Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 하늘 찌르는 거룡이 나타났다

하늘 찌르는 거룡이 나타났다天突く巨竜が現れた

 

리리웃드씨와 합류해 가볍게 인사를 주고 받으면, 리리웃드씨는 온화한 미소를 띄운 채로 말을 계속한다.リリウッドさんと合流して軽く挨拶を交わすと、リリウッドさんは穏やかな微笑みを浮かべたままで言葉を続ける。

 

”모처럼인 것으로, 유그후레시스를 돌아봐...... 이렇게 말하고 싶은 곳입니다만, 그것이라면 아이시스에 혼나 버리네요”『折角なので、ユグフレシスを見て回って……と言いたい所ですが、それだとアイシスに怒られてしまいますね』

'응? '「うん?」

”아이시스는 당신이 오는 것을 정말로 기대하고 있습니다. 마중에도 자신이 간다고 우기고 있던 것입니다만, 과연 게이트 부근에 오면 큰소란이 되어 버리기 때문에......”『アイシスは貴方が来るのを本当に楽しみにしています。迎えにも自分が行くと言い張っていたのですが、流石にゲート付近に来ると大騒ぎになってしまいますので……』

 

그렇게 말하면, 평상시 아이시스씨랑 6왕의 여러분은, 전이 마법을 사용해 이동하고 있어 게이트를 통과 하고 있지는 않다.そう言えば、普段アイシスさんや六王の方々は、転移魔法を使って移動しておりゲートを通過してはいない。

지금 같이, 리리웃드씨가 수습하는 도시라면 그래도, 게이트 부근에는 사람이 매우 많기 때문에, 6왕이 나타나면 소동이 되어 버릴 것이다.今みたいに、リリウッドさんが治める都市ならまだしも、ゲート付近には人が非常に多いので、六王が現れると騒ぎになってしまうのだろう。

아이시스씨라면 특히 죽음의 마력도 있으므로, 큰 일인 것으로는 생각한다......アイシスさんだと特に死の魔力もあるので、大変かとは思う……

 

그런 일을 생각하고 있으면, 리리웃드씨가 무언가에 깨달은 것처럼 고개를 갸웃한다.そんな事を考えていると、リリウッドさんが何かに気付いた様に首を傾げる。

 

”이런? 가이토씨가 팔에 붙이고 있는 것은, 마법도구입니까?”『おや? カイトさんが腕に付けているのは、魔法具ですか?』

'네? 에에, 크로에 만들어 받은 전이 마법도구입니다'「え? ええ、クロに作ってもらった転移魔法具です」

 

현재 나의 팔에는, 흰 마수정이 끼어 넣어진 브레이슬릿...... 크로가 만들어 준 전이 마법의 마법도구가 있다.現在俺の腕には、白い魔水晶がはめ込まれたブレスレット……クロが作ってくれた転移魔法の魔法具がある。

뭐든지, 50까지 전송 지점을 기억할 수 있어 인간 세상에서 마계에도 전이 할 수 있는 위, 한 번 사용해도 10분 정도로 재사용이 가능하게 되는 뛰어나고 것인것 같다.なんでも、50まで転送地点を記憶でき、人界から魔界へも転移出来る上、一度使っても10分程度で再使用が可能になる優れ物らしい。

그 일을 전하면, 리리웃드씨는 놀란 같은 표정을 띄운다.その事を伝えると、リリウッドさんは驚いた様な表情を浮かべる。

 

”과연, 크로무에이나군요. 그만큼되면 재사용까지 시간이 필요한 점 이외는, 우리들 6왕의 전이 마법과 변함없는 성능이라고 말할 수 있습니다”『流石、クロムエイナですね。それ程となると再使用までに時間が必要な点以外は、私達六王の転移魔法と変わらぬ性能と言えます』

'다만...... 1회시험삼아 사용해 본 것이지만, 기분 나빠졌던'「ただ……一回試しに使ってみたんですけど、気持ち悪くなりました」

”익숙해지지 않았다고 전이 취기를 해 버리니까요. 몇회나 사용하면 익숙해져 온다고 생각해요”『慣れてないと転移酔いをしてしまいますからね。何回か使用すれば慣れて来ると思いますよ』

'과연'「成程」

”이야기가 조금 빗나가 버렸어요. 너무 아이시스를 기다리게 하는 것도 무엇입니다의로, 슬슬 갈까요”『話が少し逸れてしまいましたね。あまりアイシスを待たせるのも何ですので、そろそろ行きましょうか』

'네'「はい」

 

