Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 환왕은 한가한 것이 아닐까?

환왕은 한가한 것이 아닐까?幻王って暇なんじゃないだろうか?

 

오늘은 2화 갱신입니다. 이것은 2화째인 것으로 주의를.本日は二話更新です。これは二話目なのでご注意を。


용사제 이외의 장소에서 인간 세상을 방문하는 일은 대부분 없는 최고신, 그것이 삼체 모두 갖추어진다는 것은 올바르게 이상 사태.勇者祭以外の場で人界を訪れる事は殆ど無い最高神、それが三体全て揃うというのは正しく異常事態。

방대한 마력이 하늘의 구름을 나누어, 대지를 진동시키는 중...... 생명신─라이프가 조용하게 지면에 접한다.膨大な魔力が空の雲を割り、大地を震わせる中……生命神・ライフが静かに地面に触れる。

 

'...... 많은 생명이야. 나의 눈동자에, 나의 귀에...... '「……数多の生命よ。私の瞳に、私の耳に……」

 

신계의 최고신은, 창조신 샤로바날보다, 각각 한개씩외를 초월 한 능력이 주어지고 있다.神界の最高神は、創造神・シャローヴァナルより、それぞれ一つずつ他を超越した能力を与えられている。

라이프의 가지는 생명을 맡는 힘은, 세계를 간파하는 예지.ライフの持つ生命を司る力は、世界を見通す叡智。

인간, 동물, 곤충, 초목, 대지...... 라이프는, 이 세계에 존재하는 모든 생명체보다 정보를 모을 수가 있다.人間、動物、昆虫、草木、大地……ライフは、この世界に存在するあらゆる生命体より情報を集める事が出来る。

 

기울어지고와 같이 흘러들어 오는 정보의 분류중에서, 라이프는 데리고 사라진 쾌인의 행방을 찾는다.雪崩の様に流れ込んでくる情報の奔流の中から、ライフは連れ去られた快人の行方を捜す。

새한 마리, 벌레 한마리에서도 쾌인을 보고 있으면, 그 행방을 찾는 일은 가능...... 그러나, 그 월등함의 양의 정보중에서, 쾌인만을 찾아내려면 시간이 걸려 버린다.鳥一羽、虫一匹でも快人を見ていれば、その行方を探る事は可能……しかし、その桁外れの量の情報の中から、快人のみを探し出すには時間がかかってしまう。

 

하지만, 그것을 보충하는 힘을 가지는 신이 존재한다.だが、それを補う力を持つ神が存在する。

운명신페이트...... 그녀에게 주어진 능력은, 운명을 확정시키는 권한.運命神・フェイト……彼女に与えられた能力は、運命を確定させる権限。

그녀는 미래에 일어날 수 있을 가능성을, 절대의 운명으로서 확정시킬 수가 있다.彼女は未来に起こり得る可能性を、絶対の運命として確定させる事が出来る。

 

'...... 생명신은, 조개짱을 “시급하게 발견 할 수 있다”'「……生命神は、カイちゃんを『早急に発見出来る』」

'...... !? 찾아냈습니다. 시공신...... 정보를 전달합니다'「……ッ!? 見つけました。時空神……情報を伝達します」

'낳는'「うむ」

 

페이트가 운명을 확정시킨 일에 의해, 라이프는 일순간으로 쾌인의 행방을 발견해, 크로노아에 정보를 전달시킨다.フェイトが運命を確定させた事により、ライフは一瞬で快人の行方を発見し、クロノアに情報を伝達させる。

 

'...... 크로노아님...... '「……クロノア様……」

'걱정한데, 리리아...... 이 세계에, 샤로바날님을 제외해, 나보다 빠른 사람 따위...... 존재 하지 않는다! '「案ずるな、リリア……この世界に、シャローヴァナル様を除き、我より速い者など……存在せん!」

 

