꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~ - 제 24화

제 24화第24話
나는 지금까지, 오거에 대한 화제는 극력 피하고 있었다.俺は今まで、オーガについての話題は極力避けていた。
구출한다, 라고는 이야기했지만 구체적인 책은 아무것도 생각나지 않았기 때문이다.救出する、とは話したが具体的な策は何も思いついていなかったからだ。
조금 간사할 것이지만, 화제로 하지 않는 것으로 그 일을 유보하러로 해 오고 있던 것이다.少しずるいだろうが、話題にしないことでそのことを先延ばしにしてきていたのだ。
그러나, 어제의 가챠에 의해 그 방침을 정할 수가 있었다.しかし、昨日のガチャによってその方針を定めることができた。
'마도구에 대해서는 조금 전의 이야기로 좋다고 해, 오거의 거점에 대해서도 (듣)묻고 싶다'「魔道具についてはさっきの話でいいとして、オーガの拠点についても聞きたいんだ」
'오거, 그러면. 그래서, 무엇을 (듣)묻고 싶지? '「オーガ、じゃな。して、何を聞きたいんじゃ?」
흠칫 바냐의 눈썹 꼬리가 오르면, 그 표정이 진검 그 자체가 된다.ぴくりとヴァンニャの眉尻が上がると、その表情が真剣そのものになる。
바냐의 동료들을 구해 내기 위한 작전이다. 그렇게 되는 것도 당연하다.ヴァンニャの仲間たちを助け出すための作戦だ。そうなるのも当然だ。
'잡히고 있는 뱀파이어는 어느 정도 있지? '「捕まっているヴァンパイアはどのくらいいるんだ?」
'전부 9명은'「全部で九名じゃ」
'...... 9, 인가'「……九、か」
그렇다면, 남몰래 데리고 나간다는 것은 어렵구나.それなら、こっそりと連れ出すというのは難しいな。
어쌔신의 스킬을 사용하면, 내부에의 잠입은 용이한 것일 것이다.アサシンのスキルを使用すれば、内部への潜入は容易なものだろう。
그러니까, 몰래 전원만 데리고 나가 구출해 버리면? 라고는 생각했지만, 과연 그 인원수는 어렵다.だからこそ、こっそり全員だけ連れ出して救出してしまえば? とは思ったが、さすがにその人数は厳しい。
한사람 정도라면, 어떻게든 될 것 같지만 말야.一人くらいなら、どうにかなりそうなんだけどな。
내가 여러가지 작전을 짜고 있으면,俺が色々作戦を練っていると、
'그것과, 그 밖에도 잡히고 있는 종족이 있지'「それと、他にも捕まっている種族がいるんじゃ」
'야와? '「なんだと?」
바냐로부터 예상도 하고 있지 않았던 말을 들었다.ヴァンニャから予想もしていなかったことを言われた。
'그 밖에, 어떤 종족이 있지? '「他に、どんな種族がいるんだ?」
'나가 탈출했을 때는 드리아드와 골렘도 있던 것은. '「わしが脱出したときはドリアードとゴーレムもいたんじゃ。」
'그것들의 규모는 어느 정도인가 알까? '「それらの規模はどのくらいか分かるか?」
'골렘은 확실히 10(이었)였구나. 드리아드는...... 꽤 있었기 때문에 모르는 것은'「ゴーレムは確か十じゃったな。ドリアードは……けっこういたからわからんのじゃ」
'...... 바냐와 같이 도망치기 시작한 사람이나, 밖에 동종족이 있어 오거에게 적대하고 있는 사람들은 있는지? '「……ヴァンニャのように逃げ出した者や、外に同種族がいてオーガに敵対している人たちはいるのか?」
있으면, 이쪽도 사정을 이야기하는 것으로 동료로 끌어들일 수가 있을지도 모른다.いれば、こちらも事情を話すことで仲間に引き入れることができるかもしれない。
협력 관계를 묶을 수 있으면, 오거와도 서로 하는 것은 가능할 것이다.協力関係を結べれば、オーガともやりあうことは可能だろう。
그러나, 바냐는 고개를 저었다.しかし、ヴァンニャは首を振った。
'그 쪽은, 없다고 말한 것 는. 골렘과 드리아드의 수령들에게 (들)물었기 때문에 틀림없지'「そちらは、いないと言っていたんじゃ。ゴーレムとドリアードの首領たちに聞いたから間違いないんじゃ」
'...... 그런가'「……そうか」
그렇다면, 어쩔 수 없다.それなら、仕方ない。
쳐들어가는 경우는, 우리만으로 할 수 밖에 없구나.攻め込む場合は、俺たちだけでやるしかないな。
다만, 골렘과 드리아드들이 어떠한 상황이 되어 있는지는 확인해 두고 싶다.ただ、ゴーレムとドリアードたちがどのような状況になっているのかは確認しておきたい。
오거에 대해서, 적의를 가지고 있는지 아닌지.オーガに対して、敵意を持っているのか否か。
가지고 있다면, 뱀파이어들의 구출에 맞추어 손을 빌려 주어 받는 일도 가능할지도 모른다.持っているのならば、ヴァンパイアたちの救出に合わせて手を貸してもらうことも可能かもしれない。
그렇게 되면, 이번 작전의 성공율은 훨씬 높아질 것이다.そうなれば、今回の作戦の成功率はぐんと高まるはずだ。
'오거의 거점은 어느 근처에 있지? '「オーガの拠点はどのあたりにあるんだ?」
대략적으로 북쪽, 이라고는 (듣)묻고 있었지만 정확한 위치에 관해서는 모르고 있다.大まかに北の方、とは聞いていたが正確な位置に関しては分かっていない。
나의 작전을 실행하기에도, 향후의 일을 생각하는 것으로 해도 한 번 현지를 봐 두고 싶었다.俺の作戦を実行するにも、今後のことを考えるにしても一度現地を見ておきたかった。