그 말에 수긍하면, 리리웃드씨가 일체화하고 있는 나무로부터 가지가 성장해 그것이 뜨개질을 하도록(듯이) 관련되어 의자의 형태에 바뀐다.その言葉に頷くと、リリウッドさんが一体化している木から枝が伸び、それが編み物をするように絡んで椅子の形へ変わる。

 

”아무쪼록 거기에 앉아 주세요. 전이 마법으로 가면 일순간입니다만...... 가이토씨는 마계에 처음으로 온 (뜻)이유이고, 조금 마계의 땅을 견학하면서 향합시다. 앗, 안심을 거기에 관계해서는 아이시스도 승낙하고 있습니다...... 뭐, 조금 서두릅니다만”『どうぞそこに座って下さい。転移魔法で行けば一瞬ですが……カイトさんは魔界に初めて来た訳ですし、少し魔界の地を見学しつつ向かいましょう。あっ、ご安心をそれに関してはアイシスも了承しています……まぁ、少々急ぎますが』

'알았습니다, 실례합니다'「分かりました、失礼します」

 

아무래도 아이시스씨의 거성에 전이 마법으로 이동할 것은 아니고, 조금 마계를 안내해 주는 것 같다.どうやらアイシスさんの居城に転移魔法で移動する訳ではなく、少し魔界を案内してくれるらしい。

그것은 확실히 고맙다. 마계가 어떤 곳이나 흥미가 있고, 아이시스씨도 승낙해 주고 있다면 부디 부탁하고 싶다.ソレは確かにありがたい。魔界がどんな所か興味があるし、アイシスさんも了承してくれているなら是非お願いしたい。

여기로부터라고 숲속이라고 하는 느낌 밖에 하지 않고, 좀 더 마계의 경치라고 말하는 것이 잡을 수 없다.ここからだと森の中と言う感じしかせず、いまいち魔界の景色と言うのが掴めない。

이미지적으로는 어슴푸레해서 황야가 많은 것 같은 느낌이지만......イメージ的には薄暗くて荒野が多そうな感じだが……

 

마계의 정경을 이것저것 상상하면서, 리리웃드씨가 준비해 준 나무의 의자에 앉으면, 살짝 의자가 떠올라...... 리리웃드씨에게 계속되는 것처럼 상당한 속도로 이동하기 시작한다.魔界の情景をアレコレ想像しながら、リリウッドさんが用意してくれた木の椅子に座ると、フワリと椅子が浮かび上がり……リリウッドさんに続く様にかなりの速度で移動し始める。

상상 이상으로 빠른 일에 놀랐지만, 마법으로 장벽이 쳐 있는지 풍압 따위는 느끼지 않고 쾌적했다.想像以上に速い事に驚いたが、魔法で障壁が張ってあるのか風圧などは感じず快適だった。

 

'어? 그렇게 말하면, 리리웃드씨가 어떻게 이동하고 있습니까? '「あれ? そう言えば、リリウッドさんがどうやって移動してるんですか?」

“실은 조금 떠 있습니다”『実はちょっと浮いてます』

'...... 아, 사실이다'「……あ、本当だ」

 

나무와 일체화하고 있는 리리웃드씨가 어떻게 이동하고 있는지 생각했지만, 말해져 보면 확실히 근원이 조금 떠 있었다.木と一体化しているリリウッドさんがどうやって移動しているのかと思ったが、言われてみると確かに根元が少し浮いていた。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

당분간 고속으로 흘러 가는 경치...... 신칸센중에서 바라보고 있는 것 같은 느낌으로 숲으로 나아가면, 진로 먼저 빛이 보이고 드디어 숲을 빠지는 것 같았다.しばらく高速で流れていく景色……新幹線の中から眺めている様な感じで森を進むと、進路先に光が見えいよいよ森を抜けるみたいだった。

그리고 숲을 빠지면, 일면에 퍼지는 것은 암면의 황야...... 는 아니고 초록 넘치는 초원(이었)였다.そして森を抜けると、一面に広がるのは岩肌の荒野……では無く緑あふれる草原だった。

 

'...... 어? '「……あれ?」

”후후후, 이미지와 달랐습니까?”『ふふふ、イメージと違いましたか?』

'어와...... '「えっと……」

”왜일까, 이세계는 마계라고 (들)물으면...... 어슴푸레해서 암면이 많은 장소를 이미지 하는 것 같네요”『何故か、異世界の方は魔界と聞くと……薄暗くて岩肌の多い場所をイメージするらしいですね』

 

