용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 어디에선가 잡고 있던 것 같다

어디에선가 잡고 있던 것 같다何処からか掴んでいたみたいだ
나의 이야기가 끝나, 리리아씨는 마시고 있던 홍차의 컵을 두어 숨을 내쉰다.俺の話が終わり、リリアさんは飲んでいた紅茶のカップを置き息を吐く。
'...... 과연, 즉 가이토씨는, 그 앨리스 씨라는 분과 함께 식사하러 가려고 해...... 아르크레시아 제국의 몬스터 레이스장에 가...... 거기서 백금화 400매 이상을 벌어...... 우연히 베히모스를 매입하는 일이 되어...... 그 후 아르크레시아 제국의 왕성에 국빈으로서 초대되었다고...... '「……成程、つまりカイトさんは、そのアリスさんという方と一緒に食事に行こうとして……アルクレシア帝国のモンスターレース場に行き……そこで白金貨400枚以上を稼ぎ……偶然ベヒモスを買い取る事になり……その後アルクレシア帝国の王城に国賓として招かれたと……」
'는, 네'「は、はい」
'...... 아, 머리가, 아픕니다...... 루나, 나숙취가 심해진 것 같습니다. 말은 알아도, 머리가 이해를 거부하고 있습니다만...... '「……あ、頭が、痛いです……ルナ、私二日酔いが酷くなったみたいです。言葉は分かっても、頭が理解を拒否してるんですが……」
'아니요 유감스럽지만 그 두통은 다른 원인입니다'「いえ、残念ながらその頭痛は別の原因です」
리리아씨는 양손으로 머리를 움켜 쥐어, 숙여 버린다.リリアさんは両手で頭を抱えて、俯いてしまう。
확실히 나로서도 믿을 수 없는 이야기라고 생각한다...... 식사하러 갔을 것이, 어느새인가 굉장한 일이 되어 있던 (뜻)이유다.確かに我ながら信じられない話だと思う……食事に行ったはずが、いつの間にか凄い事になっていた訳だ。
'...... 이제 싫다...... 가이토씨 무섭다...... '「……もうやだ……カイトさん怖い……」
'아가씨. 기분을 확실히, 심중짐작합니다...... 그런데, 미야마님'「お嬢様。お気を確かに、心中お察しします……ところで、ミヤマ様」
'네? '「はい?」
'미야마님의 세계로부터 퍼진 놀이가 있습니다만...... '「ミヤマ様の世界から広まった遊びがあるのですが……」
'놀이? 입니까? '「遊び? ですか?」
'예, “복권”라고 하는 것입니다. 이번 나와 함께 갑시다'「ええ、『宝くじ』と言うものです。今度私と一緒に行きましょう」
'...... 이봐, 루나'「……こら、ルナ」
뭐라고 할까, 루나 마리아씨는 안정의 루나 마리아씨(이었)였다.何と言うか、ルナマリアさんは安定のルナマリアさんだった。
의외로 앨리스 근처와 마음이 맞는 것이 아닐까 이 사람, 몹쓸 인간적인 의미로......意外とアリス辺りと気が合うんじゃなかろうかこの人、駄目人間的な意味で……
'어쨌든, 리리아씨. 부탁합니다. 벨의 일, 두도록 해 받을 수 있지 않습니까? 물론 식비라든지는 내가 냅니다'「ともかく、リリアさん。お願いします。ベルの事、置かせていただけませんか? 勿論食費とかは俺が出します」
'...... 응. 확실히 그 아이는, 가이토씨에게 자주(잘) 따르고 있었고, 위험은 없다고 생각합니다만...... 그러나...... '「……う~ん。確かにあの子は、カイトさんに良く懐いていましたし、危険は無いと思いますが……しかし……」
'좋지 않습니까, 아가씨'「良いではありませんか、お嬢様」
'르낙!? '「ルナッ!?」
과연 전설의 마수로 불리는 베히모스나 되면, 과연 리리아씨라도 곧바로 허가는 내 주지 않았다.流石に伝説の魔獣と呼ばれるベヒモスともなると、流石のリリアさんでも直ぐに許可は出してくれなかった。
어쨌든 성심성의 신신 부탁해...... 라고 생각하고 있으면, 뜻밖의 곳으로부터가 원호 사격이 날아 왔다.とにかく誠心誠意頼みこんで……と思っていると、意外な所からが援護射撃が飛んできた。
