Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 체인지로

체인지로チェンジで

 

주위에 폭풍 전야의 고요가 방문해, 대치한 사람들이 각각 움직이기 시작한다.周囲に嵐の前の静けさが訪れ、対峙した者達がそれぞれ動き始める。

제일 처음에 아니마가 가속해, 좌우로 나누어진 이타와 시타중, 근처에 있던 대방패를 가지는 시타에 강요한다.一番初めにアニマが加速し、左右に分かれたイータとシータの内、近くに居た大盾を持つシータに迫る。

 

아니마는 자작급 고위마족에 필적하는 전투력을 가지고 있어 현재는 불면 불휴로 달려 온 때문, 꽤 피로는 모여 있지만, 그런데도 이 안에서는 머리 1개 빠진 힘이 있다.アニマは子爵級高位魔族に匹敵する戦闘力を有しており、現在は不眠不休で走って来た為、かなり疲労は溜まっているが、それでもこの中では頭一つ抜けた力がある。

사납게 달리면서 주먹을 치켜들어 강요하는 아니마에 대해, 시타는 움직이지 않고 대방패를 짓는다.猛然と駆けながら拳を振り上げて迫るアニマに対し、シータは動かず大盾を構える。

 

아니마는 눈앞에 벽과 같이 지을 수 있었던 방패에 대해, 주저 하는 일 없이 주먹을 주입한다.アニマは目の前に壁の如く構えられた盾に対し、躊躇することなく拳を叩き込む。

원이 블랙 베어이며, 압도적인 완력을 가지는 아니마의 일격에 시타는 방패를 지은 채로 조금 뒤로 물러났지만...... 무릎을 꿇은 것은 아니마(이었)였다.元がブラックベアーであり、圧倒的な腕力を持つアニマの一撃にシータは盾を構えたまま少し後ずさったが……膝を付いたのはアニマだった。

 

'아니막!? '「アニマッ!?」

'...... 지금 것은...... '「……今のは……」

 

쾌인이 당황한 소리로 이름을 부르지만, 아니마는 무릎을 꿇은 채로 의아스러울 것 같은 표정을 띄우고 있었다.快人が慌てた声で名を呼ぶが、アニマは膝を付いたまま怪訝そうな表情を浮かべていた。

 

'...... 당신의 공격을 먹은 기분은 어때? '「……己の攻撃を喰らった気分はどう?」

'당신의 공격이, 라면? '「己の攻撃、だと?」

'그렇게, 나의 방패는 받은 것과 같은 충격을 상대에게 돌려주는'「そう、私の盾は受けたのと同じ衝撃を相手に返す」

'...... 과연, 지금의 충격은 반사 마법인가...... '「……成程、今の衝撃は反射魔法か……」

 

시타는 방어 마법과 자랑으로 여기고 있어 공격 수단은 카운터가 주체.シータは防御魔法と得意としており、攻撃手段はカウンターが主体。

근거리 물리 공격을 주체로 하는 아니마에 있어서는, 정말로 최악의 궁합이라고 할 수 있는 적(이었)였다.近距離物理攻撃を主体とするアニマにとっては、正に最悪の相性と言える敵だった。

 

'...... 확실히 당신은 강하다. 공격력도 방어력도 나보다 아득하게 위라고 생각한다. 나의 공격은 데미지 같은거 주어지지 않을지도 모른다. 그렇지만, 당신 자신의 공격이라면 구별...... '「……確かに貴女は強い。攻撃力も防御力も私より遥かに上だと思う。私の攻撃じゃダメージなんて与えられないかもしれない。でも、貴女自身の攻撃なら別……」

'...... '「……」

'재빠르게 돌아 들어가 방패를 빠져나가면이라고 생각하고 있어? '「素早く回り込んで盾を掻い潜ればって思ってる?」

'!? '「ッ!?」

'헛됨. 당신은 늦은, 스피드만은 내 쪽이 빠르다...... 돌아 들어가는 일은 불가능. 그리고, 어떻게 봐도 마법이 자신있는 것 같게는 안보인다...... 당신에게 나의 방어를 빠져나갈 방법은 없는'「無駄。貴女は遅い、スピードだけは私の方が速い……回り込む事は不可能。そして、どう見ても魔法が得意そうには見えない……貴女に私の防御を掻い潜る術は無い」

