검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. - side 아르피네:검의 길

side 아르피네:검의 길sideアルフィーネ:剣の道
오자 탈자 있으시면 오자 보고에誤字脱字ありましたら誤字報告へ
※아르피네 시점※アルフィーネ視点
메이라의 운전하는 짐마차를 경호하면서 깊은 숲속을 나는 진행되고 있었다.メイラの運転する荷馬車を警護しながら深い森の中をあたしは進んでいた。
마경의 숲에 생식 하는 마물은, 왕도 주변의 마물과는 비교도 되지 않을 정도큰 개체이며, 게다가 그 수가 많았다.魔境の森に生息する魔物は、王都周辺の魔物とは比べ物にならないほど大きな個体であり、しかもその数が多かった。
레벡카의 이야기에서는 이것이라도 기사단과 모험자가 수색 활동을 해, 수를 줄인 것이라고 한다.レベッカの話ではこれでも騎士団と冒険者が捜索活動をして、数を減らしたのだそうだ。
마물의 수는 줄였다고 들었지만, 아직 그 정도에 우왕좌왕하고 있어요.魔物の数は減らしたと聞いたけれど、まだそこらにウロウロとしてるわね。
주위에는 삼체라는 곳일까.周囲には三体ってところかしら。
'알, 가까운 것은 맡겨도 좋을까? '「アル、近いのは任せていいかしら?」
나와 같이 마물의 기색을 알아차린 메이라가 짐마차를 세워, 마부석의 옆에 두고 있던 활을 손에 들었다.あたしと同じく魔物の気配に気付いたメイラが荷馬車を止め、御者席の傍らに置いていた弓を手に取った。
'맡겨 받아도 좋아요'「任せてもらっていいわよ」
먼 것은 메이라가 해 줄 것 같고, 나는 가까이의 마물을 단번에 잡으러 간다.遠いのはメイラがやってくれそうだし、あたしは近くの魔物を一気に仕留めに行く。
메이라도 모험자이지만 유적 조사가 전문이며, 근접 전투는 자신있지 않았다고 말했지만―.メイラも冒険者ではあるが遺跡調査が専門であり、近接戦闘は得意ではないと言っていたが――。
손에 넣은 활을 당겨 먼 마물의 미간을 관통시키고 있었다.手にした弓を引き絞って遠くの魔物の眉間を射貫いていた。
'훌륭한 팔이군요'「見事な腕ね」
'칭찬해 주는 것도 기쁘지만, 좀 더 기쁜 것은 젖가슴 비비게 해 준다―'「褒めてくれるのも嬉しいけど、もっと嬉しいのはおっぱい揉ませてくれる――」
'무리'「無理」
메이라가 가장 안쪽의 것을 견제해 주었기 때문에 지금이 호기.メイラが一番奥のを牽制してくれたから今が好機。
2 칼의 움직임은 아직 어색하지만, 검성아르피네로서 수련을 쌓은 형태는 몸 들키고 할지 모르고, 버리지 않으면.二刀の動きはまだぎこちないけど、剣聖アルフィーネとして修練を積んだ型は身バレしかねないし、捨てないと。
나는 소검을 칼집으로부터 뽑아 내면 가까이의 2가지 개체의 마물의 기색으로 향해 달리기 시작했다.あたしは小剣を鞘から引き抜くと近くの二体の魔物の気配に向かって駆け出した。
숲속에 헤치고 들어간다. 우리를 덮치려고 기색을 발하고 있던 것은 포레스트 울프(이었)였다.森の奥に分け入る。あたしたちを襲おうと気配を発していたのはフォレストウルフだった。
지금까지 본 중에서 제일 큰 포레스트 울프예요.今まで見た中で一番デカいフォレストウルフだわ。
과연 마경의 숲이라는거네.さすが魔境の森ってことね。
그렇지만, 신체가 큰 것뿐으로 손바닥은 알고 있다.でも、身体がデカいだけで手の内は知っている。
나는 마물을 확인하면, 상대가 달려들어 오기 전에 단번에 품에 뛰어 들었다.あたしは魔物を確認すると、相手が飛びかかってくる前に一気に懐へ走り込んだ。
거리를 채울 수 있었던 포레스트 울프는, 달려들 기회를 잃어 공격에 주저함을 보이면 뒤로 획 비켜서려고 한다.距離を詰められたフォレストウルフは、飛びかかる機会を失い攻撃にためらいを見せると後ろに飛びのこうとする。
'달콤하다. 내가 놓친다고라도 생각하는 거야? '「甘い。あたしが逃がすとでも思うの?」
포레스트 울프가 획 비켜서려고 한 순간, 쫓아 달리도록(듯이) 지면을 발을 디뎌, 손에 넣고 있었던 소검으로부터 바람을 찢는 속도의 자돌을 내지른다.フォレストウルフが飛びのこうとした瞬間、追い駆けるように地面を踏み込み、手にしてた小剣から風を切り裂く速度の刺突を繰り出す。
좀 더 빨리, 좀 더 순조롭게, 좀 더 정확하게!もっと早く、もっとスムーズに、もっと正確に!
