
조금 전 노에리아가 발한 불의 화살(파이아아로)의 수십배의 큼을 가지는 물체가, 나의 손가락끝으로부터 만들어져 굉장한 스피드인 채 공기를 찢어 뛰쳐나와 갔다.さっきノエリアが放った火の矢(ファイアアロー)の数十倍のデカさを持つ物体が、俺の指先から生み出され、ものすごいスピードのまま空気を切り裂いて飛び出していった。
'!? 후릭크님!? 무엇을 발동시키고―'「ちょ!? フリック様!? 何を発動させ――」
노에리아의 소리가, 평상시와는 다른 이상한 가성이 되어 있었다.ノエリアの声が、普段とは違うへんな裏声になっていた。
'무엇은 조금 전 보여 받은 불의 화살(파이아아로)을 내가 상상한 것이지만...... 조금 크다고는 생각하지만 형태는 같아'「何ってさっき見せてもらった火の矢(ファイアアロー)を俺が想像した物だけど……ちょっとデカいとは思うが形は同じだよな」
'다릅니다. 절대로 다를테니까! 저것은 불의 화살(파이아아로) 등에서는 절대로 없기 때문에'「違います。絶対に違いますから! あれは火の矢(ファイアアロー)などでは絶対にありませんから」
그렇게 말한 노에리아의 얼굴은 창백에 물들고 있었다.そう言ったノエリアの顔は蒼白に染まっていた。
이윽고, 나무에 명중한 나의 불의 화살(파이아아로)은, 바람에 날아가질까하고 생각하는 만큼, 굉장한 만큼의 폭풍을 주위에 풀고 있었다.やがて、木に命中した俺の火の矢(ファイアアロー)は、吹き飛ばされるかと思うほど、すさまじいほどの爆風を周囲に解き放っていた。
'원! 굉장한 바람이! 노에리아, 나에게 잡아지고'「おわっ! すごい風がっ! ノエリア、俺に掴まれ」
'는, 네'「は、はい」
몸집이 작은 때문 폭풍으로 바람에 날아가질 것 같게 되어 있던 노에리아를 안으면, 나는 날아가지 않게 자신의 검을 지면에 꽂았다.小柄なため爆風で吹き飛ばされそうになっていたノエリアを抱えると、俺は飛ばされないよう自分の剣を地面に突き立てた。
폭풍과 같이 날뛴 바람이 지나가 버리면, 목표로 하고 있던 나무가 있던 장소의 주위의 나무는 탄화해 모두 불타 붉게 불탄 지면으로부터는 뭉게뭉게 연기가 오르고 있었다.暴風のように荒れ狂った風が過ぎ去ると、目標にしていた木のあった場所の周囲の木は炭化して燃え尽き、赤く燃えた地面からはもくもくと煙があがっていた。
'절대로 지금의 마법은 불의 화살(파이아아로)은 아닙니다. 위력과 효과 범위가 너무 다를테니까. 저것은 절대로 불속성의 상급 마법인 종말의 광《메기드에크스프로젼》급의 위력'「絶対に今の魔法は火の矢(ファイアアロー)ではないです。威力と効果範囲が違い過ぎますから。あれは絶対に火属性の上級魔法である終末の光《メギド・エクスプロージョン》級の威力」
'아니, 노에리아에 말해진 주문과 보여 받은 마법을 참고에 상상하면, 저것이 발동한 것이지만...... 다른지? '「いや、ノエリアに言われた呪文と見せてもらった魔法を参考に想像したら、あれが発動したんだが……違うのか?」
'다릅니다! '「違います!」
감정을 그다지 보여 오지 않았던 노에리아가 화나 있는 모습(이었)였다.感情をあまり見せてこなかったノエリアが怒っている様子だった。
위력은 조금 조정을 미스했다고는 생각하지만, 형태라든지는 꽤 비슷했다고 생각하지만.威力はちょっと調整をミスったとは思うけど、形とかはけっこう似てたと思うんだけどなぁ。
'초급 마법의 영창으로 어째서 상급 마법이 발동합니까...... 그렇게 터무니없는 마법의 구현화 같은거 처음입니다'「初級魔法の詠唱でなんで上級魔法が発動するんですか……そんな無茶苦茶な魔法の具現化なんて初めてです」
'모른다. 말해졌던 대로 한 것 뿐이고'「分からない。言われたとおりにやっただけだし」
'뭐가 어떻게 저런 위력에...... '「なにがどうやってあんな威力に……」
노에리아는 내가 발동시킨 마법이 받아들일 수 없는 것 같아, 머리를 움켜 쥐어 골똘히 생각하고 있었다.ノエリアは俺が発動させた魔法が受け入れられないようで、頭を抱えて考え込んでいた。