'...... '「……」

 

여유가 있는 표정으로 담담하게 말하는 시타에 대해, 무릎을 꿇은 채로 아니마는 희미하게 얼굴을 숙인다.余裕のある表情で淡々と語るシータに対し、膝を付いたままアニマは微かに顔を伏せる。

절망적인 상황을 이해했다...... 그렇게 생각하는 시타의 생각과는 정반대로, 아니마의 입가에는 흉악한 미소가 떠올라 있었다.絶望的な状況を理解した……そう思うシータの考えとは裏腹に、アニマの口元には凶悪な笑みが浮かんでいた。

 

', 후후후...... 핫, 하하하! '「ふ、ふふふ……はっ、ははは!」

'!? '「なっ!?」

 

웃으면서 일어난 아니마는, 일절의 주저 없게 시타의 대방패에 주먹을 주입한다.笑いながら起き上がったアニマは、一切の躊躇なくシータの大盾に拳を叩き込む。

당연 그 충격도 같은 충격이 돌려주어지고 데미지가 되지만, 아니마는 조각도 신경쓴 모습도 없고 한층 더 주먹을 흔든다.当然その衝撃も同じ衝撃が返されダメージとなるが、アニマは欠片も気にした様子もなくさらに拳を振るう。

 

'돌아 들어가? 빠져나가? 있을 수 없는 이야기다! '「回り込む? 掻い潜る? あり得ない話だ!」

'!?...... 바보? 아무리, 공격해도 헛됨. 나의 방패의 강도는...... '「ッ!? ……馬鹿? いくら、攻撃しても無駄。私の盾の強度は……」

'관계없다!! '「関係ない!!」

', 우우...... '「ぐっ、うぅ……」

 

연달아서 털어지는 주먹의 충격으로, 시타는 후방에 밀려 간다.続けざまに振るわれる拳の衝撃で、シータは後方に押されていく。

 

'공교롭게도와 자신은 돌격 분쇄 이외의 싸우는 방법은 모른다! '「生憎と、自分は突撃粉砕以外の戦い方は知らん!」

'만난다!? '「あぅっ!?」

'받은 충격과 같은 충격을 돌려주어? 즉, 무효화하고 있는 것은 아닐 것이다! 그러면, 부서질 때까지 주입할 뿐(만큼)이다!! '「受けた衝撃と同じ衝撃を返す? つまり、無効化している訳ではないのだろう! ならば、砕けるまで叩き込むだけだ!!」

 

아니마가 터는 주먹은, 일격 마다 한층 더 위력을 늘려, 무겁고 깊게 주입해져 간다.アニマの振るう拳は、一撃ごとにさらに威力を増し、重く深く叩き込まれていく。

그 나머지의 충격에, 마침내 방패가 비명을 올리기 시작해, 작은 균열이 들어가기 시작한다.そのあまりの衝撃に、ついに盾の方が悲鳴を上げ始め、小さな亀裂が入り始める。

돌려주어진 충격도 축적해, 아니마의 입가로부터는 피가 흐르고 있었지만...... 공격의 손은 느슨해지기는 커녕 자꾸자꾸 가열이 되어 간다.返された衝撃も蓄積し、アニマの口元からは血が流れていたが……攻撃の手は緩むどころかどんどん苛烈になっていく。

 

'뭐, 이 녀석...... 너무 바보같다. 이런 건, 마치, 야생의, 짐승...... 개!? '「なにっ、こいつ……馬鹿すぎる。こんなの、まるで、野生の、獣……つぅっ!?」

'오!! '「オォォォォォ!!」

'히!? '「ひぃっ!?」

 

아니마가 맹수와 같은 포효를 올려, 지금까지로 제일 무겁고, 날카로운 주먹이 주입해지고...... 마침내 대방패가 부서진다.アニマが猛獣の様な咆哮を上げ、今までで一番重く、鋭い拳が叩き込まれ……ついに大盾が砕ける。

경악으로 눈을 크게 여는 시타에 대해, 아니마는 일절 멈추는 일 없이 손을 뻗어, 시타의 가슴팍을 잡는다.驚愕で目を見開くシータに対し、アニマは一切止まることなく手を伸ばし、シータの胸倉を掴む。

 