응. 확실히 그런 지옥 같은 이미지(이었)였지만, 실제로 보면 전혀 다르다.うん。確かにそんな地獄みたいなイメージだったが、実際に見ると全然違う。

뭐라고 말할까 간 일은 없지만 아프리카를 연상시키는 느낌으로, 넓은 초원에는 대소 여러가지 마물이나 동물의 무리가 보여, 하늘에는 거대한 새가 날고 있다.何と言うか行った事は無いがアフリカを連想させる感じで、広い草原には大小様々な魔物や動物の群れが見え、空には巨大な鳥が飛んでいる。

 

'뭐라고 할까, 생각했던 것보다 인간 세상과 닮아 있네요'「何と言うか、思ったより人界と似ていますね」

”예, 그것은 아무튼 차원의 벽에서 멀어지고 있다고는 해도, 같은 세계니까요. 물론 생식 하고 있는 생물은 꽤 다릅니다...... 마계에는 대형의 마물이나 동물도 많으니까”『ええ、それはまぁ次元の壁で隔てられているとは言え、同じ世界ですからね。勿論生息している生物はかなり違います……魔界には大型の魔物や動物も多いですからね』

'과연'「成程」

”가장 지역마다도 특색은 있습니다. 남부등은 높은 바위 산이 많아, 그림자가 되는 장소도 다수 있으므로 가이토씨의 이미지에 가까울지도 모르네요”『尤も地域毎にも特色はあります。南部等は高い岩山が多く、影になる場所も多数あるのでカイトさんのイメージに近いかもしれませんね』

 

그대로 리리웃드씨는, 가볍게 마계에 도착해 설명을 해 준다.そのままリリウッドさんは、軽く魔界について説明をしてくれる。

지금 우리들이 있는 북부에는, 북단에 얼음에 덮인 대지가 있어, 그 이외는 초원과 숲이 대부분으로 아이시스씨와 리리웃드씨가 살고 있는 지역인것 같다.今俺達が居る北部には、北端に氷に覆われた大地があり、それ以外は草原と森が殆どでアイシスさんとリリウッドさんが住んでいる地域らしい。

 

남부에는 바위 산과 황야가 많아, 룡종이 많이 사는 지역에서 용왕도 거기에 거처가 있다.南部には岩山と荒野が多く、竜種が多く住む地域で竜王もそこに住処がある。

서부에는 사막이나 화산이 많은 것 같고, 메기드씨가 수습하는 도시가 있는 것 같다.西部には砂漠や火山が多いらしく、メギドさんが治める都市があるらしい。

동부는 비교적 북부에 근처, 초원이나 호수가 많이 있어...... 크로의 거처가 있는 것 같지만, 크로는 별로 영지를 가지고 있거나는 하지 않는 것 같아, 대도시라고 말하는 것보다는 거리나 마을이 많은 지역같다.東部は比較的北部に近く、草原や湖が多くあり……クロの住処があるらしいが、クロは別に領地を持っていたりはしないみたいで、大都市と言うよりは街や村が多い地域みたいだ。

덧붙여서 환왕은 어디에도 거성을 가지지는 않는 것 같고, 리리웃드씨도 평상시 어디에 있을까는 모르는 것 같다.ちなみに幻王はどこにも居城を持ってはいないらしく、リリウッドさんも普段どこに居るかは知らないみたいだ。

 

여하튼 그렇게 말한 지역마다의 특색은 있지만, 원래 마계 자체가 굉장하고 광대한 때문, 어느 지역에도 다양한 환경의 장소가 있는 것 같아, 어디까지나 참고 정도로라고 하는 일인것 같다.ともあれそう言った地域ごとの特色はあるが、そもそも魔界自体が凄まじく広大な為、どの地域にも色々な環境の場所があるみたいなので、あくまで参考程度にと言う事らしい。

 

리리웃드씨의 정중한 설명을 들으면서, 푸른 하늘의 퍼지는 초원을 바라보고 있으면...... 이동하고 있던 나무의 의자가 천천히 정지한다.リリウッドさんの丁寧な説明を聞きつつ、青空の広がる草原を眺めていると……移動していた木の椅子がゆっくり停止する。

 

”...... 이런, 드무네요. 가이토씨, 저쪽을...... 베히모스가 있어요”『……おや、珍しいですね。カイトさん、あちらを……ベヒモスがいますよ』

'에, 베히모스라면 나도─로인가!? '「へぇ、ベヒモスなら俺も――でかっ!?」

 

