용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 모두에게 기가 막혀졌다

모두에게 기가 막혀졌다皆に呆れられた
크로...... 아니, 크로로 변한 환왕이 없게 되어 조금 하면, 극히 자연스럽게 진짜의 크로가 나타났다.クロ……いや、クロに化けた幻王が居なくなって少しすると、ごくごく自然に本物のクロが現れた。
크로는 조금 난처한 것 같게 쓴웃음 지으면서, 나 원까지 온다.クロは少しばつが悪そうに苦笑しながら、俺の元まで来る。
', 이번은 진짜다...... '「お、今度は本物だ……」
'아하하, 미안해요. 아인에 이야기를 들어 곧 오려고 생각했지만, 그 타이밍에 샤르티아가 와, 가이토군과 이야기하고 싶은 일이 있기 때문에 자신에게 가게 해 달라고. 무슨 이야기하고 있었어? '「あはは、ごめんね。アインに話を聞いて直ぐ来ようと思ったんだけど、そのタイミングでシャルティアが来て、カイトくんと話したい事があるから自分に行かせてくれって。何のお話ししてたの?」
'크로의 마수모드는, 트게트게로 걷기 어려운 것 같다~는'「クロの魔獣モードは、トゲトゲで歩きにくそうだなぁ~って」
'네!? '「えぇぇぇ!?」
나의 근처에 온 크로는, 연회의 개시 대기가 되고 있는 뜰을 바라보면서 말을 걸어 왔다.俺の隣に来たクロは、宴会の開始待ちとなっている庭を眺めながら話しかけてきた。
그리고 나는, 그런 크로에 농담 섞임에 대답한다.そして俺は、そんなクロに冗談交じりに言葉を返す。
'아니아니, 그 가시는 마력으로 되어있기 때문에 움직일 때에 방해는 되지 않아! '「いやいや、あのトゲは魔力で出来てるから動く時に邪魔にはならないんだよ!」
'는, 별로 가시 없어 좋지 않아? '「じゃあ、別にトゲ無くて良くない?」
'있는 것이 근사하잖아...... '「あった方がカッコいいじゃん……」
'근사할까? '「カッコいいかなぁ?」
아무래도 그 마수모드의 트게트게는, 별로 효과적인 의미로 붙이고 있는 것이 아니고, 단지 볼품을 자주(잘) 하기 위해(때문)(이었)였던 것 같다.どうやらあの魔獣モードのトゲトゲは、別に効果的な意味で付けてるんじゃなく、単に見栄えを良くする為だったらしい。
'...... 가이토군 말야, 무엇으로 샤르티아의 변장, 내가 아니라고 알았어? '「……カイトくんさ、何でシャルティアの変装、ボクじゃないって分かったの?」
'아니, 솔직히 나에게도 이유나 근거는 없었지만...... 왠지 모르게, 크로와는 다르다는 느낀 것 뿐야'「いや、正直俺にも理由や根拠は無かったんだけど……何となく、クロとは違うって感じただけだよ」
'그런가...... 에헤헤, 뭔가 기쁘다'「そっか……えへへ、なんか嬉しいね」
크로가 그렇게 말해 사랑스럽게 부끄러워하는 것과 거의 동시에, 불기둥과 나무가 나타나, 메기드씨와 리리웃드씨가 돌아왔다.クロがそう言って可愛らしくはにかむのとほぼ同時に、火柱と木が現れ、メギドさんとリリウッドさんが戻って来た。
양자 모두 너덜너덜(이었)였지만, 표정은 메기드씨 쪽은 밝아, 리리웃드씨 쪽은 낙담하고 있다...... 라는 일은 메기드씨가 이겼던가?両者ともボロボロではあったが、表情はメギドさんの方は晴れやかで、リリウッドさんの方は落ち込んでる……って事はメギドさんが勝ったのかな?