'...... (무, 무슨 완력...... 흠칫도 움직이지 않는다)'「ぐぅ……(な、何て腕力……ピクリとも動かない)」

'가아!! '「ガアァァァァ!!」

'가!? 훗!? '「がっ!? ふっ!?」

 

아니마는 그대로 한 손으로 가볍게 시타를 들어 올려, 지면에 내던진다.アニマはそのまま片手で軽々とシータを持ち上げ、地面に叩きつける。

등으로부터 느끼는 굉장한 충격으로, 시타는 고민의 표정을 띄워, 그리고 서서히 그 표정을 공포 1색에 물들여 간다.背中から感じる凄まじい衝撃で、シータは苦悶の表情を浮かべ、そして徐々にその表情を恐怖一色に染めていく。

 

'...... 아, 아아...... '「……あ、あぁ……」

 

자신을 내려다 보는 날카로운 눈동자. 그것을 본 순간, 시타는 완전하게 이해했다.自分を見下ろす鋭い瞳。それを見た瞬間、シータは完全に理解した。

이 짐승은, 일절손을 느슨하게하지 않는다...... 자신이 전투 불능이 될 때까지, 아무 주저도 없고, 다만 오로지 주먹을 흔들어 오면......この獣は、一切手を緩めない……自分が戦闘不能になるまで、何の躊躇もなく、ただひたすらに拳を振るってくると……

 

그것은 확실히, 그녀가 조금 전 아니마에 대해서 주려고 하고 있던 절망(이었)였다.それはまさに、彼女が先程アニマに対して与えようとしていた絶望だった。

이미 피할 방법 따위 없다. 눈앞에 있는 것은 포식자로, 자신은 단순한 사냥감...... 공포와 함께 그렇게 이해한 순간, 사나운 짐승은 주먹을 찍어내렸다.もはや逃れる術など無い。目の前に居るのは捕食者で、自分はただの獲物……恐怖と共にそう理解した瞬間、獰猛な獣は拳を振り下ろした。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'똥! 촐랑촐랑! '「くそっ! ちょこまかと!」

 

아니마와 시타의 싸움과 때를 같이 해, 이타와 지크리데도 격렬한 전투를 펼치고 있었다.アニマとシータの戦いと時を同じくして、イータとジークリンデも激しい戦闘を繰り広げていた。

아니마와 시타의 편성과는 역으로, 신체 능력으로 압도적으로 웃도는 것은 이타의 (분)편이며, 대창으로부터 발해지는 강력한 공격은, 일격으로 지크리데를 전투 불능으로 할 정도의 위력이 있다.アニマとシータの組み合わせとは逆で、身体能力で圧倒的に上回るのはイータの方であり、大槍から放たれる強力な攻撃は、一撃でジークリンデを戦闘不能にする程の威力がある。

그러나, 그 강력한 공격은...... 아직도 일발도 지크리데에는 도착해 있지 않았다.しかし、その強力な攻撃は……未だ一発もジークリンデには届いていなかった。

 

' 첫격때와는 마치 딴사람, 너, 힘을 숨기고 있었는가! '「初撃の時とはまるで別人、貴様、力を隠していたのか!」

'숨기고 있던 것이 아닙니다. 잃고 있었던'「隠していた訳ではありません。失っていました」

 

횡지에 털어지는 대창을, 비스듬하게 지은 쌍검으로 윗쪽에 받아 넘기면서, 지크리데는 조용하게 고한다.横凪ぎに振るわれる大槍を、斜めに構えた双剣で上方に受け流しながら、ジークリンデは静かに告げる。

 

'리리...... 친구에게는 입다물고 있었습니다만, 나의 몸은 생각보다는 너덜너덜(이었)였습니다. 제일 중상(이었)였던 것은 목입니다만, 그 이외도 너덜너덜로 하고...... 지금까지는, 평시라도 신체 강화 마법을 사용하는 일로 속이고 있었던'「リリ……友人には黙っていましたが、私の体は割とボロボロでした。一番重傷だったのは喉ですが、それ以外もボロボロでしてね……今までは、平時でも身体強化魔法を使う事で誤魔化していました」

'!? '「ッ!?」

'과연, 소문 대로...... 아니오, 소문 이상의 효과입니다. 정말로 전신, 완전하게 치유 되었습니다...... 덕분으로, 지금의 나는 전성기, 아니오 그 이상입니다. 머리로 이미지 한 대로 몸이 움직여 주는 것은, 고마워요'「流石、噂通り……いえ、噂以上の効果です。本当に全身、完全に治癒されました……お陰で、今の私は全盛期、いえそれ以上です。頭でイメージした通りに体が動いてくれるのは、ありがたいものですね」