'여기로부터 정확히 북쪽의 땅이 되지'「ここからちょうど北の地になるんじゃ」
'...... 그런가'「……そうか」
그 밖에도 오거들이 살고 있는 상황이 어떠한 것인가는 (듣)묻고 싶은 것(이었)였지만, 그것은 직접 확인하면 좋을 것이다.他にもオーガたちの暮らしている状況がどのようなものなのかは聞きたいことであったが、それは直接確かめればいいだろう。
'오늘 밤, 멀리서 상태를 보러 가 보고 싶다고 생각하고 있지만, 괜찮은가? '「今夜、遠くから様子を見に行ってみたいと思っているんだが、大丈夫か?」
'원, 안 것은'「わ、分かったんじゃ」
바냐가 조금 말에 막힌다.ヴァンニャが僅かに言葉に詰まる。
그 표정은 조금 새파래지고 있다. 몸도, 공포일까. 떨고 있었다.その表情は少し青ざめている。体も、恐怖だろうか。震えていた。
그녀가 이것까지 어떠한 취급을 받고 있었는가. 그 모든 것을 이해할 수 없지만, 심한 취급이야 일 것이란 것은 상상할 수 있었다.彼女がこれまでどのような扱いを受けていたのか。そのすべてを理解することはできないが、酷い扱いなんだったのだろうことは想像できた。
'불안한 것인가? '「不安なのか?」
'...... 불안이라고 할까, 조금 무서워. 하지만, 구해 내기 위해서는 필요한 일은 해의'「……不安というか、少し怖いんじゃよ。けど、助け出すためには必要なことじゃしの」
'아, 그렇다'「ああ、そうだ」
무서워하고 있는 곳 나쁘지만, 그녀 밖에 오거의 거점은 모른다.怖がっているところ悪いが、彼女しかオーガの拠点は知らない。
바냐에 협력해 받을 수 밖에 없다.ヴァンニャに協力してもらうしかない。
나도, 별로 심술쟁이하고 싶고 이런 일을 말하고 있는 것이 아니다.俺だって、別に意地悪したくてこんなことを言っているわけじゃない。
다만, 협력해 받는 이상, 조금이라도 그녀의 불안을 없애는 것이 필요하다.ただ、協力してもらう以上、少しでも彼女の不安を取り除くことが必要だ。
'바냐. 무슨 일이 있으면 우리가 지킨다. 걱정한데'「ヴァンニャ。何かあったら俺たちが守る。心配するな」
'...... 크레 파업'「……クレスト」
'지금은 혼자서 싸울 필요는 없다. 우리를 의지해 줘'「今は一人で戦う必要はないんだ。俺たちを頼ってくれ」
내가 그렇게 대답하면, 바냐는 이쪽을 가만히 보고 나서, 미소지었다.俺がそう答えると、ヴァンニャはこちらをじっと見てから、微笑んだ。
'고마워요 크레 파업. 너가 모두에게 존경받고 있는 이유를 알 수 있던 것은'「ありがとうクレスト。おぬしが皆に慕われている理由が分かったんじゃよ」
'...... 별로. 나는 내가 올바르다고 생각하고 있는 것을 하고 있을 뿐(만큼)이다'「……別に。俺は俺が正しいと思っていることをしているだけだ」
'후후, 그렇다. 너와 만날 수 있어, 나는 정말로 좋았다고 생각하지'「ふふ、そうじゃな。おぬしと出会えて、わしは本当に良かったと思うんじゃよ」
이것으로, 오늘 밤의 예정은 결정이다.これで、今夜の予定は決まりだ。
'밤까지, 천천히 쉬고 있어 줘. 마도구에 대해서도 서둘러가 아니고'「夜まで、ゆっくり休んでいてくれ。魔道具についても急ぎじゃないんだしな」
'괜찮아. 뱀파이어는 수면이 적어도 살아 갈 수 있는 종족이니까의'「大丈夫じゃよ。ヴァンパイアは睡眠が少なくとも生きていける種族じゃからの」
'그렇다'「そうなんだな」
'그것과, 그러면'「それと、じゃ」
거기서 한 번 말을 단락지은 바냐가 진지한 시선과 함께 이쪽을 봐 왔다.そこで一度言葉を区切ったヴァンニャが真剣な眼差しとともにこちらを見てきた。
'만약 뭔가 있을 때는 나가 방패가 된다. 나는 이 생명, 아깝지는 않다. 그러니까, 내가 죽었다고 해도...... 너에게는 모두를 살리고이고라고 가지고 싶지'「もしも何かあったときはわしが盾になる。わしはこの命、惜しくはない。だから、わしが死んだとしても……おぬしにはみんなをたすけだしてほしいんじゃ」
'...... 알았다. 하지만, 너라도 죽게하지 않는다. 또 모두가 보통 생활하러 돌아온다. 좋구나? '「……分かった。けど、おまえだって死なせない。またみんなで普通の生活に戻る。いいな?」
'물론은'「もちろんじゃ」
우선은, 오거의 거점의 모습을 살핀다.とりあえずは、オーガの拠点の様子を伺う。
그리고 어떻게 하는지에 대해서는, 그 후로 확인하면 좋을 것이다.それからどうするのかについては、その後で確認すればいいだろう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDV4bHI3emQ5bnkxenZl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGxjcmtwY3Yyb3F0bXFz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHBqYjE1ZDRoeHg1OWZv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnhtdGN3OW5rMG93bm5z
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2172gb/104/