리리웃드씨의 말을 (들)물어, 시선을 옆에서 전에 움직이면...... 거기에는 진한 보라색의 몸을 한 괴물이 있었다.リリウッドさんの言葉を聞いて、視線を横から前に動かすと……そこには濃い紫色の体をした化け物が居た。

벨을 떠올리고 있던 것이지만...... 거기에 있던 베히모스는 너무 거대해, 고층빌딩일까하고 생각할 정도의 거대한 체구에, 붉은 모퉁이...... 괴수 영화라도 보고 있는 기분(이었)였다.ベルを思い浮かべていたのだが……そこに居たベヒモスはあまりにも巨大で、高層ビルかと思う程の巨大な体躯に、赤い角……怪獣映画でも見てる気分だった。

 

혼자서 조우하고 있었다면, 즉석에서 도망치기 시작하고 있었을 것이지만...... 현재 나의 앞에는 리리웃드씨가 있으므로, 안전면에 관해서는 안심 할 수 있다.一人で遭遇していたなら、即座に逃げ出していただろうが……現在俺の前にはリリウッドさんが居るので、安全面に関しては安心出来る。

베히모스는 이쪽을 알아차려, 리리웃드씨를 봐 흠칫 몸을 움직인 후, 낮은 신음소리를 올리기 시작한다.ベヒモスはこちらに気付き、リリウッドさんを見てビクッと体を動かした後、低い唸り声を上げ始める。

 

”...... 곤란하군요. 무서워해 도망쳐 준다면이라고 생각했습니다만...... 도망칠 수 없다고 생각해, 이쪽에 공격해 올 생각 같네요”『……困りましたね。怯えて逃げてくれればと思いましたが……逃げられないと思って、こちらに攻撃してくるつもりみたいですね』

'네!? '「えぇ!?」

 

기가 막힌 모습으로 한숨을 토하면서 고하는 리리웃드씨의 말을 (들)물어, 아무리 6왕의 리리웃드씨가 있어도 무심코 초조해 해 버린다.呆れた様子で溜息を吐きつつ告げるリリウッドさんの言葉を聞き、いくら六王のリリウッドさんが居ても思わず焦ってしまう。

왜냐하면 베히모스의 체구는 리리웃드씨의 수십배는 있어, 위압감이 터무니 없다.何故ならベヒモスの体躯はリリウッドさんの数十倍はあり、威圧感がとんでもない。

 

그리고 베히모스의 모퉁이로부터 붉은 번갯불이 내뿜어, 그것이 입가에 모여 간다.そしてベヒモスの角から赤い雷光が迸り、それが口元に集まっていく。

저, 섬광과 같은 브레스!?あの、閃光の様なブレス!?

그렇게 생각해 무심코 몸을 움츠리게 하지만, 리리웃드씨는 전혀 동요한 모습은 없다.そう思い思わず身を竦ませるが、リリウッドさんは全く動揺した様子は無い。

 

붉은 빛이 임계점을 맞이해, 섬광이 발해지면, 거대한 나무 뿌리가 나의 시야를 가렸다.赤い光が臨界点を迎え、閃光が放たれると、巨大な木の根が俺の視界を覆った。

 

”안심을...... 그 정도의 작은 불똥을 지불하는 것 등 용이한 일입니다. 내가 있는 한, 가이토씨에게 상처 따위 지게 하지 않아요”『ご安心を……あの程度の小さな火の粉を払うのなど容易い事です。私が居る限り、カイトさんに傷など負わせませんよ』

'...... '「……」

 

그 굉장한 거체로부터 발해지는 섬광을 가볍게 방어해, 리리웃드씨는 조용하게 몸에 감기는 마력을 크게 해 나간다.あの凄まじい巨体から放たれる閃光を軽々と防御し、リリウッドさんは静かに身に纏う魔力を大きくしていく。

 

”...... 아휴, 무익한 싸움은 좋아하지 않습니다. 조금 위협해 도망쳐 받는 일에...... 이런?”『……やれやれ、無益な戦いは好みません。少し威嚇して逃げてもらう事に……おや?』

'!? '「なっ!?」

 

리리웃드씨가 그 몸에 머무는 굉장한 마력으로 베히모스를 위협하려고 한 순간, 크게 대지가 흔들렸다.リリウッドさんがその身に宿る凄まじい魔力でベヒモスを威嚇しようとした瞬間、大きく大地が揺れた。

 

'글자, 지진!? '「じ、地震!?」

 