'핥지마! '「なめるな!」

 

초조와 함께 발해진 고속의 찌르기는, 시원스럽게 받아 넘겨져 지크리데의 좌방에 빗나간다.苛立ちと共に放たれた高速の突きは、あっさりと受け流され、ジークリンデの左方に逸れる。

조금 전부터 쭉 이 반복(이었)였다.先程からずっとこの繰り返しだった。

찔러, 후려쳐 넘겨, 내리치기...... 여러가지 공격을 발하는 이타이지만, 지크리데는 그 모두를 받아 넘기고 있다.突き、薙ぎ払い、振り下ろし……様々な攻撃を放つイータだが、ジークリンデはその全てを受け流している。

 

'왜다! 왜 맞지 않아! 나가, 파워도 스피드도 압도적으로...... '「なぜだ! なぜ当らん! 我の方が、パワーもスピードも圧倒的に……」

'입니다만...... 변변치않은'「ですが……拙い」

'!? '「なっ!?」

'확실히 당신 쪽이, 신체 능력은 아득하게 위지요. 그렇지만, 풍족한 재능에 교만해, 변변히 연구를 꽉 찰 수 있지 않은 공격. 그 기량에서는...... 나의 몸에 칼날은 닿지 않습니다! '「確かに貴女の方が、身体能力は遥かに上でしょう。ですが、恵まれた才に驕り、ロクに研鑽のつまれていない攻撃。その技量では……私の体に刃は届きません!」

'구!? '「くっ!?」

 

그래, 현재의 상황은 그 일점에 의하는 것(이었)였다.そう、現在の状況はその一点によるものだった。

신체 능력으로는 압도적으로 이타가 위이지만, 기량은 지크리데가 아득하게 웃돌고 있다.身体能力では圧倒的にイータが上だが、技量はジークリンデが遥かに上回っている。

길게 실전에서 닦아져 세련된 우아와조차 말할 수 있는 몸 처리해, 압도적인 훈련량과 경험으로부터 오는 기술...... 전사로서의 련도에서는 지크리데가 압도하고 있었다.長く実戦で磨かれ、洗練された優雅とすら言える体捌き、圧倒的な訓練量と経験からくる技術……戦士としての錬度ではジークリンデが圧倒していた。

 

'확실히...... 너의 기량이 굉장한 것은, 인정 바구니 끝내지 않는다. 하지만, 받아 넘기는 것 만으로는 나에게는 이길 수 있는. 원래, 너의 공격으로 나에게 데미지 따위...... '「確かに……貴様の技量が凄まじいのは、認めざるおえない。だが、受け流すだけでは我には勝てん。そもそも、貴様の攻撃で我にダメージなど……」

'10으로 8...... 슬슬이군요'「10と8……そろそろですね」

'뭐? '「なに?」

 

지크리데의 기량이 당신을 아득하게 웃돌고 있는 일은, 이타도 이해 할 수 있었다.ジークリンデの技量が己を遥かに上回っている事は、イータも理解出来た。

그러나 신체 능력으로 이타가 웃돌아, 서로 결정타가 없는 상황으로 지구전으로 이행하면, 틀림없이 자신이 이긴다.しかし身体能力でイータが上回り、互いに決定打が無い状況で持久戦に移行すれば、間違いなく自分が勝つ。

그렇게 생각하면서 고한 이타의 가지는 창에 향해, 지크리데는 처음으로 날카롭게 검을 휘둘렀다.そう思いながら告げたイータの持つ槍に向かって、ジークリンデは初めて鋭く剣を振るった。

 

'!? 바, 바보 같은!? '「なっ!? ば、馬鹿な!?」

 

라고는 해도 충분히 받아들여지는 정도의 위력, 그렇게 생각해 대창으로 검을 받아 들이려고 한 이타이지만, 지크리데가 기발한 염검이 대창에 해당되면...... 대창은 산산히 부서졌다.とは言え十分に受け止められる程度の威力、そう思って大槍で剣を受け止めようとしたイータだが、ジークリンデが振るった炎剣が大槍に当たると……大槍は粉々に砕け散った。

