용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 전혀 모르는 것이라고

전혀 모르는 것이라고全然知らないのだと
크로와 앨리스의 상담도 일단락해, 오래 머무르기도 있을 수 있는(이었)였으므로 돌아가려고 생각하면, 꼭 그 타이밍에 앨리스가 말을 걸어 왔다.クロとアリスの商談も一段落し、長居もアレだったので帰ろうと考えると、丁度そのタイミングでアリスが話しかけて来た。
'...... 가이토씨 “전에 부탁받은 것”되어있어요'「……カイトさん『前に頼まれた物』出来てますよ」
' 이제(벌써)!? 과연, 일이 빠르구나...... '「もうっ!? 流石、仕事が早いな……」
'네? 뭐뭐? '「え? なになに?」
앨리스가 말을 걸어 온 내용은, 조금 전에 앨리스에게 부탁한 일...... 과연 어려운 조건도 붙였고, 좀 더 시간이 걸릴까하고 생각하고 있었지만, 이제(벌써) 되어있는 것 같다.アリスが話しかけて来た内容は、少し前にアリスに頼んだ仕事……流石に難しい条件も付けたし、もっと時間がかかるかと思っていたが、もう出来ているらしい。
당연 그 우리들 두 명 밖에 모르는 회화에 흥미를 가졌는지, 크로는 고개를 갸웃하면서 가까워져 왔다.当然その俺達二人しか分からない会話に興味を持ったのか、クロは首を傾げながら近付いてきた。
'크로는 조금 거기서 기다리고 있어! '「クロはちょっとそこで待ってて!」
'에? 만, 나는'「へ? あ、うん」
'...... 그래서, 앨리스. 예의 물건은 어디에? '「……それで、アリス。例の物はどこに?」
'여기에 있어요. 가이토씨가 낸 조건은, 전부 클리어 하고 있을 것입니다'「ここにありますよ。カイトさんの出した条件は、全部クリアしてるはずです」
가까워져 와 있던 크로를 멈추어, 나는 앨리스로부터 작은 상자를 받아, 안을 확인한다.近付いて来ていたクロを止め、俺はアリスから小さな箱を受け取り、中を確認する。
...... 과연, 으로 밖에 말할 길이 없다. 훌륭한 성과이고...... 내가 낸 요구를 클리어 해 주었다는 일은, 그 불안 요소도 무사히 해소할 수 있었다는 일이다.……流石、としか言いようが無い。見事な出来だし……俺の出した要求をクリアしてくれたって事は、あの不安要素も無事解消できたって事だ。
'...... 도움이 되었어. 그래서, 얼마? '「……助かったよ。それで、いくら?」
'과연 나도 그 소재의 입수에는 고생했습니다. 라는 일로 10000 R로 어떻습니까? '「流石の私もその素材の入手には苦労しました。って事で10000Rでどうですか?」
'안'「分かった」
물건을 생각하면 꽤 고액이라고 말해 좋았지만, 제시한 요구를 생각하면 타당한 곳이다.物を考えるとかなり高額と言って良かったが、提示した要求を考えると妥当な所だ。
그렇게 생각한 나는, 특별히 고민하는 일 없이 앨리스에게 금화를 한 장 전한다.そう考えた俺は、特に悩むことなくアリスに金貨を一枚手渡す。
그리고 한번 더 앨리스에게 인사를 하고 나서, 크로와 함께 가게를 뒤로 했다.そしてもう一度アリスにお礼を言ってから、クロと一緒に店を後にした。
''「むぅぅぅ」
'...... 무엇으로 뺨 부풀리고 있어? '「……何で頬膨らましてるんだ?」
'...... 가이토군에게...... 따돌림으로 되었다...... '「……カイトくんに……除け者にされた……」
'등지지 말라고...... '「拗ねるなって……」