일순간 지진일까하고 생각했지만, 그렇다고 하면 너무 묘해, 크게 대지가 흔들려 멈추어, 조금 해 다시 대지가 흔들린다.一瞬地震かと思ったが、そうだとするとあまりにも妙で、大きく大地が揺れて止まり、少しして再び大地が揺れる。

있을 수 없는 것이지만, 마치”누군가의 제자리 걸음으로 대지가 흔들리고 있다”같은 감각(이었)였다.あり得ない事だが、まるで『何者かの足踏みで大地が揺れている』様な感覚だった。

 

”...... 뭐라고 드물다. 거처로부터 나가 온다고는......”『……何と珍しい。住処から出向いて来るとは……』

'네?!? '「え? ――ッ!?」

 

놀란 것처럼 고하면서 되돌아 보는 리리웃드씨에게 끌려 나도 뒤를 되돌아 봄...... 말을 잃었다.驚いた様に告げながら振り返るリリウッドさんにつられ、俺も後ろを振り返り……言葉を失った。

 

'!? 아, 아아...... '「なっ!? あ、あぁ……」

 

그것은, 믿을 수 없는 광경(이었)였다.それは、信じられない光景だった。

지금 조우한 베히모스는, 마계에 올 때까지로 본 중에서 최대의 크기(이었)였던 메기드씨를 아득하게 웃도는 체구로, 그 나머지의 거체에 압도 된 것이다.今遭遇したベヒモスは、魔界に来るまでで見た中で最大の大きさだったメギドさんを遥かに上回る体躯で、そのあまりの巨体に圧倒されたものだ。

그러나, 지금은――그 베히모스조차, 콩알과 같이 생각되어 버린다.しかし、今は――そのベヒモスでさえ、豆粒のように思えてしまう。

 

뒤돌아 본 시선의 앞, 아득히 저 쪽으로부터...... 이쪽에 향해 “산”이 가까워져 와 있었다.振り向いた視線の先、遥か彼方から……こちらに向かって『山』が近付いて来ていた。

아니, 산이 아니다...... 산과 같이 거대한 뭔가가, 이쪽에 향해 와 있다.いや、山じゃない……山の様に巨大な何かが、こちらに向かって来ている。

무엇이다 저것, 어떻게 되어 있다!? 여기로부터는 상당한 거리가 있을 것이다...... 그런데, 너무 거대해 전모를 파악 할 수 없다!?なんだアレ、どうなってるんだ!? ここからは相当の距離がある筈だ……なのに、巨大すぎて全容を把握できない!?

이 거리로 그토록 크게 보인다는 일은, 후지산...... 아니, 그 이상!? 뭐, 뭐라고 하는 바보스러운 사이즈...... 저것은 정말로 생물인 것인가?この距離でアレだけ大きく見えるって事は、富士山……いや、それ以上!? な、なんて馬鹿げたサイズ……アレは本当に生物なのか?

 

'...... 그건...... 설마...... '「……あれって……まさか……」

”예, 가이토씨의 상상 대로, 저것이 마계...... 아니, 세계 최대의 생명체.”용왕 마그나웨르 “입니다”『ええ、カイトさんの想像通り、アレが魔界……いや、世界最大の生命体。『竜王・マグナウェル』です』

'!? '「ッ!?」

 

그것은, 올바르고 산맥...... 5000미터를 넘어, 걷는 것만으로 대지를 흔드는, 정진정명[正眞正銘]의 괴물.ソレは、正しく山脈……5000メートルを超え、歩くだけで大地を揺らす、正真正銘の化け物。

지금까지 보고 온 생물중에서라든지 그런 차원은 아니고, 내가 지금까지 보고 온 어떤 산보다 거대한 용.今まで見て来た生物の中でとかそんな次元ではなく、俺が今まで見て来たどんな山より巨大な竜。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――마계에 도착해 조속히 터무니 없는 사태가 발생했다. 지금까지 본 일이 없을 수록 충격적인 광경과 함께, 문자 그대로――하늘 찌르는 거룡이 나타났다.拝啓、母さん、父さん――魔界について早々にとんでもない事態が発生した。今まで見た事が無い程衝撃的な光景と共に、文字通り――天突く巨竜が現れた。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


용왕'미안, 숲 밟은'竜王「ごめん、森踏んだ」

계왕'죽어라! 도마뱀! '界王「くたばれ! トカゲ!」

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2I1Z2o1OHU5b2RrZTZ2

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWk3c2d5bGJiMTA5NXM1

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YW44Mm9iZGxlZDh5Y3hk

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXVpdTEzbHoxMmc0cnNn

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/126/