검성으로 불리기 전, 일개의 검사로서 검술을 능숙해지려고 다만 그것만을 생각하고 있었던 그 무렵의 나에게 돌아온다!剣聖と呼ばれる前、一介の剣士として、剣術を上手くなろうとただそれだけを考えてたあの頃のあたしに戻る!
느닷없이 솟아나온 같은 검성의 칭호와 귀족의 지위가, 나의 검술에 대한 의식을 흐리게 하고 있던 것이라고, 딴사람인 알이 되어 재차 느끼고 있었다.降って湧いたような剣聖の称号と貴族の地位が、あたしの剣術に対する意識を曇らせていたのだと、別人であるアルとなって改めて感じていた。
소검의 칼끝이 포레스트 울프의 입 끝으로부터 들어가, 그리고 머리의 뒤까지 관철했다.小剣の剣先がフォレストウルフの口先から入り、そして頭の後ろまで貫いた。
'다음! '「次!」
동료가 1 찌르기로 절명 당한 것으로, 이제(벌써) 일체[一体]는 적의를 노출로 해 송곳니를 보여 달려들어 왔다.仲間が一突きで絶命させられたことで、もう一体は敵意をむき出しにして牙を見せて飛びかかってきた。
늦다! 그런 움직임은, 나의 품에는 넣지 않는다.遅い! そんな動きじゃ、あたしの懐には入れない。
나의 고기를 먹어 뜯고 싶었으면, 좀 더 빠르게 뛰어들어 오지 않으면! 그런 것은, 죽여 주라고 말하고 있는 것 같은거야!あたしの肉を食いちぎりたかったら、もっと速く飛び込んでこないと! そんなんじゃ、殺してくれと言ってるようなものよ!
반대의 손에 잡은 소검을 끌어 들이면, 나의 목구멍 맨 안쪽을 물어 찢으려고 노려 온 포레스트 울프의 입에 향해, 자신이 낼 수 있는 최고 속도의 자돌을 내지르고 있었다.反対の手に握った小剣を引き寄せると、あたしの喉元を食い破ろうと狙ってきたフォレストウルフの口に向け、自分が出せる最速の刺突を繰り出していた。
그 송곳니를 나의 목에 꽂기 전에, 포레스트 울프는 생명 활동을 끝내고 있었다.その牙をあたしの喉に突き立てる前に、フォレストウルフは生命活動を終えていた。
자신에게 향해진 살의에 대해, 본능대로 검을 내지른다.自分に向けられた殺意に対し、本能のままに剣を繰り出す。
검성으로 불리기 전의 나는 그렇게 검을 휘둘러, 많은 마물을 넘어뜨려, 마룡을 넘어뜨려 왔다.剣聖と呼ばれる前のあたしはそうやって剣を振るい、数々の魔物を倒し、魔竜をも倒してきた。
빠르고, 빠르고, 보다 빠르고.速く、速く、より速く。
반응도 신체의 움직임도 검의 모습도.反応も身体の動きも剣の振りも。
아무도 따라잡을 수 없는 속도. 그야말로가 나를 최고의 검사로 이끌어 줄 것.誰も追いつけない速さ。それこそがあたしを最高の剣士へと導いてくれるはず。
그것이 나의 목표로 하는 검술!それがあたしの目指す剣術!
머리가 나쁜 내가 잘난듯 하게 사람에게 가르치는 검술 같은건 없다.頭の悪いあたしが偉そうに人に教える剣術なんてのはない。
검성이라고 말해져, 우쭐해 말한 검술론 같은거 겉모습만의 공허한 것이다.剣聖と言われて、のぼせ上がって語った剣術論なんて上っ面だけの空虚なものだ。
피는 나의 검술에의 그렇게 임하는 방법에도 싫증이 나, 절연 해 자취을 감추었을 것이다. 내가 준 검을 돌려주어 넘기는데는, 반드시 그러한 의미도 있다.フィーンはあたしの剣術へのそんな取り組み方にも嫌気がさし、絶縁して姿を消したのだろう。あたしが贈った剣を返して寄越したのには、きっとそういう意味もある。
검성이 되고 나서 느끼고 있던 검술에의 위화감의 정체. 유구 하 넛에 와 신출내기 모험자 알이 된 것으로, 거기에 깨달아진 것 같았다.剣聖になってから感じていた剣術への違和感の正体。ユグハノーツに来て駆け出し冒険者のアルになったことで、それに気付けた気がした。
두마리를 일순간으로 이긴 나에게 향해, 미간에 화살을 기른 마지막 포레스트 울프가 분노의 표정을 보여 달려 온다.二頭を一瞬で屠ったあたしに向かい、眉間に矢を生やした最後のフォレストウルフが怒りの表情を見せて駆けてくる。
'나쁘지만, 너는 나의 상대가 아니다! '「悪いけど、あんたはあたしの相手じゃない!」
절명시킨 포레스트 울프로부터 소검을 뽑아 내면, 가슴의 앞에서 교차시켰다.絶命させたフォレストウルフから小剣を引き抜くと、胸の前で交差させた。
빠르고, 빠르고, 바람보다 소리보다 빠르고, 다만 검을 휘두른다!速く、速く、風よりも音よりも速く、ただ剣を振り抜く!