그 말과 함께, 크로노아의 모습이 사라진다.その言葉と共に、クロノアの姿が消える。

시공신크로노아에게 주어지고 있는 것은, 강대한 힘...... 때를 맡아, 시간을 자재로 조종할 수 있는 크로노아의 스피드는, 외를 격절 한다.時空神クロノアに与えられているのは、強大な力……時を司り、時間を自在に操れるクロノアのスピードは、他を隔絶する。

크로노아의 모습이 사라졌다, 그렇게 리리아들이 인식했을 때에는...... 이미 그녀는 쾌인의 원래로 겨우 도착하고 있다.クロノアの姿が消えた、そうリリア達が認識した時には……既に彼女は快人の元へ辿り着いている。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

앨리스에 의해 쓰러진 로브의 인물들은, 따로 죽어 있다고 할 것은 아닌 것 같아, 앨리스가 어디에서랄 것도 없게 꺼낸 로프로 묶어 버렸다.アリスによって倒されたローブの人物達は、別に死んでいるという訳では無いみたいで、アリスがどこからともなく取り出したロープで縛ってしまった。

 

'...... 이 녀석들은, 어떻게 해? '「……コイツ等は、どうする?」

'따로 방치하면 좋은 것이 아닙니까? 다음에 적당하게 기사단 근처에 연락해 두면 좋고─에? '「別に放っておけば良いんじゃないすか? 後で適当に騎士団辺りに連絡しとけばいいで――へ?」

'...... 에? '「……え?」

 

곧바로 눈을 뜨는 일은 없는 것 같아, 앨리스는 묶은 채로 여기에 방치해 가려고 제안해, 나도 거기에 수긍해 걸친 다음의 순간...... 왜일까 앨리스가, 멀게 멀어진 장소에 있었다.直ぐに目覚める事はないみたいで、アリスは縛ったままここに放置して行こうと提案し、俺もそれに頷きかけた次の瞬間……何故かアリスが、遠く離れた場所に居た。

아니, 다르다. 로브 모습의 인물들은 앨리스의 곧 근처에 있다는 것은, 내 쪽이 이동했어?いや、違う。ローブ姿の人物達はアリスのすぐ近くにいるってことは、俺の方が移動した?

 

'...... 소중한 좋은, 미야마'「……大事ないな、ミヤマ」

'크로노아씨!? '「クロノアさん!?」

'에? 라고, 때의 여신님!? '「へ? と、時の女神様!?」

 

귀동냥이 있는 목소리가 들려, 간신히 지금 자신이 안겨지고 있는 일을 이해했다.聞き覚えのある声が聞こえ、ようやく今自分が抱えられている事を理解した。

설마 최고신인 크로노아씨가 나타난다고는 예상하지 않았었다. 나는 물론의 일, 그 돌연의 출현에 앨리스도 경악 한 같은 소리를 지른다.まさか最高神であるクロノアさんが現れるとは予想していなかった。俺は勿論の事、その突然の出現にアリスも驚愕した様な声をあげる。

 

'...... 어, 어째서, 여기에? '「……ど、どうして、ここに?」

'리리아보다 사정을 (들)물어, 급행했다. 완전히, 걱정을 시켜라는...... '「リリアより事情を聞き、急行した。まったく、心配をさせよって……」

'...... 저, 저, 엣또...... '「……あ、あの、えっと……」

'...... 너가 미야마를 유괴한 사람이다? 각오는, 되어있을 것이다...... '「……貴様がミヤマを誘拐した者だな? 覚悟は、出来ているだろうな……」

'히!? '「ひぃっ!?」

 

크로노아씨가 조용하게 중얼거려 주먹을 잡으면, 굉장한 마력이 발해지고 석조의 방에 균열이 달린다.クロノアさんが静かに呟いて拳を握ると、凄まじい魔力が放たれ石造りの部屋に亀裂が走る。

