용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 한화─앨리스~환영에 머무는 생각~

한화─앨리스~환영에 머무는 생각~閑話・アリス~幻影に宿る想い~
오늘은 여러 차례 갱신입니다. 이것은 3화째인 것으로 주의를.本日は複数回更新です。これは三話目なのでご注意を。
나에게 있어, 다른 사람의 생사 같은거 흥미가 솟아 오르는 것은 아닙니다.私にとって、他者の生死なんて興味の湧くものではないです。
우선 해야 할 것은 세계의 평온하고, 개는 아니다. 이 세계에 불필요하다고 판단하면, 일국의 왕(이어)여도 퇴장해 주신다.優先すべきは世界の平穏であり、個ではない。この世界に不要だと判断すれば、一国の王であろうと退場頂く。
크로씨에게 말하게 하면, 드라이라는 일인 것이겠지만...... 나에게 말하게 하면, 크로씨랑 다른 6왕들이 너무 달콤합니다.クロさんに言わせれば、ドライだって事なんでしょうけど……私に言わせれば、クロさんや他の六王達が甘すぎるんすよ。
불온 분자 같은건, 냄비의 잿물같이 다음으로부터 다음네와 끝 없게 끓어 오는 것이랍니다.不穏分子なんてのは、鍋の灰汁みたいに次から次えと際限なく沸いてくるもんなんすよ。
그러니까 세계의 평화롭게 유지하기 위해서, 누군가가 잿물 잡기를 하지 않으면 안 된다.だから世界の平和に維持する為に、誰かが灰汁取りをしなきゃいけない。
다만, 나도 역시 친한 상대에게는 달콤해져 버리는 것입니다.ただ、私もやっぱり親しい相手には甘くなってしまうものです。
용사 소환을 다음날에 앞둔 날, 나는 부하들로부터도 늘어뜨려진 정보에 의해, 마법진의 장소에 향했습니다.勇者召喚を翌日に控えた日、私は部下達からもたらされた情報により、魔法陣の場所に向かいました。
내가 직접 움직인다고 하는 일은, 부하에서는 대처 다 할 수 없는 사태......私が直接動くという事は、部下では対処しきれない事態……
'...... 뭐, 하고 있습니까? 크로씨? '「……なに、やってるんすか? クロさん?」
'...... 샤르티아...... '「……シャルティア……」
'그것은 용사 소환의 마법진이에요? 당신이 그렇게 장난친 마력을 부어 넣으면...... 폭주해 버립니다'「それは勇者召喚の魔法陣ですよ? 貴女がそんなふざけた魔力を注ぎこんだら……暴走しちゃいます」
'...... 응...... 미안'「……うん……ごめん」
물어 보는 나의 말에, 슬픈 것 같은 표정을 띄워 되돌아 보는 크로씨.問いかける私の言葉に、悲しそうな表情を浮かべて振り返るクロさん。
그녀가 가고 있던 것은, 소환 마법진에게로의 세공...... 크로씨가 대량의 마력을 쏟아, 반폭주 상태로 해 소환을 실시한다, 그렇게 되면 소환되는 것은 혼자서는 끝나지 않는다.彼女が行っていたのは、召喚魔法陣への細工……クロさんが大量の魔力を注ぎ込んで、半暴走状態にして召喚を行う、そうなれば召喚されるのは一人では済まない。
'...... 크로씨. 말하고 싶고의자하지만, 인원수를 늘린 곳에서 “당신의 소원은”...... '「……クロさん。言いたくねぇすけど、人数を増やした所で『貴女の願いは』……」
'알고 있다! 어차피, 무리이다는 일은...... '「分かってる! どうせ、無理だって事は……」
'...... '「……」
크로씨가 왜 이런 일을 하려고 하고 있는지는, 정직 아플 수록 압니다.クロさんが何故こんな事をしようとしているのかは、正直痛い程分かります。