'미야마님이라면 확실히 주선도 할 수 있습니다. 거기에 거절했다고 해서, 베히모스를 내던질 수도 없을 것입니다? '「ミヤマ様ならしっかり世話も出来ます。それに断ったとして、ベヒモスを放り出す訳にもいかないでしょう?」
'그것은, 확실히 그 대로입니다만...... '「それは、確かにその通りですが……」
'다행히 아직 갓난아기이고, 수년, 수십년에 거대하게 성장할 것도 아니에요'「幸いまだ赤ん坊ですし、数年、数十年で巨大に成長する訳でもありませんよ」
'...... 확실히, 그것도 그렇네요. 알았습니다...... 가이토씨, 당분간은 마구간을 사용해 받는 일이 됩니다만, 가까운 동안에 전용의 오두막을 준비합시다'「……確かに、それもそうですね。分かりました……カイトさん、しばらくは馬小屋を使用してもらう事になりますが、近い内に専用の小屋を用意しましょう」
'감사합니다! '「ありがとうございます!」
'다만, 1개만 조건이 있습니다'「ただし、一つだけ条件があります」
'조건? '「条件?」
루나 마리아씨의 도움도 있어, 리리아씨는 벨을 기르는 일을 허락해 주었다.ルナマリアさんの手助けもあり、リリアさんはベルを飼う事を許してくれた。
답례의 말을 고하는 나에게, 리리아씨는 쓴웃음을 띄우면서 조건이 있다고 고해 온다.お礼の言葉を告げる俺に、リリアさんは苦笑を浮かべながら条件があると告げてくる。
'...... 베르후리드의 식비, 오두막의 건축비용...... 돈은 내가 냅니다'「……ベルフリードの食費、小屋の建築費用……お金は私が出します」
'네? 아니, 그렇지만...... '「え? いや、でも……」
'이것만은 양보하지 않습니다...... 가끔 씩은, 보은을 시켜 주세요'「こればかりは譲りません……たまには、恩返しをさせて下さい」
'은혜...... 반환? '「恩……返し?」
리리아씨의 말을 (들)물어, 나는 크게 고개를 갸웃한다.リリアさんの言葉を聞いて、俺は大きく首を傾げる。
리리아씨가 나에게 보은? 역이 아닐까? 은혜라고 한다면 언제나 신세를 지고 있는 내 쪽에 있고. 폐만 끼치고 있는데......リリアさんが俺に恩返し? 逆じゃないだろうか? 恩というならいつもお世話になってる俺の方にあるし。迷惑ばかりかけているのに……
'...... 가이토씨에게는, 감사하고 있습니다. 가이토씨의 덕분으로, 나는...... 작위를 얻었을 때에 맹세한 2개의 목표...... 그것을 실현될 수 있을 것 같은 곳까지 올 수가 있었던'「……カイトさんには、感謝しています。カイトさんのお陰で、私は……爵位を得た時に誓った二つの目標……それが叶えられそうな所まで来る事が出来ました」
'네? '「え?」
'가이토씨가 생각하고 있는 이상으로, 당신이라고 하는 존재의 가치는 크다...... 당신이 체재하고 있다. 그 일점만으로, 알베르트 공작가는 다른 대귀족에게 필적...... 혹은 웃돌 정도의 발언력을 얻을 수가 있었던'「カイトさんが思っている以上に、貴方という存在の価値は大きい……貴方が滞在してる。その一点だけで、アルベルト公爵家は他の大貴族に匹敵……或いは上回る程の発言力を得る事が出来ました」
'그것이, 뭔가 리리아씨의 목적이 도움이 되고 있습니까? '「それが、何かリリアさんの目的の助けになってるんですか?」
리리아씨의 2개의 목적이란 무엇일까? 1개는 안다...... 지크씨의 소리를 되찾는다고 하는 일.リリアさんの二つの目的とは何だろうか? 一つは分かる……ジークさんの声を取り戻すと言う事。
그러나 2번째는 상상 할 수 없다. 리리아씨의 표정이나 말투로부터, 왠지 모르게 그것은 비원이라고도 말할 수 있는 목적인 것이라고 하는 일은 상상할 수 있지만......しかし二つ目は想像できない。リリアさんの表情や口振りから、何となくそれは悲願とも言える目的なんだと言う事は想像できるが……