아무래도 조금 전 크로를 따돌림으로 한 다음 소근소근 하고 있었던 것이 마음에 들지 않는 것 같고, 크로는 사랑스럽게 뺨을 부풀리고 외면해 버렸다.どうやら先程クロを除け者にした上でコソコソしていたのが気に入らないらしく、クロは可愛らしく頬を膨らませそっぽを向いてしまった。
라고는 해도 크로도 정말로 화나 있는 것은 아닌 것 같아, 조금 지나면 곧바로 한숨을 토해 뺨을 원래대로 되돌렸다.とは言えクロも本気で怒っている訳では無いみたいで、少し経つと直ぐに溜息を吐いて頬を元に戻した。
'...... 뭐, 가이토군이 말하고 싶지 않으면 (듣)묻지 않지만...... '「……まぁ、カイトくんが言いたくないなら聞かないけど……」
'네? 아니, 따로 말하고 싶지 않다든가 그런 것이 아니고...... '「え? いや、別に言いたくないとかそういう訳じゃなくて……」
'응? '「うん?」
내가 고한 말에 고개를 갸웃하는 크로를 봐, 나는 긴장을 자각하면서, 조금 전 앨리스로부터 산 상자를 꺼내...... 그것을 크로에 내몄다.俺の告げた言葉に首を傾げるクロを見て、俺は緊張を自覚しながら、先程アリスから買った箱を取り出し……それをクロに差し出した。
'...... 엣또, 그, 크로...... 언제나, 여러가지...... 고마워요'「……えっと、その、クロ……いつも、色々……ありがとう」
'네? 에에? 인가, 가이토군? '「え? ええ? か、カイトくん?」
'평소의 답례라고 말할까 뭐라고 말할까...... 괜찮다면, 받았으면 좋은'「日頃のお礼と言うか何と言うか……良かったら、受け取って欲しい」
'...... 고, 고마워요...... 엣또, 열어도 좋아? '「……あっ、ありがとう……えと、開けても良い?」
'아'「ああ」
그래, 내가 앨리스에게 부탁하고 있던 것은...... 크로에 주는 선물(이었)였다.そう、俺がアリスに頼んでいたのは……クロに贈るプレゼントだった。
이 이세계에 오고 나서 쭉, 정말로 신세를 지고 있는 크로에 뭔가 답례를 하고 싶다고 생각해, 여러가지 생각한 결과 이것을 주려고 생각했다.この異世界に来てからずっと、本当に世話になっているクロに何かお礼がしたいと思って、色々考えた結果コレを贈ろうと思った。
다만 이전 크로가 말한 말이 마음에 걸려, 그대로 줄 수는 없다고 생각했으므로...... 앨리스에게 수정을 부탁해 두었다.ただ以前クロが言っていた言葉が気にかかり、そのまま贈る訳にはいかないと思ったので……アリスに手直しを頼んでおいた。
크로는 나부터 받은 상자를 천천히 열어, 안에 들어가 있는 것을 꺼내, 놀란 같은 표정을 띄웠다.クロは俺から受け取った箱をゆっくり開け、中に入っている物を取り出して、驚いた様な表情を浮かべた。
'이것은, 혹시...... '「これって、もしかして……」
'응. 전에...... 엣또, 그리고, 데이트 했을 때에, 크로가 마음에 들고 있었던 넥클리스. 앨리스에게 부탁해, 신축성이 굉장한 소재로 만들어 받았기 때문에...... 마수의 모습에서도 조각조각 흩어지거나 하지 않는다고 생각하는'「うん。前に……えと、で、デートした時に、クロが気に入ってたネックレス。アリスに頼んで、伸縮性が凄い素材で作ってもらったから……魔獣の姿でもちぎれたりしないと思う」
'...... 가이토...... 훈'「……カイト……くん」
크로가 상자에서 꺼낸 넥클리스는, 은빛의 별이 얼마든지 이어진 디자인으로, 이전 데이트 했을 때에 크로가 어울릴까하고 (들)물어 온 것이다.クロが箱から取り出したネックレスは、銀色の星がいくつも連なったデザインで、以前デートした時にクロが似合うかと聞いてきたものだ。