그러니까, 나는 헤매어 버렸습니다. 멈추어야 할 것인가, 놓쳐야할 것인가......だからこそ、私は迷ってしまいました。止めるべきか、見逃すべきか……
크로씨는 나에게 있어 친숙함 싶다 존재이고, 길러 받은 큰 은혜도 있습니다...... 크로씨가 계속 쭉 가져 온 소원을 알아차리면서, 스스로는 그것을 실현하는 것이 할 수 없는 것을 겨우 느낀다.クロさんは私にとって親みたいな存在ですし、育ててもらった大恩もあります……クロさんがずっと持ち続けて来た願いに気付きながら、自分ではそれを叶える事が出来ない事を辛くも感じる。
'...... 하아, 이번인 만큼 해 주세요'「……はぁ、今回だけにして下さいよ」
'...... 샤르티아? '「……シャルティア?」
'1회 정도라면, 잔류 마력에 의한 폭주라는 일로 설명할 수 있겠지요...... 사고 후의 조정도 이쪽에서 해 두어요'「一回ぐらいなら、残留魔力による暴走って事で説明できるでしょう……事故後の調整もこっちでやっときますよ」
'...... 고마워요'「……ありがとう」
'에서도, 무리이다고 생각해요. 비록 소환의 인원수를 늘린 곳에서, 당신의 소원을 실현해 주는 사람은 나타나지 않을 것입니다...... 뭐, 알고 있어 주고 있겠지만'「でも、無理だと思いますよ。例え召喚の人数を増やした所で、貴女の願いを叶えてくれる人は現れないでしょう……まぁ、分かっててやってるんでしょうけど」
그 만큼 고해, 나는 소환 마법진이 있는 방을 뒤로 했습니다.それだけ告げて、私は召喚魔法陣がある部屋を後にしました。
밖에 나와 부하들에게, 폭주 후의 은폐 공작의 지시를 내려, 할 수 있으면 이레귤러인 사태는 떠나기를 원하지 않다고, 그렇게 생각하면서 다음날을 기다렸습니다.外に出て部下達に、暴走後の隠蔽工作の指示を出し、出来ればイレギュラーな事態は起って欲しくないって、そう思いながら翌日を待ちました。
에에, 뭐, 결론으로부터 말하면...... 떠나 버린 것이군요, 이레귤러......ええ、まぁ、結論から言うと……起っちゃったんですよね、イレギュラー……
소환 마법진은 초대 용사...... 히카리씨의 건 이후, 샤로바날님이 조정해”히카리씨가 소환되었을 때에 가까운 연령”의 상대가 소환되는 구조가 되어 있습니다.召喚魔法陣は初代勇者……ヒカリさんの件以降、シャローヴァナル様が調整して『ヒカリさんが召喚された時に近い年齢』の相手が召喚される仕組みになっています。
히카리씨가 이 세계에 소환된 것은 17세 때. 그러니까, 소환 마법진에 의해 소환되는 것은, 이세계의 16~18세정도의 인간이 될 것입니다.ヒカリさんがこの世界に召喚されたのは17歳の時。だから、召喚魔法陣によって召喚されるのは、異世界の16~18歳くらいの人間になる筈です。
그러니까, 잠입시킨 부하로부터의 보고로 한사람만 21세에 있는 일을 (들)물었을 때는, 정말로 경악 했습니다.だから、潜入させた部下からの報告で一人だけ21歳である事を聞いた時は、本当に驚愕しました。
미야마카이트...... 샤로바날님의 술식에 의한 선정외의 연령인 이레귤러인 존재.ミヤマ・カイト……シャローヴァナル様の術式による選定外の年齢であるイレギュラーな存在。
나는 곧바로, 이레귤러인 존재인 미야마카이트를 조사했습니다.私はすぐに、イレギュラーな存在であるミヤマ・カイトを調べました。
그가 소환된 원인은, 한번 봐 곧바로 알았습니다.彼が召喚された原因は、一目見て直ぐに分かりました。