 

'...... 도, 도대체, 무엇을 했다...... '「……い、一体、何をした……」

'좋은 창이군요. 10거듭해, 빠듯이 부서졌습니까'「良い槍ですね。10重ねて、ギリギリ砕けましたか」

'무엇을 했다고 듣고 있다!! '「何をしたと聞いている!!」

'...... 나는, 일찍이 당신의 무력함을 실감한 이래, 연구를 위해서(때문에) 가장 자랑으로 여기고 있던 마법을 봉인하고 있었던'「……私は、かつて己の無力さを実感して以来、研鑽の為に最も得意としていた魔法を封印していました」

'...... 이익, 마법? '「……得意、魔法?」

 

냉정함을 완전하게 잃어 외치는 이타에 대해, 지크리데는 어디까지나 온화하게 고한다.冷静さを完全に失って叫ぶイータに対し、ジークリンデはあくまで穏やかに告げる。

그래, 지크리데는 일찍이 제 2 사단이 습격된 사건 이후, 굳이 가장 자신있는 싸우는 방법을 실시하지 않도록 하고 있었다...... 강해지기 위해서(때문에).そう、ジークリンデはかつて第二師団が襲撃された事件以降、あえて最も得意な戦い方を行わないようにしていた……強くなる為に。

그러나 지금은, 그녀에게 있어 소중한 사람의 몸의 안전이 걸린 사태이며, 아까워 하지 않고 그것을 사용했다.しかし今は、彼女にとって大切な人の身の安全がかかった事態であり、出し惜しみせずにそれを使用した。

 

'내가 가장 자랑으로 여기는 마법은 “부여 마법”...... 공격을 받아 넘길 때, 당신의 창에는 충격을 더하는 술식을 부여해, 지금 그것을 발동시켰던'「私が最も得意とする魔法は『付与魔法』……攻撃を受け流す度、貴女の槍には衝撃を加える術式を付与し、今それを発動させました」

'...... !? 젠장!? '「……ッ!? くそっ!?」

'...... 열세라고 보면, 한 번 물러난다...... 기본입니다만, 기본이니까, 읽혀지고 있다고 생각해야 했습니다'「……劣勢と見れば、一度退く……基本ではありますが、基本だからこそ、読まれていると考えるべきでしたね」

'!? '「なっ!?」

 

상황을 불리라고 본 이타는, 재빠르게 후방에 도약해 지크리데로부터 거리를 취하려고 했다.状況を不利と見たイータは、素早く後方に跳躍しジークリンデから距離を取ろうとした。

그러나 지크리데는 그것을 읽고 있던 것 같고, 쌍검의 다른 한쪽을 도망치는 이타에 향해 투척 한다.しかしジークリンデはそれを読んでいたらしく、双剣の片方を逃げるイータに向かって投擲する。

 

'부여한 가속의 술식은 8겹...... 발동! '「付与した加速の術式は8重……発動!」

'가!? '「がっ!?」

 

지크리데의 손으로부터 멀어진 염검은, 공중에서 급격하게 가속해, 붉은 섬광이 되어 이타를 관철했다.ジークリンデの手から離れた炎剣は、空中で急激に加速し、赤き閃光となってイータを貫いた。

 

'급소는 제외했습니다...... 당신의 강도라면, 죽지는 않을 것입니다'「急所は外しました……貴女の強度なら、死にはしないでしょう」

 

그렇게 중얼거린 다음에, 지크는 이제(벌써) 다른 한쪽의 염검을 한번 휘두름 해, 칼날 대신에 하고 있던 불길을 지운다.そう呟いた後で、ジークはもう片方の炎剣を一振りし、刃の代わりにしていた炎を消す。

이타와 지크리데의 싸움은...... 능력으로 뒤떨어지는 지크리데가 상처가 없어 승리라고 하는, 일방적인 결착이 되었다.イータとジークリンデの戦いは……能力で劣るジークリンデが無傷で勝利という、一方的な決着となった。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

정직무엇이 일어났는지, 대부분 안보(이었)였지만...... 지면에 넘어지는 이타와 지면에 박혀 있는 시타를 보면, 지크씨와 아니마가 이긴 일만은 분명하게라고 알았다.正直何が起こったのか、殆ど見えなかったが……地面に倒れるイータと、地面にめり込んでいるシータを見れば、ジークさんとアニマが勝った事だけはハッキリと分かった。