그 때는 결국, 크로는 마수모드다 가 되면 끊어져 버릴 것 같다고 말하는 일로 사지 않았지만...... 실은 내가 다음에 몰래 구입하고 있었다.その時は結局、クロは魔獣モードになると切れてしまいそうだという事で買わなかったが……実は俺が後でこっそり購入していた。
그리고 앨리스에게 큰 모습다 가 되어도 끊어지지 않게 할 수 있을까하고 (들)물어 보면, 특수한 소재를 사용하면 괜찮다고 말해져, 그것을 손에 넣어 다시 만들어 받는 것처럼 부탁하고 있었다.そしてアリスに大きな姿になっても切れない様に出来るかと聞いてみると、特殊な素材を使えば大丈夫だと言われ、それを手に入れて作りなおして貰う様にお願いしていた。
앨리스의 기술은 훌륭한 것으로, 팍 본 느낌에서는 보통 넥클리스...... 아니, 자그마한 세공이 베풀어지고 있는 분, 보다 섬세하고 예쁘게 되어 있지만, 신축성이 우수하므로, 착용자에게 피트하는 만들기가 되어 있다.アリスの技術は見事なもので、パッと見た感じでは普通のネックレス……いや、細やかな細工が施されている分、より繊細で綺麗になっているが、伸縮性が優れているので、着用者にフィットする作りになっている。
크로는 나부터 받은 넥클리스를 당분간 바라봐, 그것을 가슴의 앞에서 꾹 잡은 후, 희미하게 뺨을 물들이고 동요한 것처럼 눈동자를 흔들면서 나를 응시해 왔다.クロは俺から受け取ったネックレスをしばらく眺め、それを胸の前でギュッと握った後、微かに頬を染め動揺した様に瞳を揺らしながら俺を見つめて来た。
'...... 가이토군...... 나는...... '「……カイトくん……ボクは……」
'응? '「うん?」
스러질 것 같은 정도 작은 소리로 뭔가를 중얼거려 걸친 크로이지만, 곧바로 그 말은 멈추어...... 크로는 뭔가 갈등하는 것 같은 표정을 띄워, 얼굴을 숙였다.消え入りそうな程小さな声で何かを呟きかけたクロだが、直ぐにその言葉は止まり……クロは何か葛藤する様な表情を浮かべて、顔を伏せた。
조금 침묵이 흐른 후, 크로는 얼굴을 올려, 밝은 웃는 얼굴을 띄운다.少し沈黙が流れた後、クロは顔を上げ、明るい笑顔を浮かべる。
'미안. 아무것도 아니다...... 고마워요, 가이토군. 굉장히 기쁘다...... 소중히 하는군'「ごめん。何でも無い……ありがとう、カイトくん。凄く嬉しい……大事にするね」
'아, 응'「あ、うん」
무슨 말을 해 걸쳤는지는 몰랐지만, 아무래도 그렇게 간단하게 발을 디뎌야 좋은 화제는 아닌 것 같았다.何を言いかけたのかは分からなかったが、どうやらそう簡単に踏み込んで良い話題では無さそうだった。
적어도, 어딘가 평상시와 다른 웃는 얼굴을 띄우는 크로로부터는, 더 이상 아무것도 (듣)묻지 말아줘라고 말하는 절실한 감정을 감지할 수 있었다.少なくとも、どこかいつもと違う笑顔を浮かべるクロからは、これ以上何も聞かないでくれと言う切実な感情が感じ取れた。
'그렇다! 가이토군, 모처럼 함께 외출하고 있는 것이고, 뭔가 밥이라도 먹자'「そうだ! カイトくん、折角一緒にお出かけしてるんだし、何かご飯でも食べようよ」
'아, 그렇게 말하면 꼭 정오다'「ああ、そう言えば丁度昼時だな」
'응응. 그러면, 나의 추천의 가게에 가자! '「うんうん。じゃあ、ボクのお勧めのお店にいこう!」
'추천? 어떤 요리의 가게? '「お勧め? どんな料理の店?」
'어와~“스트라이프후롯그의 고기”를 사용했다...... '「えっとね~『ストライプフロッグの肉』を使った……」
'체인지로'「チェンジで」
'...... 에? '「……え?」