크로씨의 마력의 조각이 머물고 있었던 로, 아마 그는 크로씨가 요구한 존재에든지 자질을 가지고 있겠지요.クロさんの魔力の欠片が宿ってましたんで、恐らく彼はクロさんの求めた存在になりえる資質を持っているのでしょう。
그러니까 본래 소환될 것(이었)였다, 16~18세의 인간을 한사람 밀쳐 이 세계로 왔다.だから本来召喚される筈だった、16~18歳の人間を一人押しのけ、この世界へやって来た。
솔직히 나는, 그의 처우에 꽤 헤매었습니다.正直私は、彼の処遇にかなり迷いました。
자질을 가지고 있는 일과 실제로 이룰 수 있을까는 별문제...... 나는 그가, 크로씨와 대치할 수 있는 것 같은 존재라고는, 도저히 생각되지 않았다.資質を持っている事と、実際に成せるかは別問題……私は彼が、クロさんと対峙できるような存在だとは、とても思えなかった。
그러니까 접촉해 측정해 보는 일로 했습니다.だから接触して測ってみる事にしました。
실현되지 않는 희망을 품게 하는 일 정도, 잔혹한 일은 없다. 무리이다고 판단했다면, 즉석에서 크로씨로부터 갈라 놓는다.叶わぬ希望を抱かせる事程、残酷な事はない。無理だと判断したなら、即座にクロさんから引き離す。
그런 생각을 안으면서, 나는 인간으로 변해 그에게 접촉했습니다......そんな考えを抱きながら、私は人間に化けて彼に接触しました……
'...... 하아, 가이토씨는, 지금쯤 마계입니다인가~시시하네요...... 읏, 어? '「……はぁ、カイトさんは、今頃魔界っすか~つまらないっすね……って、あれ?」
오후의 시간, 카운터에 앉으면서 중얼거린 말에, 자기 자신으로 놀랐습니다.昼下がりの時間、カウンターに腰掛けながら呟いた言葉に、自分自身で驚きました。
시시해? 나는 무슨 말을 하고 있는 것입니까? 그러면, 전혀 가이토씨가 오지 않아 외로운 것 같지 않습니까......つまらない? 私は何を言ってるんでしょうか? それじゃ、まるでカイトさんが来なくて寂しいみたいじゃないですか……
앨리스라고 자칭해 가이토씨와 교류를 가지기 시작해, 1월정도가 지났습니다.アリスと名乗ってカイトさんと交流を持ち始め、一月位が経ちました。
처음은 절대로 무리일 것이다라고 생각하고 있었습니다만, 가이토씨는 나의 상상을 아득하게 넘은 존재(이었)였습니다.初めは絶対に無理だろうと思っていましたけど、カイトさんは私の想像を遥かに超えた存在でした。
샤로바날님에게 흥미를 갖게해 아이시스씨의 고독을 지불했다.シャローヴァナル様に興味を持たれ、アイシスさんの孤独を払った。
본인은 자각하고 있지 않겠지만, 그것은 터무니 없는 것...... 적어도 나를 경악시켜, 생각을 고치게 하기에는 충분했습니다.本人は自覚して無いでしょうけど、それはとんでもない事……少なくとも私を驚愕させ、考えを改めさせるには十分でした。
가이토씨라면, 크로씨의 소원을 실현할 수 있을 가능성이 있다...... 나는 그렇게 판단해, 뒤에서 손을 떼기 시작했습니다.カイトさんなら、クロさんの願いを叶えられる可能性がある……私はそう判断して、裏で手を引き始めました。
크로씨와 진심으로 대치한다면, 무엇보다도 마음이 강하고 없으면 안 된다...... 그래, 예를 들면, 6왕모두와 대치해도 당신을 잃지 않는 위에......クロさんと本気で対峙するなら、何よりも心が強く無ければならない……そう、例えば、六王全てと対峙しても己を失わない位に……