압도적인 실력자인 크로노아씨가 노여움을 사, 앨리스는 마치 뱀에 노려봐진 개구리와 같이 무서워해, 깊게 뒤로 물러난다.圧倒的な実力者であるクロノアさんの怒りに触れ、アリスはまるで蛇に睨まれた蛙の様に怯え、深く後ずさる。

 

'뭐, 기다려 주세요! 크로노아씨!? '「ま、待ってください! クロノアさん!?」

'미야마!? '「ミヤマ!?」

'그, 뭐라고 말할까...... 앨리스는, 엣또, 나를 도와 준 것입니다! '「その、何て言うか……アリスは、えっと、俺を助けてくれたんです!」

'...... 뭐? '「……なに?」

 

당장 앨리스에게 때리며 덤벼들 것 같았던 크로노아씨를 당황해 멈춘다.今にもアリスに殴りかかりそうだったクロノアさんを慌てて止める。

나의 말을 (들)물어 의아스러울 것 같은 표정을 띄우는 크로노아씨에 대해, 나는 필사적으로 앨리스의 변명을 했다.俺の言葉を聞いて怪訝そうな表情を浮かべるクロノアさんに対し、俺は必死にアリスの弁明をした。

 

나도 꽤 당황하고 있던 탓인지, 능숙하게 설명할 수 있던 기분은 하지 않겠지만...... 당분간 설명을 하면, 크로노아씨는 납득한 것처럼 수긍해 잡고 있던 주먹을 푼다.俺もかなり慌てていたせいか、上手く説明できた気はしないが……しばらく説明をすると、クロノアさんは納得した様に頷いて握っていた拳を解く。

 

'...... 과연. 대체로 이해는 했다. 그런 일이면, 여기서 너를 두드려 잡을 수도 없겠는가...... '「……成程な。概ね理解はした。そう言う事であれば、ここで貴様を叩き潰す訳にも行かぬか……」

', 햐이!? '「ひゃ、ひゃい!?」

'...... 뭐, 좋다. 그 유괴범모두는 나의 (분)편으로 손을 쓰자. 리리아가, 걱정하고 있다...... 돌아오겠어'「……まぁ、良い。その誘拐犯共は我の方で手を打とう。リリアが、心配している……戻るぞ」

'아, 네'「あ、はい」

'물론, 너도 와라'「無論、貴様も来い」

'...... 아, 알았던'「……わ、分かりました」

 

과연은 할 수 있는 이케맨 여신인 크로노아씨, 척척 이야기를 진행시켜, 앨리스에게도 유무를 말하게 하지 않고 승낙시켜 버린다...... 랄까, 크로노아씨? 언제까지 나 거느리고 있습니까? 크로노아씨 키가 크기 때문에, 이 몸의 자세 상당히 무섭습니다만?流石は出来るイケメン女神であるクロノアさん、テキパキと話を進め、アリスにも有無を言わさず了承させてしまう……てか、クロノアさん? いつまで俺抱えてるんですか? クロノアさん背が高いので、この体勢結構怖いんですけど?

그런 나의 마음의 소리를 아는지 모르는지, 크로노아씨는 재빠르게 앨리스의 일도 안아, 일순간으로 경치가 바뀐다.そんな俺の心の声を知ってか知らずか、クロノアさんは素早くアリスの事も抱え、一瞬で景色が変わる。

 

전이 마법과 같이 경치가 바뀌는 것 같은 느낌은 아니고, 크로노아씨의 이동은 그야말로 깨달으면 다른 장소에 있는 느낌이다.転移魔法の様に景色が切り替わる様な感じでは無く、クロノアさんの移動はそれこそ気が付いたら別の場所にいる感じだ。

장소는 보아서 익숙한 리리아씨의 저택의 뜰에서, 거기에는 리리아씨를 처음 많은 (분)편이 모여 있었다.場所は見慣れたリリアさんの屋敷の庭で、そこにはリリアさんを初め多くの方が集まっていた。

 