이 세계에 와 다양한 것을 먹어 왔다.この世界に来て色々な物を食べて来た。
드래곤의 고기에, 곰의 고기에, 폭군 웜 완성되는 무서운 것의 고기...... 하지만, 그런데도, 아직 개구리육은 용서 해 주었으면 한다.ドラゴンの肉に、熊の肉に、タイラントワーム成る恐ろしい物の肉……だが、それでも、まだカエル肉は勘弁してほしい。
아니, 식용 가엘이라든지 있는 것은 알고 있지만...... 역시 먹기에는 굉장한 용기가 있기 때문에, 좀 더 시기를 봐......いや、食用ガエルとかあるのは知ってるけど……やっぱ食べるには凄まじい勇気が居るから、もう少し時期を見て……
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――이 세계에 오고 나서, 제일 많이 말을 주고 받아, 제일 친하게 지내고 있는 상대. 그렇지만, 오늘의 일로 실감했다. 아직 나는, 크로의 마음중에 있는 것을――전혀 모르는 것이라고.拝啓、母さん、父さん――この世界に来てから、一番多く言葉を交わし、一番親しくしている相手。だけど、今日の事で実感した。まだ俺は、クロの心の内にある物を――全然知らないのだと。
마계에 있는 명왕 크로무에이나의 거성...... 자기 방에서 느긋하게 쉬고 있는 크로무에이나의 원을, 제크스가 방문한다.魔界にある冥王クロムエイナの居城……自室でくつろいでいるクロムエイナの元を、ゼクスが訪れる。
'크롬님, 내일의 방문의 건으로...... 이런? '「クロム様、明日の訪問の件で……おや?」
'응? 무슨 일이야? '「うん? どうしたの?」
'아니요 상당히 기분이 좋은 것 같습니다. 뭔가 매우 즐거운 듯이 보입니다'「いえ、随分と機嫌が良いみたいですな。何やらとても楽しそうに見えます」
'아하하, 뭐, 조금...... 기분은 좋을까'「あはは、まぁ、少し……気分は良いかな」
제크스가 고한 말을 부정하는 일은 없고, 크로무에이나는 소녀와 같은 미소를 띄운다.ゼクスの告げた言葉を否定する事は無く、クロムエイナは少女の様な微笑みを浮かべる。
'그것은...... 넥클리스입니까? 크롬님이 액세서리를 붙이는 것은 드뭅니다'「それは……ネックレスですか? クロム様がアクセサリーを付けるのは珍しいですな」
'응. 뭐, 굉장히 마음에 들었기 때문에...... 어때? 어울려? '「うん。まぁ、凄く気に入ったからね……どう? 似合う?」
'예, 매우 조화예요. 그러나, 상당히 강력한 상태 보존의 마법을 걸치고 있는 것 같습니다'「ええ、とてもお似合いですよ。しかし、随分強力な状態保存の魔法をかけてるみたいですな」
'...... 응. 더러워지거나 하면, 싫으니까'「……うん。汚れたりしたら、嫌だからね」
크로무에이나의 가슴팍에는, 은빛에 빛나는 별의 넥클리스가 빛나고 있어 기본적으로 액세서리를 붙이지 않는 크로무에이나가, 일부러 그것을 붙이고 있다고 하는 일은, 정말로 마음에 든다고 하는 일을 의미한다.クロムエイナの胸元には、銀色に光る星のネックレスが煌いており、基本的にアクセサリーを付けないクロムエイナが、態々それを付けているという事は、本当に気に入っているという事を意味する。
마치 보물을 취급하는 것처럼, 가슴팍의 넥클리스를 어루만지는 크로무에이나를 봐, 제크스도 온화한 미소를 띄웠다.まるで宝物を扱う様に、胸元のネックレスを撫でるクロムエイナを見て、ゼクスも穏やかな微笑みを浮かべた。
'그렇습니까...... 웃, 실례. 내일의 협의하러 온 것(이었)였습니다'「そうですか……っと、失礼。明日の打ち合わせに来たのでした」
