용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 동물을 아주 좋아한 것 같다

동물을 아주 좋아한 것 같다動物が大好きらしい
하룻밤이 끝나, 나와 앨리스는 신세를 진 크리스씨에게 몇번이나 인사를 해 왕성을 뒤로 했다.一夜が明け、俺とアリスはお世話になったクリスさんに何度もお礼を言って王城を後にした。
크리스씨는 며칠이라도 있어 주어도 상관없다고 말해 주었지만...... 아무래도, 어젯밤의 건 이후, 미인계의 방면에서 나를 회유 하려고 하고 있는 듯 한 생각이 들어 침착하지 않다...... 라고 할까 실제, 아침 함께 목욕탕에 들어가지 않습니까라든지 도무지 알 수 없는 것 말해 왔고, 여하튼 이성이 다 구울 수 있을 것 같은 것으로 아침 식사를 받은 후 조속히 귀환하는 일로 했다.クリスさんは何日でもいてくれて構わないと言ってくれたが……どうも、昨晩の件以降、色仕掛けの方面で俺を懐柔しようとしてるような気がして落ち着かない……というか実際、朝一緒に風呂に入りませんかとか訳の分からない事言って来たし、ともあれ理性が焼き切れそうなので朝食を頂いた後早々に帰還する事にした。
왕도로 앨리스와 헤어져, 벨을 데려 리리아씨의 저택으로 돌아가는 도중에...... 깨달았다.王都でアリスと別れ、ベルを連れてリリアさんの屋敷に戻る途中で……気が付いた。
그렇게 말하면, 벨 데려 돌아가는 것이지만...... 리리아씨가, 무섭다. 굉장히 무섭다.そう言えば、ベル連れて帰る訳だけど……リリアさんが、怖い。物凄く怖い。
벨을 기르는 일은, 내가 책임 가지고 보살펴 주는 일을 성심성의 전할 수 밖에 없는 것이지만...... 응. 무엇이다 이 느낌, 주인 없는 고양이 주워, 부모에게 혼나는 것을 걱정하면서 돌아가는 아이인가?ベルを飼う事は、俺が責任もって面倒みる事を誠心誠意伝えるしかない訳だが……うん。なんだこの感じ、捨て猫拾って、親に怒られるのを心配しながら帰る子供か?
어쨌든 각오를 결정할 수 밖에 없다. 2~세발 맞는 것은 각오 하는 것이 좋구나...... 리리아씨의 힘으로, 맞는다...... 목, 접히지 않으면 좋구나......ともかく覚悟を決めるしかない。二~三発殴られるのは覚悟した方が良いな……リリアさんの力で、殴られる……首、折れないと良いな……
'한패? '「グル?」
'아무것도 아니야. 가자, 벨'「何でも無いよ。行こう、ベル」
'가우! '「ガウ!」
내가 고민하고 있는 것이 전해졌는지, 걱정인 것처럼 이쪽을 보고 있던 벨에 미소지어 1어루만지고 한다.俺が悩んでいるのが伝わったのか、心配そうにこちらを見ていたベルに微笑んで一撫でする。
자, 각오를 결정해, 갈까......さあ、覚悟を決めて、行こうか……
리리아씨의 저택으로 돌아오면, 곧바로 목적의 인물...... 리리아씨가 발견되었다.リリアさんの屋敷に戻ってくると、直ぐに目的の人物……リリアさんが見つかった。
리리아씨는 현관의 앞에서, 왜일까 루나 마리아씨에게 어깨를 맡겨, 축 늘어지고 있는 것처럼 보인다.リリアさんは玄関の前で、何故かルナマリアさんに肩を預け、ぐったりとしている様に見える。
'이봐요, 아가씨. 밖의 공기를 들이마셔 주세요'「ほら、お嬢様。外の空気を吸って下さい」
'...... '「うぅ……」
'글래스 가득하고 새빨갛게 되는 (정도)만큼 술에 약한데, 와인 같은거 몇개나 마시기 때문이에요'「グラス一杯で真っ赤になる程お酒に弱いのに、ワインなんて何本も飲むからですよ」
'래...... 가이토씨가...... '「だって……カイトさんが……」
'...... 저...... '「……あの……」
''네? ''「「え?」」