'역시, 리리웃드는 강하구나! 결국 이길 수 없었어요! 아니~여기까지 마음껏 싸운 것은 오래간만이다! 최고(이었)였어! '「やっぱ、リリウッドは強ぇな! 結局勝てなかったぜ! いや~ここまで思いっきり戦ったのは久々だ! 最高だったぜ!」
”...... 무엇일까요, 이것...... 싸움 자체는 무승부(이었)였는데, 이 굉장히 진 느낌......”『……何でしょう、コレ……戦い自体は引き分けだったのに、この物凄く負けた感じ……』
아무래도 양자의 싸움은 무승부에 끝난 것 같지만, 아아, 과연...... 메기드씨는 승부라든지 관계없이, 강한 상대와 싸우는 것을 정말 좋아하는 것이다.どうやら両者の戦いは引き分けに終わったらしいが、ああ、成程……メギドさんは勝ち負けとか関係なく、強い相手と戦うのが大好きなんだ。
즉...... 강한 상대와 싸울 수 있어 만열[滿悅]인 메기드씨에 대해, 리리웃드씨는 싸움을 좋아하는 성격이라고 말할 것도 아니기 때문에, 매우 지친 느낌(이었)였다.つまり……強い相手と戦えてご満悦なメギドさんに対し、リリウッドさんは戦いを好む性格と言う訳でもないので、非常に疲れた感じだった。
', 크로'「なぁ、クロ」
'뭐? '「なに?」
'메기드씨는 보기에도 불길이라는 느낌으로, 나무의 정령의 리리웃드씨는 궁합 나쁜 것 같은 이미지가 있지만...... '「メギドさんって見るからに炎って感じで、木の精霊のリリウッドさんは相性悪そうなイメージがあるんだけど……」
'리리웃드정도의 실력이 있으면, 그런 것 관계없어. 리리웃드라면 보이는 것은의 지평을 일순간으로 숲으로 바꾸는 것이라도 할 수 있으니까요'「リリウッド位の実力があれば、そんなの関係ないよ。リリウッドなら見渡す限りの地平を一瞬で森に変えることだって出来るからね」
재차 (들)물으면, 터무니 없다 6왕은...... 정말로 외와는 분명하게 실력의 격이 다르다.改めて聞くと、とんでもないな六王って……本当に他とは明らかに実力の格が違う。
여하튼 이것으로 전원이 모였다...... 이렇게 말하는 것보다 리리웃드씨가 증가한 상태로, 연회도 개시가 되었다.ともあれこれで全員が揃った……と言うよりリリウッドさんが増えた状態で、宴会も開始となった。
메기드씨는 변함 없이로, 인사라든지 건배의 선창은 귀찮다 빨리 시작하겠어와 제일 먼저 술을 마시기 시작해 버렸다.メギドさんは相変わらずで、挨拶とか乾杯の音頭は面倒ださっさと始めるぞと一番先に酒を飲み始めてしまった。
큼 나무의 마셔 비교해, 그토록 강한 술을 많이 마셨는데 아직 마시는 것인가......てかさっきの飲み比べて、あれだけ強い酒を沢山飲んだのにまだ飲むのか……
연회가 시작되어, 단번에 떠들썩하게 된 뜰을 바라본다.宴会が始まり、一気に賑やかになった庭を見渡してみる。
크로는 리리웃드씨의 보충을 해 온다고 해, 리리웃드씨의 곳에 가 위로하고 있는 것 같다.クロはリリウッドさんのフォローをしてくると言って、リリウッドさんの所に行って慰めているみたいだ。
그리고 세세히 마셔 진행하고 있는 나의 슬하로, 거대한 컵을 가진 메기드씨가 가까워져 왔다.そして細々と飲み進めている俺の元へ、巨大なコップを持ったメギドさんが近付いてきた。
'왕, 가이토. 조금 (듣)묻고 싶지만...... 검이 접힌 엘프가 있겠지? 어느 놈이야? '「おう、カイト。ちょっと聞きてぇんだが……剣が折れたエルフがいるだろ? どいつだ?」
'네? 엣또, 지크씨! 조금 여기에'「え? え~と、ジークさん! ちょっとこっちに」
'...... 네? '「……はい?」