그렇게 의식하면, 나는 교차시킨 소검으로 향해 오는 포레스트 울프의 눈앞의 공기를 베었다.そう意識すると、あたしは交差させた小剣で向かってくるフォレストウルフの眼前の空気を斬った。
칼끝이 공기를 베어 찢어, 베어 찢은 공기가 충격파를 발생시켜, 향해 오는 포레스트 울프에 향해 날아 간다.剣先が空気を斬り裂き、斬り裂いた空気が衝撃波を発生させ、向かってくるフォレストウルフに向かい飛んでいく。
충격파는 포레스트 울프에 접하면, 그 신체를 베어 찢어 사라졌다.衝撃波はフォレストウルフに触れると、その身体を斬り裂いて消えた。
'과연 솜씨군요. 익숙해지지 않는다고 쭉 말하고 있지만, 그 정도의 백금 등급의 모험자보다 상당히 강해요'「さすがの腕前ね。慣れないってずっと言ってるけど、そこらの白金等級の冒険者よりよっぽど強いわ」
'칭찬해 주는 것은 고맙지만, 나의 검은 아직도 이 정도가 아니에요. 좀 더, 좀 더 능숙하게 취급할 수 있을 것. 피를 만났을 때에 지금 이상으로 실망되지 않기 위해서(때문에)라도, 검만은 누구에게도 지지 않는 장소에 도달해 보여요'「褒めてくれるのはありがたいけど、あたしの剣はまだまだこの程度じゃないわ。もっと、もっと上手く扱えるはず。フィーンに会った時に今以上に失望されないためにも、剣だけは誰にも負けない場所に到達してみせるわ」
'그렇구나. 피군도 어른이 된 알을 보면 다시 생각할지도 모르기도 하고. 좋은 여자가 되어 되돌아본다는 것도 있음일지도'「そうね。フィーン君も大人になったアルを見たら考え直すかもしれないしね。いい女になって見返すというのもありかもよ」
', 그런 생각은 없어요. 피는 나의 처사를 절대로 허락해 주지 않는 것에 정해져 있기 때문에. 그렇지만, 다만 안심하고 받고 싶은 것뿐. 혼자라도 훌륭하게 살아 갈 수 있다 라고 생각해 받으면 그것만으로 만족이니까'「そ、そんなつもりはないわよ。フィーンはあたしの仕打ちを絶対に許してくれないに決まってるから。でも、ただ安心してもらいたいだけよ。一人でも立派に生きていけるって思ってもらえばそれだけで満足だから」
그렇게 말해 소검을 뒤따른 피를 털어 떨어뜨리면, 칼집에 간직한다.そう言って小剣に付いた血を振って落とすと、鞘にしまい込む。
그의 일을 좋아한다고 하는 말하는 자격을 자신의 손으로 부수었다.彼のことを好きだという言う資格を自分の手で壊した。
그것은 이제(벌써) 자신의 안에서 자각하고 있고, 복연 하고 싶다니 뻔뻔스러운 것은 1 파편도 생각하지 않았다.それはもう自分の中で自覚しているし、復縁したいなんて厚かましいことは一欠けらも思ってない。
다만, 피에 피가 없어도 자신은 혼자서 서 걸을 수 있기 때문이라고 보이고 나서 이별을 고하고 싶은 것뿐(이었)였다.ただ、フィーンにフィーンがいなくても自分は一人で立って歩けるからと見せてから別れを告げたいだけだった。
순진하게 응석부릴 수 있었던 아이의 시간은 그가 떠난 것으로 끝을 고했다.無邪気に甘えられた子供の時間は彼が去ったことで終わりを告げた。
지금은 혼자서 서기 (위해)때문에, 어른이 되기 위한 시간을 보내고 있다.今は一人で立つため、大人になるための時間を過ごしている。
사실은 굉장히 외롭고, 불안하지만, 절대로 완수하지 않으면 안 되는 것이다.本当はすごく寂しいし、心細いけど、絶対に成し遂げなければならないことだ。
아르피네편개시입니다.アルフィーネ編開始です。
조금 길어질지도입니다.少し長くなるかもです。
감상이나 오자 보고해 주어 감사하고 있습니다.感想や誤字報告していただき感謝しております。
그리고, 러프화 공개 제 2탄으로서 노에리아의 러프화 공개합니다.そして、ラフ画公開第二弾としてノエリアのラフ画公開します。
노에리아 단가원예(*′▽`*)ノエリアたんかわええ(*´▽`*)

일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGZ3Z3k0M2FrYjB6NDVj
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWNpN2Q5ajYya2FkeDlq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW82M25uOTgyNnVtcGx2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHBsZ3dkZThja3RqYzQ1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2029gb/90/