'가이토씨!? 괜찮습니까!? 상처는? 기분이 나쁘다든가, 어디가 상한다든가!? '「カイトさん!? 大丈夫ですか!? 怪我は? 気分が悪いとか、どこが痛むとか!?」

'에? 아, 아니...... '「へ? あ、いや……」

'안정시키고 리리아. 그처럼 지껄여대서는, 미야마도 대답응일 것이다'「落ち着けリリア。そのように捲し立てては、ミヤマも答えれんだろう」

'아, 네, 네...... 미안합니다'「あ、は、はい……すみません」

'미야마에 큰 일은 없는'「ミヤマに大事は無い」

'그렇습니까...... 좋았던 것입니다. 정말로...... '「そうですか……良かったです。本当に……」

 

나의 모습을 보면, 리리아씨는 문자 그대로 안색을 바꾸어 나에게 상처가 없는가를 확인해, 크로노아씨의 말을 (들)물어 마음 속 마음이 놓인 모습으로 숨을 내쉰다.俺の姿を見ると、リリアさんは文字通り血相を変えて俺に怪我が無いかを確認し、クロノアさんの言葉を聞いて心底ホッとした様子で息を吐く。

정말로 나의 일을 걱정해 주고 있던 것 같아, 조금 불성실할지도 모르지만 기뻤다.本当に俺の事を心配してくれていたみたいで、少し不謹慎かもしれないが嬉しかった。

라고 할까, 페이트씨까지 있다...... 응? 그 초록의 머리카락은 누구일까? 무엇인가, 선 채로 자고 있지만......と言うか、フェイトさんまで居る……うん? あの緑の髪の方は誰だろう? なんか、立ったまま寝てるんだけど……

 

'...... 그, 그~'「……あ、あの~」

'네? 읏!? 당신은!! '「え? っ!? 貴女は!!」

'히어!? 조, 조금 기다려 주세요!? 가이토씨, 헬프!? 헤르프우!? '「ひえっ!? ちょ、ちょっと待ってください!? カイトさん、ヘルプ!? ヘルプウゥゥゥ!?」

 

흠칫흠칫이라고 한 느낌으로 앨리스가 입을 열면, 리리아씨는 갑자기 날카로운 표정으로 바뀌어, 검을 뽑는다.恐る恐ると言った感じでアリスが口を開くと、リリアさんは急に鋭い表情に変わり、剣を抜く。

그것은 리리아씨 뿐만이 아니라, 루나 마리아씨랑 지크씨도 마찬가지로, 앨리스에 대해 날카로운 살기를 담은 시선을 향하여 있었다.それはリリアさんだけでなく、ルナマリアさんやジークさんも同様で、アリスに対し鋭い殺気を込めた視線を向けていた。

 

'아, 저...... 상황이 안보입니다만...... '「あ、あの……状況が見えないんですけど……」

'아, 아무래도 리리아들은, 거기의 기천열인 무리와 일전 섞은 것 같은'「ああ、どうもリリア達は、そこの奇天烈な輩と一戦交えたらしい」

 

기천열인 배는...... 아니, 뭐 실제 그 대로이지만......奇天烈な輩って……いや、まぁ実際その通りではあるけど……

아무래도 한번 더 설명을 하지 않으면 안 되는 것 같아, 나는 일순간 앨리스의 일이니까 죽지는 않을 것이고, 방치할까하고도 생각했지만...... 결국 리리아씨들에게도 설명을 했다.どうやらもう一度説明をしなければならないみたいで、俺は一瞬アリスの事だから死にはしないだろうし、放っておこうかとも思ったが……結局リリアさん達にも説明をした。

 

당분간 경계하고 있던 리리아씨들도, 나의 설명을 들어 납득해 준 것 같아, 각각 무기를 납입한다.しばらく警戒していたリリアさん達も、俺の説明を聞いて納得してくれたみたいで、それぞれ武器を納める。