왜일까는 몰랐지만, 메기드씨는 지크씨를 찾고 있는 것 같았다.何故かは分からなかったが、メギドさんはジークさんを探しているみたいだった。
그래서 기절한 리리아씨를 간호하고 있던 지크씨에게 나부터 말을 걸면, 지크씨는 고개를 갸웃하면서 걸어 온다.なので気絶したリリアさんを介抱していたジークさんに俺から声をかけると、ジークさんは首を傾げながら歩いてくる。
'왕, 너가 그런가! 검이 접혀 버린 것일 것이다? 바보가 나쁜 일을 하고 싶은'「おう、テメェがそうか! 剣が折れちまったんだろ? 馬鹿が悪い事をしたな」
'에? 아, 아, 아니오...... '「へ? あ、い、いえ……」
'사과에 대신의 검을 하자, 이봐요! '「詫びに代わりの剣をやろう、ほれ!」
'는? '「は?」
변함 없이 상대의 반응은 상관없이 땅땅 이야기를 진행시켜 나가는 메기드씨.相変わらず相手の反応なんてお構いなしにガンガン話を進めていくメギドさん。
당황하는 지크씨의 앞에, 붉은 도신의 검과 푸른 도신의 검을 내던져, 그것을 지크씨에게 준다고 전한다.戸惑うジークさんの前に、赤い刀身の剣と青い刀身の剣を放り投げ、それをジークさんにあげると伝える。
시크씨는 놓여진 2 개의 검을 가볍게 손에 가진 후, 당황하기 십상에 메기드씨에게 묻는다.シークさんは置かれた二本の剣を軽く手に持った後、戸惑いがちにメギドさんに尋ねる。
'아, 저...... 싸움 임금님. 이 검, 굉장한 마력을 느낍니다만...... 도대체...... '「あ、あの……戦王様。この剣、物凄い魔力を感じるんですが……一体……」
'아″? 무엇(이었)였지일까? 나는 고기 자르는데 밖에 사용하지 않았으니까...... 어이, 바커스! 이 검 같은거 검(이었)였는지? '「あ゛? なんだったっけかな? 俺は肉切るのにしか使って無かったからな……おい、バッカス! この剣なんて剣だったか?」
'그것은...... 쌍염검후란베르티군요'「それは……双炎剣フランベルティーンですね」
'!? '「なっ!?」
검의 이름 같은거 기억하지 않은 모습의 메기드씨는, 미라남...... 다시 말해 바커스에게 물어 바커스는 치라와 지크씨의 가지는 검을 보고 나서 이름을 전한다.剣の名前なんて覚えていない様子のメギドさんは、ミイラ男……もといバッカスに尋ね、バッカスはチラりとジークさんの持つ剣を見てから名前を伝える。
그러자 그것을 (들)물은 지크씨는 눈을 좌우 양면 경악 하고 있었다...... 굉장한 검인 것일까?するとそれを聞いたジークさんは目を見開き驚愕していた……凄い剣なんだろうか?
'키, 키키, 싸움 임금님...... 쌍염검후란베르티는, 산맥을 황야로 바꾸었다고 일화가 있다...... 전설의 마검에서는? '「せ、せせ、戦王様……双炎剣フランベルティーンって、山脈を荒野に変えたって逸話のある……伝説の魔剣では?」
'그랬던가? 뭐, 검은 검일 것이다. 하기 때문에, 좋아하게 사용해라'「そうだったか? まぁ、剣は剣だろ。やるから、好きに使え」
'있고, 아니오, 그, 그러나 이러한 고가의 것을 받을 수는...... '「い、いえ、し、しかしこのような高価なものを頂く訳には……」
'내가 좋다고 말하고 있는 것이니까 좋아. 원래, 나는 무기는 사용하지 않고, 가져도 의미 없기 때문에'「俺が良いって言ってんだから良いんだよ。そもそも、俺は武器なんざ使わねぇし、持ってても意味ねぇからな」
'는, 하아...... 가, 감사합니다'「は、はぁ……あ、ありがとうございます」
'왕'「おう」
응, 잘은 몰랐지만...... 터무니 없는 것을 폰과 준 일만은 알았다.うん、よくは分からなかったけど……とんでもない物をポンとくれた事だけは分かった。