아무래도 리리아씨는 숙취한 것같고, 정말로 죽을 것 같은 얼굴을 하고 있었다.どうやらリリアさんは二日酔いらしく、本当に死にそうな顔をしていた。
그대로 입다물고 보고 있는 것도 저것(이었)였으므로 말을 걸면, 리리아씨와 루나 마리아씨는 일순간 놀란 표정을 띄워, 곧바로 손질한 것처럼 직립 한다.そのまま黙って見ているのもアレだったので声をかけると、リリアさんとルナマリアさんは一瞬驚いた表情を浮かべ、直ぐに取り繕った様に直立する。
'인가, 가이토씨!? 어, 어느새...... '「か、カイトさん!? い、いつの間に……」
'개, 바로 방금전...... '「つ、つい先ほど……」
'솔솔, 그렇습니까...... 벼, 별로 나는 평상시 술을 많이 마시거나 할 것이 아니에요. 정말로 우연히...... '「そそ、そうですか……べ、別に私は普段お酒をたくさん飲んだりする訳じゃないんですよ。本当に偶々……」
'아, 네'「あ、はい」
과음해 숙취가 되어 있던 곳을 볼 수 있었던 것이 상당히 부끄러웠던 것일까, 리리아씨는 얼굴을 붉게 하면서 당황한 모습으로 변명한다.飲み過ぎて二日酔いになっていた所を見られたのがよっぽど恥ずかしかったのか、リリアさんは顔を赤くしながら慌てた様子で弁明する。
물론 나도 그 화제를 깊게 추구할 생각은 없기 때문에, 곧바로 승낙이 대답한다.勿論俺もその話題を深く追求するつもりなんてないので、直ぐに了承の言葉を返す。
'여하튼, 어서 오세요. 가이토씨...... 다양하게 있었다...... ...... 우? '「ともあれ、お帰りなさい。カイトさん……色々とあった……よ……う?」
'아, 저...... '「あ、あの……」
'...... 루나, 나, 드디어 눈이 이상해진 것 같습니다...... 베히모스의 환각이 보입니다'「……ルナ、私、いよいよ目が可笑しくなったみたいです……ベヒモスの幻覚が見えます」
'유감스럽지만, 나에게도 보이고 있습니다'「残念ながら、私にも見えています」
말의 도중에 리리아씨의 시선은, 나의 뒤로 있는 벨에 못박음이 되어, 당분간 침묵한 다음에...... 굉장한 기세로 나의 앞에 선다.言葉の途中でリリアさんの視線は、俺の後ろに居るベルに釘付けになり、しばらく沈黙した後で……凄まじい勢いで俺の前に立つ。
'가이토씨! 내려, 위험합니다! '「カイトさん! 下がって、危険です!」
'그르르룰...... '「グルルルル……」
'이거 참! 벨, 신음소리를 내서는 안될 것이다! '「こらっ! ベル、唸っちゃ駄目だろ!」
'가우'「ガウ」
'루나, 나의 검을...... 헤? '「ルナ、私の剣を……へ?」
위기 강요하는 리리아씨의 상태를 봐, 적이라고 생각했는지 벨은 낮게 신음소리를 올리고 있었으므로, 조금 조금 강하게 주의한다.危機迫るリリアさんの様子を見て、敵だと思ったのかベルは低く唸り声を上げていたので、少し強めに注意する。
그러자 벨은 곧바로 신음소리를 내는 것을 멈추어 수긍한다, 분명하게 하는 일을 (들)물어 주었으므로, 벨의 머리에 손을 가려 상냥하게 어루만진다.するとベルは直ぐに唸るのを止めて頷く、ちゃんと言う事を聞いてくれたので、ベルの頭に手をかざして優しく撫でる。
'좋아, 좋은 아이, 좋은 아이'「よし、良い子、良い子」
'가! '「ガゥッ!」
'...... 루나, 나 이제(벌써) 안 되는 것 같습니다...... 베히모스가, 가이토씨에게 따르고 있는 환각도 보여 왔던'「……ルナ、私もう駄目みたいです……ベヒモスが、カイトさんに懐いてる幻覚も見えてきました」
'정말로 잔혹한 일입니다만, 현실입니다'「まことに残酷な事ですが、現実です」
'...... '「……」
'정말로 미야마님은 굉장하다고 말할까...... 전설의 마수까지 회유 해 온다고는...... '「本当にミヤマ様は凄まじいと言うか……伝説の魔獣まで懐柔してくるとは……」