나라도 무엇이 어떻게 되어 있는지 가르쳐 주셨으면 하는 곳이다.俺だって何がどうなっているのか教えて欲しいところだ。
말해진 대로 한 것 뿐인 것이고.言われた通りにやっただけなんだし。
'다시 한번만 시험해 봅시다. 이번은 작게 상상해 주세요'「もう一回だけ試してみましょう。今度は小さく想像してくださいね」
골똘히 생각하고 있던 노에리아가 한번 더 마법을 시험하려고 제안했다.考え込んでいたノエリアがもう一度魔法を試そうと提案した。
이번은 좀 더 작게 상상해 주었으면 한 것 같다.今度はもっと小さく想像して欲しいらしい。
하지만, 불길이나 형태는 상상할 수 있어도, 크기는 뭔가 상상하기 어려운 것 같아.けど、炎や形は想像できても、大きさはなんか想像しにくいんだよな。
뭐, 작아서 말해졌기 때문에 작게 하는 것을 의식할까.まぁ、小さくって言われたから小さくするのを意識するか。
작고, 작고.小さく、小さく。
비실비실의 가는 불의 화살와.ひょろひょろの細い火の矢っと。
목표는 저쪽의 나무.目標はあっちの木。
'알았다. 가겠어, 열구연네인 화살이 되어 우리 적을 관철해라. 불의 화살(파이아아로)'「分かった。いくぞ、熱く燃えたる矢となりて我が敵を貫け。火の矢(ファイアアロー)」
주문을 주창해, 손가락끝을 다른 나무에 향한다.呪文を唱え、指先を別の木へ向ける。
보훈!ボフンッ!
손가락끝으로부터는 시커먼 흑연이 약간 분출했다.指先からは真っ黒な黒煙が少しだけ噴き出した。
'...... !? 발동 실패!? 너, 너무 작게 시킵니다! '「……!? 発動失敗!? ち、小さくさせ過ぎです!」
', 그런 것인가? 크기를 고정하는 상상이 하기 어렵지만...... '「そ、そうなのか? 大きさを固定する想像がしづらいんだが……」
이번은 아무래도 너무 작게 상상해, 마법을 구현화 할 수 없었던 것 같다.今度はどうも小さく想像しすぎて、魔法が具現化できなかったようだ。
의외로 어려운 생각이 들지만.......意外と難しい気がするんだが……。
', 어째서입니까. 본 채로의 크기로 상상하면 돼요'「な、なんでですか。見たままの大きさで想像すればいいんですよ」
그것이 나에게 있어서는 어렵지만.......それが俺にとっては難しいんだが……。
그 후, 노에리아와 둘이서 마법의 연습을 하고 있던 것이지만, 아무래도 나는 마법의 위력 조정이 터무니없고 서투르다고 말하는 것이 판명하고 있었다.その後、ノエリアと二人で魔法の練習をしていたのだが、どうやら俺は魔法の威力調整がとてつもなく苦手だということが判明していた。
위력이 너무 높아 지는지, 발동하지 않는가의 2택 밖에 선택할 수 없는 것 같아, 중간의 알맞은 크기를 전혀 상상 할 수 없는 것(이었)였다.威力が高くなり過ぎるか、発動しないかの二択しか選べないようで、中間のほどよい大きさが全く想像できないのだった。
여러분의 평가나 감상이 격려가 되기 때문에, 아무쪼록 잘 부탁드립니다!皆様の評価や感想が励みになりますので、どうかよろしくお願いします!
그럼, 내일도 갱신 노력할 수 있도록(듯이) 써 옵니다.では、明日も更新頑張れるように書いてきます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWF2cjJodDI2YzFyaWx6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3ZuY2I0dTd0Z3lrcnFr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzVrenluMjE1OTMwN2Yw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTdqYnpqZzBmYnJ1cTU5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/9/