 

'와라고 할까!? 아니마, 스톱! 이제 그만두어 줘!! '「と、と言うか!? アニマ、ストップ! もうやめてあげて!!」

 

이제(벌써) 완전하게 의식을 손놓고 있는 시타에, 계속주먹을 주입하려고 하고 있던 아니마를 당황해 멈춘다.もう完全に意識を手放しているシータに、引き続き拳を叩き込もうとしていたアニマを慌てて止める。

시타는, 정말로 이제(벌써) 보는 것도 끔찍한 상태가 되어 있지만...... 어? 살아 있을까나?シータの方は、本当にもう見るも無残な状態になってるんだけど……あれ? 生きてるのかな?

 

아니마는 나의 지시에 따라 주먹을 끊어, 지크씨와 함께 나의 앞까지 걸어 와...... 다시 자세를 취한다.アニマは俺の指示に従って拳を止め、ジークさんと共に俺の前まで歩いて来て……再び構えをとる。

두 명공일절 경계를 느슨하게하지 않은 것은...... 아직 도대체, 청발의 남성이 남아 있기 때문일 것이다.二人共一切警戒を緩めていないのは……まだ一体、青髪の男性が残っているからだろう。

결국 이타와 시타가 당해도, 일절 손찌검해 오는 모습은 없었지만......結局イータとシータがやられてても、一切手出ししてくる様子は無かったが……

 

'...... 아휴, 바커스님이 아랫쪽에 경험을 이라고 말하기 때문에 입다물고 보고 있었지만...... 뭐라고도 한심한'「……やれやれ、バッカス様が下っ端に経験をと言うから黙って見ていたが……何とも情けない」

 

이것까지 쭉 침묵하고 있던 청발의 남성은, 내뱉는 것처럼 중얼거린 다음에 날카로운 시선을 이쪽에 향하여 온다.これまでずっと沈黙していた青髪の男性は、吐き捨てる様に呟いた後で鋭い視線をこちらに向けてくる。

 

'싸움 임금님의 명에 먹칠을 한다고는...... 어쩔 수 없다. 어리석은 자의 뒤치닥거리를 해 줄까...... '「戦王様の名に泥を塗るとは……仕方がない。愚か者の尻拭いをしてやるか……」

 

그렇게 말해 한 걸음 앞으로 나아가, 청발의 남성은 우리들을 천천히 바라보고 나서 입을 연다.そう言って一歩前に進み、青髪の男性は俺達をゆっくり見渡してから口を開く。

 

'우리 이름은, 시그마...... “남작급 고위마족”이다'「我が名は、シグマ……『男爵級高位魔族』だ」

'''!? '''「「「ッ!?」」」

 

예상은 하고 있었지만, 작위급 고위마족이라고 하는 말을 (들)물으면 충격이 달린다.予想はしていたが、爵位級高位魔族と言う言葉を聞くと衝撃が走る。

여기서, 강력한 마족은 맛이 없다...... 아니마는 여기저기 상처나고 있고, 지크씨도 여유인 것처럼 보이지만, 어깨가 상하하고 있어 피로를 간파할 수 있다.ここで、強力な魔族は不味い……アニマはあちこち怪我しているし、ジークさんも余裕そうに見えるが、肩が上下していて疲労が見てとれる。

이타와 시타도 결코 약할 것은 아니었을 것으로, 곧바로 결착이 붙었다고는 해도, 두 명공만전과는 매우 말할 수 없는 상태라고 생각한다.イータとシータも決して弱い訳では無かった筈で、直ぐに決着がついたとはいえ、二人共万全とはとても言えない状態だと思う。

 

등에 다시 차가운 땀이 흐르는 것을 느끼고 있으면, 시그마는 허리를 떨어뜨려, 거합의 같은 자세를 취한다.背中に再び冷たい汗が流れるのを感じていると、シグマは腰を落とし、居合いの様な構えをとる。

 

'거기에 눕고 있는 어리석은 자들을 넘어뜨려 정도로 혼자 좋아하게는 되지마? 결국 그 녀석들은, 아랫쪽...... 나의 발밑에도 미치지 않는다...... '「そこに転がっている愚か者共を倒してぐらいで良い気にはなるなよ? 所詮そいつらは、下っ端……我の足元にも及ばない……」