'아, 그렇네. 사전에 편지를 보낸 대로, 10시 정도로 괜찮다고 생각해'「ああ、そうだね。事前に手紙を送った通り、10時位で大丈夫だと思うよ」
'에서는 그처럼 허밍 버드를 보내 둡니다'「ではその様にハミングバードを送っておきます」
'응, 잘 부탁해~후, 샘플은 만약을 위해 형상을 바꾼 것을 몇개인가 준비해 두어'「うん、よろしくね~後、サンプルは念の為に形状を変えたのをいくつか用意しておいて」
'알겠습니다'「畏まりました」
리리아의 저택을 방문할 예정을 가볍게 협의해, 제크스가 정중하게 고개를 숙여 퇴출 해 나가는 것을 전송한 후, 크로무에이나는 가슴팍의 넥클리스에 시선을 향한다.リリアの屋敷を訪れる予定を軽く打ち合わせ、ゼクスが丁寧に頭を下げて退出していくのを見送った後、クロムエイナは胸元のネックレスに視線を向ける。
희미하게 뺨을 물들여 미소짓는 그 표정은, 마치 사랑하는 아가씨의 같아...... 겉모습 상응하게 어린 인상을 받는다.微かに頬を染めて微笑むその表情は、まるで恋する乙女の様で……見た目相応に幼い印象を受ける。
'...... 간사하지요. 이런 건...... 기쁜, 정해져 있잖아'「……ずるいよね。こんなの……嬉しいに、決まってるじゃん」
누구에게라도 없게 혼잣말을 중얼거린 후, 크로무에이나는 한번 더 넥클리스를 어루만지고 나서...... 그 별의 1개에 가볍게 입맞춤을 한다.誰にでもなく独り言を呟いた後、クロムエイナはもう一度ネックレスを撫でてから……その星の一つに軽く口付けをする。
'...... 가이토군. 너는, 사실...... 그렇네...... 혹시...... 나의...... 에...... 되어...... 일까? '「……カイトくん。君は、本当……だね……もしかしたら……ボクの……に……なって……かな?」
알아 들을 수 없을 수록 작은 소리로 중얼거린 후, 크로무에이나는 얼굴을 올려 허공을 응시한다.聞き取れない程小さな声で呟いた後、クロムエイナは顔を上げて虚空を見つめる。
기쁨과 외로움이 뒤섞인 같은 표정에는...... 그녀의 안는 복잡한 기분이 나타나고 있는 것 같아, 그런 그녀의 가슴팍에는, 사랑스러운 사람으로부터의 처음의 선물이 빛나고 있었다.嬉しさと寂しさが入り混じった様な表情には……彼女の抱える複雑な気持ちが表れている様で、そんな彼女の胸元には、愛しい人からの初めての贈り物が煌いていた。
메인 히로인 (웃음)이 메인 히로인 하고 있다...... 후 역시 쾌인은, 크로무에이나에 대해서만은, 여러가지 적극적이라고 할까, 좋아한다고 말하는 감정이 행동에 나타나고 있네요.メインヒロイン(笑)がメインヒロインしてる……後やっぱり快人は、クロムエイナに対してだけは、色々積極的というか、好きだと言う感情が行動に表れていますね。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDN6bWZ5Mzl6bXpoZG5q
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3RmZ2czdXNxMDk1amUz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czRndmthanZnNzdhMWVn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm1xOHV5azh4aHZmZmdp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/123/