'...... 1개는, 가이토씨도 아시는 바대로, 지크의 소리를 되찾는 일. 이것은, 지크 본인의 의사도 있어 보류로 하고 있습니다. 그리고 하나 더는...... 일찍이, 제 2 사단에 가짜의 정보를 흘린 범인. 그것을 찾아내는 일입니다'「……一つは、カイトさんもご存じの通り、ジークの声を取り戻す事。これは、ジーク本人の意思もあって保留としています。そしてもう一つは……かつて、第二師団に偽の情報を流した犯人。それを見つけ出す事です」
'...... '「……」
'기사단의 정보를 살짝 바꿀 수 있는 상대...... 아마 상당한 힘을 가진 귀족이지요. 적어도 원왕족이라고는 해도, 작위를 얻은지 얼마 안된 내가, 범인을 밝혀냈다고 해도 웃어 버려져 버린 것이지요...... 죄를 갚게 하려면, 아무래도 국내에서의 발언력...... 귀족으로서의 힘이 필요했던 것입니다'「騎士団の情報をすり替えられる相手……恐らくかなりの力を持った貴族でしょう。少なくとも元王族とはいえ、爵位を得たばかりの私が、犯人を突き止めたとしても笑い飛ばされてしまったでしょう……罪を償わせるには、どうしても国内での発言力……貴族としての力が必要だったんです」
'그, 범인이라고 하는 것은...... '「その、犯人というのは……」
'현시점에서는, 전혀 알고 있지 않습니다. 혹시, 발견되지 않을지도 모릅니다...... 그렇지만, 계속 찾아요'「現時点では、全く分かっていません。もしかしたら、見つからないかもしれません……ですが、探し続けますよ」
확실한 각오를 가지고 전해듣는 강한 말.確かな覚悟を持って告げられる強い言葉。
일찍이 리리아씨의 부대에 가짜의 정보를 흘려, 지크씨가 소리를 잃는 계기를 만든 존재.かつてリリアさんの部隊に偽の情報を流し、ジークさんが声を失うきっかけを作った存在。
그것을 찾아내는 일은, 리리아씨에게 있어 비원일 것이다.それを見つける事は、リリアさんにとって悲願なのだろう。
'...... 내가 이러니 저러니 했을 것도 아니고, 가이토씨로부터 베풀어 받은 힘인 것은, 정말로 미안하지도 느낍니다만...... 진심으로 감사하고 있습니다. 특히 크로노아님과 우연히 만나게 해 준 일, 아무리 감사해도 다 할 수 있습니다'「……私がどうこうした訳でもなく、カイトさんから恵んでもらった力なのは、本当に申し訳なくも感じますが……心から感謝しています。特にクロノア様と巡り合わせてくれた事、いくら感謝してもしきれません」
' 나에게는, 그 건에 대해 아무것도 말할 수 없습니다만...... 우연히라고 해도 리리아씨의 힘이 되어지고 있다면, 기쁩니다'「俺には、その件について何も言えませんが……偶々とはいえリリアさんの力になれているなら、嬉しいです」
'...... 정말로 감사합니다. 그래서, 조금, 보은을 시켜 주세요'「……本当にありがとうございます。なので、少しぐらい、恩返しをさせて下さい」
'...... 네. 감사합니다'「……はい。ありがとうございます」
리리아씨와 얼굴을 마주 봐, 서로 쑥스러움을 느끼면서 답례를 서로 말한다.リリアさんと顔を見合わせ、お互いに照れくささを感じながらお礼を言い合う。
그리고 리리아씨는, 부끄러웠던 것일까 붉은 얼굴인 채로, 이야기를 바꾸는 것처럼 루나 마리아씨의 (분)편을 향한다.そしてリリアさんは、気恥ずかしかったのか赤い顔のままで、話を切り替える様にルナマリアさんの方を向く。
'그렇다 치더라도, 루나가 그토록 강하고 가이토씨의 아군을 하리라고는...... 뭔가 기도하고 있지 않습니까? '「それにしても、ルナがあれだけ強くカイトさんの味方をするとは……何か企んでるんじゃありませんか?」
'...... 하, 하하하, 무엇을 바보 같은...... '「……は、ははは、何を馬鹿な……」