'...... '「……」

'그런데, 그러면...... 가겠어! '「さて、それでは……参るぞ!」

'조~금, 기다렸다~! 거기까지예요! '「ちょ~っと、待った~! そこまでですよ!」

'...... 에? '「……え?」

 

지금 확실히 시그마가 이쪽에 향해 올 것 같은...... 올바르게 일촉즉발의 상황으로, 그 자리에 완전히 어울리지 않은 김이 빠진 목소리가 울린다.今まさにシグマがこちらに向かって来そうな……正しく一触即発の状況で、その場に全く不釣合な気の抜けた声が響く。

그 소리에 이끌리는 것처럼, 가까이의 건물에 시선을 움직이면......その声に導かれる様に、近くの建物に視線を動かすと……

 

'하늘이 부른다! 땅이 부른다! 사람이 부른다! 단골손님을 지키라고, 나를 부른다! 묻는다! '「天が呼ぶ! 地が呼ぶ! 人が呼ぶ! 常連客を守れと、私を呼ぶ! とうっ!」

'...... '「……」

 

지붕 위로부터 뛰어 내려 우리들의 앞에 착지하는 기묘한 물체...... 굉장히 본 기억이 있다.屋根の上から飛び降り、俺達の前に着地する奇妙な物体……物凄く見覚えがある。

 

'사랑과 정의의 사자! 수수께끼의 돕는 사람 미소녀! 매직컬─러블리─마법 소녀! 앨리스짱, 방문! '「愛と正義の使者! 謎の助っ人美少女! マジカル・ラブリー・魔法少女! アリスちゃん、参上!」

'...... '「……」

 

따악 포즈를 결정하는 고양이의 인형...... 이런 기괴한 녀석은, 한사람 밖에 모른다.ビシッと、ポーズを決める猫の着ぐるみ……こんな奇怪な奴は、一人しか知らない。

이것은, 그 뭐라고 말할까......これは、その何と言うか……

 

'...... 체인지로'「……チェンジで」

'체인지라든지, 그렇게 말하는 것 없으니까!? 반품 불가! 쿨링오프 없음! '「チェンジとか、そう言うの無いっすからね!? 返品不可! クーリングオフ無し!」

 

...... 터무니없는 악덕업자이다.……とてつもない悪徳業者である。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――지크씨와 아니마는 훌륭히, 이타와 시타에 승리했지만, 거기서 한층 더 작위급 고위마족이 송곳니를 향해 왔다. 그리고, 새로운 돕는 사람이 나타난 (뜻)이유인 것이지만...... 역시, 다시 한번 말하게 해――체인지로.拝啓、母さん、父さん――ジークさんとアニマは見事、イータとシータに勝利したんだけど、そこでさらに爵位級高位魔族が牙を向いてきた。そして、新たな助っ人が現れた訳なんだけど……やっぱ、もう一回言わせて――チェンジで。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


쾌인(바보 같은!? 빠, 빠르다!? 이, 이 녀석...... 지금의 일순간으로 도대체 얼마나 보케했어? 말, 마음대로 단골손님은 카운트, 수수께끼라든지 말하면서 자칭하고 있다, 매직컬과 마법 소녀가 감싸고 있다...... 젠장!? 츳코미가 따라붙지 않는다!? 아, 아직이다, 단념하지마! 여기서 보케에 굴할 수는 없는, 생각해라...... 일발로 반격할 수 있는, 기사회생의 츳코미를......)快人(馬鹿なっ!? は、早い!? こ、こいつ……今の一瞬で一体どれだけボケた? 口上、勝手に常連客ってカウント、謎とか言いながら名乗ってる、マジカルと魔法少女が被ってる……くそっ!? ツッコミが追い付かない!? ま、まだだ、諦めるな! ここでボケに屈する訳にはいかない、考えろ……一発で切り返せる、起死回生のツッコミを……)

 

라든지, 다른 곳에서 도무지 알 수 없는 공방이 전개되고 있었는지도 모릅니다.とか、別の所でわけのわからない攻防が繰り広げられていたかもしれません。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWxkc3d4NjNrcWhvdnBh

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MzViOXV1MzkybWh5bG0y

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHQzaDJtYnBndDdwb2lj

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXlyaDI1N2p3c3p3a2J2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/114/