그래서 끝에서도 좋았던 것이지만, 과연 이대로는 아무리 납득했다고는 해도, 앨리스에 대한 인식이 나빠져 버린다.それで終わりでも良かったのだが、流石にこのままではいくら納得したとはいえ、アリスに対する認識が悪くなってしまう。

나를 도와 준 것이지만, 정체의 모르는 존재인 일과 일전 섞고 있는 일도 있어인가 감응 마법으로 느끼는 모두의 감정으로부터는 경계가 사라지지 않았다.俺を助けてくれたわけではあるが、得体のしれない存在である事と、一戦交えてる事もあってか感応魔法で感じる皆の感情からは警戒が消えていない。

 

'...... 앨리스, 전에 1개 나의 말하는 일을 (들)물어 준다 라고 한 것 기억하고 있을까? '「……アリス、前に一つ俺の言う事を聞いてくれるって言ったの覚えてるか?」

'에? 에에, 기억하고 있습니다만? '「へ? ええ、覚えてますけど?」

'...... 그러면, 조사해 주었으면 하는 것이 있는'「……なら、調べて欲しい事がある」

'조사해 주었으면 하는 일, 입니까? '「調べて欲しい事、ですか?」

 

거기서 나는 어제환왕으로부터 건네받은 자료의 일을 생각해 냈다.そこで俺は昨日幻王から渡された資料の事を思い出した。

이 자료에는 리리아씨의 사단을 함정에 낀 존재의 정보가 실려 있는 것 같고, 뒤의 인간에게 보이게 하면 증거를 잡을 수 있을지도 모른다고 말했다.この資料にはリリアさんの師団を罠にはめた存在の情報が載っているらしく、裏の人間に見せれば証拠を掴めるかもしれないと言っていた。

앨리스는 뒤의 심부름 센터와 자칭 하고 있었고, 지금까지의 느낌으로부터 정보수집에도 뛰어나고 있을 것 같은 생각이 들고, 어느 의미 적임이라고 말할 수 있다.アリスは裏の便利屋と自称していたし、今までの感じから情報収集にも長けていそうな気がするし、ある意味適任と言える。

 

'...... 이 자료에 있는 인물을 조사했으면 좋다. 4년전에 있던 기사단의 사건에 관련되고 있는 것 같지만...... '「……この資料にある人物を調べて欲しいんだ。4年前にあった騎士団の事件に関わってるらしいんだけど……」

'''!? '''「「「ッ!?」」」

 

내가 자료를 내면서 고한 말을 (들)물어, 리리아씨, 루나 마리아씨, 지크씨의 세 명이 크게 눈을 크게 연다.俺が資料を出しながら告げた言葉を聞き、リリアさん、ルナマリアさん、ジークさんの三人が大きく目を見開く。

 

'인가, 가이토씨!? 그, 그것은...... 도대체...... '「か、カイトさん!? そ、それは……一体……」

'미안합니다. 리리아씨, 사실은 어제 이야기할 생각(이었)였던 것이지만, 파닥파닥 해 잊고 있었습니다...... 이 자료는, 환왕으로부터 건네받은 것으로, 4년전의 기사단의 사건에 관계가 있는 인물이 기록되고 있는 것 같습니다'「すみません。リリアさん、本当は昨日話すつもりだったんですけど、バタバタして忘れてました……この資料は、幻王から渡されたもので、4年前の騎士団の事件に関わりのある人物が記されているらしいんです」

'!? '「なっ!?」

'...... 호우, 확실히 환왕이면, 정보를 잡고 있어도 이상하지는 않구나...... 하지만, 조사하라고 하는 일은, 그것 단체[單体]에서는 의미를 이루지 않는다고 말하는 일인가? '「……ほぅ、確かに幻王であれば、情報を握っていてもおかしくはないな……だが、調べろという事は、それ単体では意味を成さないという事か?」