지크씨도 알기 쉬울 수록 황송 하고 있어, 몇번이나 메기드씨에게 고개를 숙이지만, 메기드씨는 특별히 신경쓴 모습도 없고 호쾌하게 웃는다.ジークさんも分かりやすい程恐縮しており、何度もメギドさんに頭を下げるが、メギドさんは特に気にした様子もなく豪快に笑う。
'그러나, 너도 꽤 강네인! 실력도이지만 근성도 있다...... 과연이다, 가이토! 나에게 이긴 것 뿐의 일은 있어 “좋은 여자를 안아”! '「しかし、テメェもかなり強えぇな! 実力もだが根性もある……流石だな、カイト! 俺に勝っただけの事はあって『良い女を抱いて』やがる!」
'!? '「ぶっ!?」
'!?!? '「!?!?」
호쾌하게 웃으면서 전해들었다 터무니 없는 말에, 무심코 마시고 있던 술을 불기 시작해 버렸다.豪快に笑いながら告げられたとんでもない言葉に、思わず飲んでいた酒を吹き出してしまった。
'째, 메기드씨!? 가, 갑자기 무엇을? '「め、メギドさん!? い、いきなり何を?」
'팥고물? 그 엘프는 너의 여자일 것이다? 조금 전의 행동이라든지 보면 안다! '「あん? そのエルフはテメェの女だろ? さっきの行動とか見てりゃ分かる!」
'아니아니!? 무엇으로 그런 이야기에! '「いやいや!? 何でそんな話に!」
'무엇 당황하고 있는 것이야? 너도 이제(벌써) 40 히지카이구 이 세계에 있을까? 그러면 여자의 4~5명 둘러싸고 있어 당연하지 않을까'「何慌ててんだ? テメェももう40日近くこの世界に居るんだろ? なら女の4~5人囲ってて当り前じゃねぇか」
어떤 계산하면 그런 일이 되는거야!? 10일에 1명의 페이스!? 그런 당연이 있고도 참을까!?どんな計算したらそんな事になるんだよ!? 10日で1人のペース!? そんな当り前があってたまるか!?
큰 당황의 나에 대해서, 메기드씨는 이상한 것 같게 고개를 갸웃하고 있었다.大慌ての俺に対して、メギドさんは不思議そうに首を傾げていた。
그러자 거기에, 리리웃드씨와의 이야기를 끝낸 크로가 돌아온다.するとそこへ、リリウッドさんとの話を終えたクロが戻って来る。
'메기드, “이세계는”사내 아이와 여자 아이의 수가 대부분 같은 것 같아? 그러니까, 이세계에서는 한사람으로 밖에 결혼하지 않다고'「メギド、『異世界は』男の子と女の子の数が殆ど同じらしいよ? だから、異世界では一人としか結婚しないんだって」
'뭐!? 그런 것인가? 이세계라는 것은 여러가지 변하는 것이구나~'「なにっ!? そうなのか? 異世界ってのは色々変わってんだなぁ~」
'응, 그러니까...... '「うん、だから……」
'과연, 즉, 그 엘프는 가이토의 신부라는 일인가! '「成程、つまり、そのエルフはカイトの嫁って事か!」
'!? '「ぶぅっ!?」
'~!? '「~~!?」
조금 기다릴 수 있는 고릴라!? 도대체 어떤 사고 회로 하고 있으면, 그런 도무지 알 수 없는 이야기의 흐름에 이행 한다!?ちょっと待てゴリラ!? 一体どういう思考回路していたら、そんな訳の分からない話の流れに移行するんだ!?
'아니, 그렇지 않아서 말야...... 가이토군은 누구와도 결혼 했던, 연인이 되거나 하지는 않는다는 일'「いや、そうじゃなくてね……カイトくんは誰とも結婚してたり、恋人になってたりはしないって事」
'...... 가이토, 너...... 시들고 있는지? '「……カイト、テメェ……枯れてんのか?」
'...... 이봐'「……おい」
뭐 그 동정하는 것 같은 시선에 불명예 마지막 없는 대사!? 무심코 순수하게 두고라든지 말해 버렸지 않은가!?なにその同情する様な視線に不名誉極まりない台詞!? 思わず素でおいとか言っちゃったじゃないか!?