벨을 어루만지고 있는 나를 봐, 리리아씨의 눈이 조금씩 앉아 있고 구의 것이 보였다...... 진짜로 무섭다.ベルを撫でている俺を見て、リリアさんの目が少しずつ座っていくのが見えた……マジで怖い。
'...... 가이토씨, 그 베히모스...... 어떻게 한 것입니까? '「……カイトさん、そのベヒモス……どうしたんですか?」
'네와 샀던'「えと、買いました」
'샀어? 아아, 그렇게 말하면, 용왕님과 교류의 깊은 아르크레시아 제국에서는, 상위 마물의 사육에 힘을 쓰고 있다고 들은 일이 있네요. 그러나, 설마 베히모스까지란...... 얼마(이었)였던 것입니까? '「買った? ああ、そう言えば、竜王様と交流の深いアルクレシア帝国では、上位魔物の飼育に力を入れていると聞いた事がありますね。しかし、まさかベヒモスまでとは……いくらだったんですか?」
'어와...... 백금화 280매인 것으로, 28000000 R군요'「えっと……白金貨280枚なので、28000000Rですね」
'...... 하? '「……は?」
일본 엔으로 하면 28억엔이다. 아니, 재차 생각하면 터무니 없는 쇼핑을 한 것이다.日本円にして28億円である。いや、改めて考えるととんでもない買い物をしたものだ。
내가 고한 말을 (들)물어, 리리아씨는 눈을 크게 크게 열어 경직된 후, 당황한 모습으로 캐물어 왔다.俺が告げた言葉を聞き、リリアさんは目を大きく見開いて硬直した後、慌てた様子で問い詰めて来た。
'...... 조, 조금 기다려 주세요! 28000000 R는, 그런 큰돈 어디서!? '「……ちょ、ちょっと待ってください! 28000000Rって、そんな大金どこで!?」
'아, 그것은...... '「あ、それは……」
'설마 무엇인가, 비합법적 수단으로 손에 넣은 것은...... 가이토씨! 어떻게 말하는 일입니까!? 설명해 주세요!! '「まさか何か、非合法な手段で手に入れたんじゃ……カイトさん! どういう事ですか!? 説明して下さい!!」
'어!? , 리리아씨, 괴, 괴롭다...... '「ぐえっ!? り、リリアさん、く、苦しい……」
' 나는 가이토씨를 그런 인간에게 기른 기억은 없어요!! '「私はカイトさんをそんな人間に育てた覚えはありませんよ!!」
'자란 기억도 없지만!? 어, 어쨌든 침착해 주세요! 분명하게 처음부터 설명할테니까!! '「育てられた覚えもありませんけど!? と、とにかく落ち着いて下さい! ちゃんと一から説明しますから!!」
리리아씨는 상당 동요하고 있는 것 같아, 나의 가슴팍을 잡아, 나의 몸을 들어 올리면서 전후에 격렬하게 흔든다.リリアさんは相当動揺しているみたいで、俺の胸倉を掴み、俺の体を持ち上げながら前後に激しく揺らす。
170 cm 정도의 나를 들어 올린다고, 정말로 어떤 완력 하고 있다 리리아씨...... 이, 이 세계의 여성은 정말로 무섭다. 주로 전투력적인 의미로......170cm位の俺を持ち上げるって、本当にどういう腕力してるんだリリアさん……こ、この世界の女性は本当に恐ろしい。主に戦闘力的な意味で……
여하튼 필사적인 호소가 결실을 봐, 어떻게든 리리아씨는 침착해 주어, 가슴팍을 잡고 있던 손을 떼어 놓아 주었다.ともあれ必死な訴えが実を結び、なんとかリリアさんは落ち着いてくれて、胸倉を掴んでいた手を離してくれた。
어쨌든 사정은 안으로 자세하게 이야기하는 것이지만, 그 사이 벨의 일은 어떻게 하려고 생각하고 있으면, 어느새인가 지크씨가 벨의 앞에 서, 가만히 벨을 응시하고 있었다.ともかく事情は中で詳しく話す訳だが、その間ベルの事はどうしようと思っていると、いつの間にかジークさんがベルの前に立ち、ジッとベルを見つめていた。
'한패? '「グル?」