'예, 환왕이 말하려면 이것만으로는 증거는 되지 않는다고 합니다. 다만, 뒤의 인간에게 조사해 받으면, 뭔가 알지도와...... '「ええ、幻王が言うにはこれだけでは証拠にはならないそうです。ただ、裏の人間に調べてもらえば、何か分かるかもと……」

 

크로노아씨도 환왕의 정보 파악 능력은 높게 평가하고 있는 것 같아, 환왕이 준비한 것이면 틀림없을 것이라고 말한 느낌(이었)였다.クロノアさんも幻王の情報把握能力は高く評価しているみたいで、幻王が用意したのであれば間違いないだろうといった感じだった。

 

'...... 그렇다면, 나로부터도 부탁하고 싶은 곳이다. 리리아보다 사정은 (듣)묻고 있지만, 나는 인간 세상의 문제에 관련되는 일은, 샤로바날님보다 제한되고 있어 조사할 수가 없다...... 부탁할 수 있을까? 가면의 여자'「……それなら、我からも頼みたいところだ。リリアより事情は聞いているが、我は人界の問題に関わる事は、シャローヴァナル様より制限されており、調べる事が出来ん……頼めるか? 仮面の女」

'에? 아, 네. 물론입니다'「へ? あ、はい。勿論です」

'고마워요, 앨리스. 그러면, 이 자료─'그 필요는 없는'!? '「ありがとう、アリス。それじゃあ、この資料――「その必要はない」――っ!?」

 

이것으로 능숙하게 앨리스가 조사해 준다면, 리리아씨들 측에서의 인상도 회복할 것이라고 생각해, 나는 손에 가지고 있던 자료를 앨리스에게 건네주려고 했다.これで上手くアリスが調べてくれれば、リリアさん達側からの印象も回復するだろうと思い、俺は手に持っていた資料をアリスに渡そうとした。

그러나 그 타이밍으로, 귀동냥이 있는 날카로운 목소리가 들려 왔다.しかしそのタイミングで、聞き覚えのある甲高い声が聞こえて来た。

 

'당신이 바란다면, 네번째의 시련을 넘은 포상으로서 내가 증거를 준비해도 좋은'「貴方が望むなら、四つ目の試練を乗り越えた褒美として、私が証拠を用意しても良い」

'...... 환왕...... '「……幻王……」

'네!? 이, 이번은 환상 임금님? 가이토씨의 아는 사람은, 정말로 어떻게 되어 있습니까...... '「えぇぇ!? こ、今度は幻王様? カイトさんの知り合いって、本当にどうなってるんですか……」

 

주위의 시선을 모으면서, 유연히 검은 로브의 존재...... 환왕이 저택의 뜰에 내려선다.周囲の視線を集めながら、悠然と黒いローブの存在……幻王が屋敷の庭に降り立つ。

네번째의 시련을 클리어 했다고, 화가 난 대사를 고하면서......四つ目の試練をクリアしたと、腹立たしい台詞を告げながら……

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――우선 유괴의 건도 이것으로 일단락해, 앨리스에게 부탁하면 리리아씨가 갖고 싶어하는 정보도 잡을 수 있을까하고, 그렇게 생각했지만...... 그 타이밍으로, 또다시 나타나는 환왕. 라고 할까――환왕은 한가한 것이 아닐까?拝啓、母さん、父さん――とりあえず誘拐の件もこれで一段落し、アリスに頼めばリリアさんの欲しがっている情報も掴めるかと、そう思ったんだけど……そのタイミングで、またしても現れる幻王。っていうか――幻王って暇なんじゃないだろうか?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


작중 없는 시간으로는...... 어제 만났다! 오늘도 만나러 왔다!! 환왕 설마의 내왕아내 의혹.作中ない時間では……昨日会った! 今日も会いに来た!! 幻王まさかの通い妻疑惑。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emtrMmk2MGVjcW9hNHZx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWdxNnBkM2xid29qam96

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3QwZjI2NTA0NmtzMnFi

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjZvMnA4NHFoc2ZnNm93

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/138/