이상한 흐름의 이야기에(뿐)만 가져 가려고 하는 메기드씨를 봐, 나는 크게 한숨을 토한다.可笑しな流れの話にばかり持って行こうとするメギドさんを見て、俺は大きく溜息を吐く。
지크씨에게도 뭔가 보충을 넣어 받고 싶었지만, 왜일까 얼굴을 새빨갛게 해 머뭇머뭇하고 있어, 메기드씨에게 반론하는 모습이 없다.ジークさんにも何かフォローを入れてもらいたかったが、何故か顔を真っ赤にしてモジモジとしていて、メギドさんに反論する様子が無い。
역시 전 왕 상대라고, 꽤 의견을 말하는 것은 어려울까?やっぱり戦王相手だと、中々意見を言うのは難しいんだろうか?
확실히 메기드씨는 전혀 여기의 이야기 (들)물어 주지 않는 것 같지만...... 여기는 지크씨의 명예를 위해서(때문에)도 따악 말해 두지 않으면.確かにメギドさんは全然こっちの話聞いてくれなさそうだけど……ここはジークさんの名誉の為にもビシッと言っておかなきゃ。
아니 물론 내 쪽은, 지크씨 같은 예쁘고 상냥한 (분)편과 사랑하는 사이에게 보여지면, 나쁜 생각은 들고안을 수 있는...... 나 따위와 부부 취급해 되어 버려서는, 지크씨에게도 실례할 것이고......いや勿論俺の方は、ジークさんみたいな綺麗で優しい方と恋仲に見られたら、悪い気はしないだけど……俺なんかと夫婦扱いされてしまっては、ジークさんにも失礼にあたるだろうし……
'메기드씨, 아무리 뭐든지...... 그런 식으로 다루어지면, 지크씨에게 실례예요. 나와 지크씨는 친구입니다만, 그런 관계가 아닙니다'「メギドさん、いくら何でも……そんな風に扱われたら、ジークさんに失礼ですよ。俺とジークさんは友人ですが、そんな関係ではありません」
'...... 하? 아, 아니, 그 엘프는 어떻게 봐도...... '「……は? い、いや、そのエルフはどう見ても……」
'네? '「はい?」
'...... 가이토, 너, 혹시...... 바보인가? '「……カイト、テメェ、ひょっとして……馬鹿なのか?」
'네? 어째서? '「え? なんで?」
'...... 가이토군. 메기드에 말해진다든가, 상당히니까...... 그렇지만, 솔직히 나도 메기드에 동의'「……カイトくん。メギドに言われるとか、よっぽどだからね……でも、正直ボクもメギドに同意」
'크로도!? '「クロもっ!?」
'...... 이것만은, 나도...... '「……こればかりは、私も……」
'지크씨까지!? '「ジークさんまでっ!?」
어? 무엇으로 내가 기가 막힐 수 있을 방향이 되어 버린 것일 것이다? 전혀 모른다.あれ? 何で俺が呆れられる方向になってしまったんだろう? 全く分からない。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――연회가 시작되어, 메기드씨가 터무니 없는 폭탄 발언을 던져 넣어 왔다. 지크씨의 명예를 위해서(때문에)도 반론했을 것(이었)였지만, 왜일까――모두에게 기가 막혀졌다.拝啓、母さん、父さん――宴会が始まり、メギドさんがとんでもない爆弾発言を放りこんできた。ジークさんの名誉の為にも反論した筈だったんだけど、何故か――皆に呆れられた。
젠장 둔한 것은 변함 없이라고 해도...... 사랑하는 사이 취급해 되어 기쁘다든가, 지크에 대한 호감도 자체는 상당히 높아져 오고 있는 생각이 드네요.くっそ鈍いのは相変わらずとしても……恋仲扱いされて嬉しいとか、ジークに対する好感度自体は結構高くなってきてる気がしますね。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnUwYzM2MGc4MmdocnFw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHBxMDh4b2E5Z3M5NWow
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXAzcTVtb2ZsOGZ4aTVh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nmp1bHk1cWM0dGFxdmw4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/120/