'벨, 지크씨는 내가 매우 신세를 지고 있는 사람이니까, 분명하게 사이좋게 지내지 않으면 안돼'「ベル、ジークさんは俺がとてもお世話になってる人だから、ちゃんと仲良くしないと駄目だよ」
'가! '「ガゥ!」
'...... '「……」
지크씨는 벨을 계속 응시해, 조금 하고 나서 뜻을 정한 것처럼 손을 뻗는다.ジークさんはベルを見つめ続け、少ししてから意を決したように手を伸ばす。
벨은 나의 말을 분명하게 (들)물어 주고 있는 것 같아, 지크씨가 뻗은 손을 피하거나는 하지 않고, 얌전하게 어루만져지고 있었다.ベルは俺の言葉をちゃんと聞いてくれてるみたいで、ジークさんが伸ばした手を避けたりはせず、大人しく撫でられていた。
그리고, 거기서 깨달은 것이지만, 지크씨의 뺨이 희미하게 붉은 빛을 띠고 있어 표정도 뭐라고 말할까하고라고도 즐거운 듯 하는 사랑스러운 웃는 얼굴(이었)였다.そして、そこで気付いたのだが、ジークさんの頬が微かに赤みを帯びており、表情も何と言うかとても楽しそうな可愛らしい笑顔だった。
그 모습을 이상하게 생각하고 있던 것은 나 만이 아니었던 것 같아, 리리아씨와 루나씨도 조금 의아스러울 것 같은 표정으로 지크씨를 보고 있었다.その様子を不思議に思っていたのは俺だけでは無かったみたいで、リリアさんとルナさんも少し怪訝そうな表情でジークさんを見ていた。
그리고 지크씨는 우리들의 시선에 기분인가 붙으면, 포켓으로부터 종이와 펜을 쥐기 시작해 이쪽에 향한다.そしてジークさんは俺達の視線に気か付くと、ポケットから紙とペンを取り出してこちらに向ける。
”...... 굉장히, 사랑스럽습니다. 가이토씨, 멋진 센스를 하고 있습니다”『……凄く、可愛らしいです。カイトさん、素敵なセンスをしています』
'...... 하, 하아, 감사합니다'「……は、はぁ、ありがとうございます」
아무래도 조금 전의 표정은 벨이 사랑스러웠으니까(이었)였던 것 같아, 곧바로 지크씨는 벨(분)편에 시선을 되돌려 웃는 얼굴로 그 몸을 어루만진다.どうやら先程の表情はベルが可愛かったからだったみたいで、直ぐにジークさんはベルの方に視線を戻して笑顔でその体を撫でる。
'...... 저기, 루나 마리아씨'「……ねぇ、ルナマリアさん」
'인 것입니까? '「なんでしょうか?」
'무슨, 지크씨평상시와 조금 다르지 않습니까? '「なんか、ジークさん普段と少し違いません?」
'...... 지크는, 옛부터 대단한 동물을 좋아해 해, 그야말로 방치하면 하루종일 웃는 얼굴로 더듬고 있어요'「……ジークは、昔から大の動物好きでして、それこそ放っておいたら一日中笑顔で撫で回してますよ」
', 과연...... 일단 마물이라는 일인것 같습니다만? '「な、成程……一応魔物って事らしいんですけど?」
'겉모습이 동물이라면 괜찮아 같습니다'「見た目が動物なら大丈夫みたいです」
루나 마리아씨의 말대로, 지크씨는 정말로 동물을 좋아해 같아, 평상시가 침착한 어른의 여성다운 분위기와는 돌변해, 소녀와 같이 순진하게 웃고 있었다.ルナマリアさんの言葉通り、ジークさんは本当に動物が好きみたいで、普段の落ち着いた大人の女性らしい雰囲気とは打って変わって、少女の様に無邪気に笑っていた。
그다지 보는 일이 없는 그 표정은 매우 사랑스럽고, 재차 지크씨는 매력적인 여성인 것이라고 실감했다.あまり見る事の無いその表情はとても可愛らしく、改めてジークさんは魅力的な女性なんだと実感した。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――여하튼 리리아씨의 저택에 돌아온 (뜻)이유이지만, 아직도 큰 일인 것은 지금부터일 것이다...... 그건 그걸로하고, 지크씨는――동물을 아주 좋아한 것 같다.拝啓、母さん、父さん――ともあれリリアさんの屋敷に帰って来た訳だけど、まだまだ大変なのはこれからだろうな……それはそれとして、ジークさんは――動物が大好きらしい。