'...... 기도하고 있습니다'「……企んでるんですね」
'아니요 별로 대단한 일에서는...... 다만, 미야마님에게, 조금 상담이 있어서...... '「いえ、別に大層な事では……ただ、ミヤマ様に、少し相談がありまして……」
'상담? '「相談?」
나도 왠지 모르게 묘하다고는 느끼고 있었지만, 역시 루나 마리아씨는 어떠한 목적이 있어 나의 아군을 해 주고 있던 것 같다.俺も何となく妙だとは感じていたが、やはりルナマリアさんは何らかの目的があって俺の味方をしてくれてたみたいだ。
매우 불안한 것이긴 하지만, 루나 마리아씨의 덕분으로 벨을 기를 수 있는 일이 된 (뜻)이유이고, 우선 요구를 (들)물어 보자.非常に不安ではあるが、ルナマリアさんのお陰でベルを飼える事になった訳だし、とりあえず要求を聞いてみよう。
'...... 내가 잡은 정보에서는, 지금, 명왕님이 새로운 마법도구를 개발하고 있다든가...... 그래서, 그, 할 수 있으면 꼭 사고 싶습니다만...... 미야마님으로부터, 부탁해 받을 수 있으면 좋겠다고...... '「……私の掴んだ情報では、今、冥王様が新しい魔法具を開発しているとか……それで、その、出来ればぜひ買いたいのですが……ミヤマ様から、頼んでいただけたらと……」
'...... 아, 알았던'「……わ、わかりました」
'감사합니다! '「ありがとうございます!」
이 광신자, 도대체 어디에서 정보 매입하고 있다!?この狂信者、一体どこから情報仕入れてるんだ!?
크로가 만들고 있는 마법도구라고 말하는 것은, 아마 이전 부탁한 계산기의 일이겠지만...... 암수에도 말하지 않았는데, 무엇으로 루나 마리아씨가 그 정보를 잡고 있는지?クロが作っている魔法具と言うのは、恐らく以前頼んだ電卓の事だろうが……俺誰にも言ってないのに、何でルナマリアさんがその情報を掴んでいるのか?
설마 크로의 신봉자 사이로, 이상한 네트워크라도 있는 것이 아닐 것이다?まさかクロの信奉者間で、変なネットワークでもあるんじゃないだろうな?
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――리리아씨에게 벨을 기르는 일을 허락해 받을 수 있었다. 거기에는 루나 마리아씨의 도움도 있던 (뜻)이유인 것이지만...... 루나 마리아씨는, 크로가 계산기를 만들고 있다고 하는 정보를――어디에선가 잡고 있던 것 같다.拝啓、母さん、父さん――リリアさんにベルを飼う事を許してもらえた。それにはルナマリアさんの手助けもあった訳なんだけど……ルナマリアさんは、クロが電卓を作っているという情報を――何処からか掴んでいたみたいだ。
덧붙여서 리리아와 크로노아는, 서로 안 이후 사이가 좋아, 가끔 서로 푸념을 서로 (듣)묻거나 하고 있습니다.ちなみにリリアとクロノアは、知りあって以降仲良しで、ちょくちょく互いに愚痴を聞きあったりしてます。
최근에는 운명신내습의 후에, 둘이서 쾌인의 푸념을 흘리고 있었습니다.最近では運命神襲来の後で、二人して快人の愚痴をこぼしてました。
다음번'강습과 소생하는 소리'(가타이틀)次回「強襲と蘇る声」(仮タイトル)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NXB3bWJpN3J4MWxvdmZ3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXlvOHJweDBsYTM2ZTlo
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmRzb21sOXp2NHN4ZzM0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmx1aXFrNnE0aGc2YzZ5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/112/