신포니아 왕국의 수도를 일망할 수 있는 작은 언덕, 거기에 복수의 그림자가 내려선다.シンフォニア王国の首都を一望できる小高い丘、そこに複数の影が降り立つ。
'아휴, 혈기왕성한 사람이 많아서 곤란하다...... 나만으로, 충분하겠지에'「やれやれ、血気盛んな者が多くて困る……余だけで、十分であろうに」
'아니요 바커스님의 손을 번거롭게 할 수 있을 것도 없습니다. 여기는 우리들이...... '「いえ、バッカス様の手を煩わせるまでもありません。ここは我等が……」
중후한 갑옷을 몸에 감겨, 긴 턱수염을 어루만지는 역전의 노병이라고 한 분위기의 남성, 바커스의 말을 받아, 다른 삼체의 마족 중의 일체[一体]가 한쪽 무릎을 꿇으면서 대답한다.重厚な鎧を身に纏い、長い顎鬚を撫でる歴戦の老兵と言った雰囲気の男性、バッカスの言葉を受け、他の三体の魔族の内の一体が片膝をつきながら言葉を返す。
', 뭐, 공을 초조해 하는 것도 좋겠지만...... 부디, 메기드님의 마음을 잘못 읽지 마'「ふむ、まぁ、功を焦るのも良いが……くれぐれも、メギド様の御心を読み違えるなよ」
'''는! '''「「「はっ!」」」
'에서는, 먼저는...... 숙소에서도 찾는다고 할까의'「では、先ずは……宿でも探すとするかの」
'네? 곧바로 향하지 않습니까? '「え? 直ぐに向かわないのですか?」
'이거이거, 노인에게 당치 않음을 시키는 것이 아니다. “환왕의 부하가 결계를 친다”보다 빨리 걸어서는, 죽음 임금님에 눈치채질 것이다. 초조해 하는 것이 아닌'「これこれ、年寄りに無茶をさせるでない。『幻王の配下が結界を張る』より早く仕掛けては、死王様に勘付かれるじゃろう。焦るでない」
곧바로 목적을 달성하려고 하는 마족에 향해, 바커스는 쓴웃음 지으면서 아직 기는 아니라고 고해, 천천히 왕도에 향하여 걷기 시작한다.直ぐに目的を達成しようとする魔族に向け、バッカスは苦笑しながらまだ期では無いと告げ、ゆっくりと王都に向けて歩きだす。
'그런데, 미야마카이트...... 너의 가치, 꾀하게 해 받는다고 할까...... '「さて、ミヤマ・カイト……お主の価値、図らせてもらうとしようか……」
어떻게 봐도, 이상한 애완동물 주워 온 아이를 꾸짖는 모친.どうみても、変なペット拾ってきた子を叱る母親。
지크는 송곳니를 벗겨 향해 오는 마물에게 용서는 하지 않습니다만, 그렇지 않은 경우는 마물에서도 겉모습이 동물 같으면 정말 좋아합니다.ジークは牙をむいて向かってくる魔物に容赦はしませんが、そうじゃない場合は魔物でも見た目が動物っぽいなら大好きです。
그리고, 뭐...... 진지함의 분위기...... 라고?そして、なに……シリアスの雰囲気……だと?
인원수를 갖추어 나타난 전 왕의 사자...... 그렇지만 시원스럽게 당합니다.頭数をそろえて現れた戦王の使者……でもアッサリやられます。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aThhb2xpN3lnZ3Z3cTNx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm0xc3ptaHRhZGY4Y3pl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3QydTNsbjZnamE2b3Zs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHJpYmw0ZHVzOGVjOWNs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/111/