그러니까 이것저것과 시련을 주어 보았습니다. 그 사람의 마음이 접힐지 어떨지, 비뚤어져 버리는지 아닌지...... 그렇지만, 가이토씨는 흔들리지 않았다.だからアレコレと試練を与えてみました。あの人の心が折れるかどうか、歪んでしまうか否か……だけど、カイトさんは揺るがなかった。
동요도 하는, 혼란도 한다...... 그렇지만 그 근저는 곧은 그대로로, 메기드씨로부터도 신뢰를 차지해 버렸다.動揺もする、混乱もする……だけどその根底は真っ直ぐなままで、メギドさんからも信頼を勝ち取ってしまった。
그리고 나에 대해서도......そして私に対しても……
정직 겨우 인간 상대에게, 나의 마음이 여기까지 어지럽혀진다고는 생각하고 있지 않았습니다.正直たかが人間相手に、私の心がここまで乱されるとは思っていませんでした。
가이토씨와 이야기를 하는 것이 즐거운, 바보 같은 나를 진지하게 걱정해 주는 가이토씨에게 야단맞는 것이 기쁘다...... 가이토씨가 없는 시간이, 외롭다.カイトさんと話をするのが楽しい、馬鹿な私を真剣に心配してくれるカイトさんに叱られるのが嬉しい……カイトさんが居ない時間が、寂しい。
하아, 아휴...... 장수는 해 보는 것 무릎. 설마 내가 일인분에, 연모 같은거 감정을 안는다고는...... 정말로, 굉장한 것이에요......はぁ、やれやれ……長生きはしてみるもんすね。まさか私がいっちょ前に、恋慕なんて感情を抱くとは……本当に、大したものですよ……
황혼의 점내에, 문을 여는 소리가 들려, 작은 그림자가 들어 온다.夕暮れの店内に、扉を開く音が聞こえ、小さな影が入ってくる。
'계(오)세요, 크로씨'「いらっしゃい、クロさん」
'응'「うん」
들어 온 것은 크로씨.入って来たのはクロさん。
크로씨에게는 처음부터, 내가 앨리스라고 자칭해 가이토씨에게 접촉하고 있는 일은 전해 있고, 이전 상담하러 와 주었을 때도, 분명하게 나의 기대를 이해해 입다물고 있어 주었습니다.クロさんには初めから、私がアリスと名乗ってカイトさんに接触している事は伝えてあるし、以前商談に来てくれた時も、ちゃんと私の思惑を理解して黙っていてくれました。
'...... 가이토군. 어땠어? '「……カイトくん。どうだった?」
'합격이에요. 불평 없음입니다...... 뭐, 사적으로는 이제(벌써) 네번째 근처에서 합격(이었)였다로, 5번째는 덤 같은 것(이었)였지만'「合格っすよ。文句無しです……まぁ、私的にはもう四つ目辺りで合格だったで、五つ目はおまけみたいなもんでしたけどね」
'...... 그런가'「……そっか」
내가 돌려준 말을 (들)물어, 크로씨는 복잡할 것 같은 표정을 띄운다.私が返した言葉を聞き、クロさんは複雑そうな表情を浮かべる。
내가 가이토씨의 일을 합격이라고 고한 일의 의미, 물론 크로씨라면 알고 있다.私がカイトさんの事を合格と告げた事の意味、勿論クロさんなら分かっている。
'...... 크로씨. 가이토씨는, 당신이 찾고 있던 존재입니다'「……クロさん。カイトさんは、貴女が探し求めていた存在です」
'...... 그런 것, 아직...... 몰라'「……そんなの、まだ……分かんないよ」
'당신도 정말로 완고하네요. 뭐, 좋을 것입니다. 가이토씨는 반드시, 그렇게 멀지 않은 동안에...... 당신의 앞에 서요. 그리고, 나나 다른 6왕에서도 겨우 도착할 수 없었던 당신의 심오에 도전하는'「貴女も本当に頑固っすね。まぁ、いいでしょう。カイトさんはきっと、そう遠くない内に……貴女の前に立ちますよ。そして、私や他の六王でも辿り着けなかった貴女の深奥に挑む」
'...... !? '「……ッ!?」
당장 울 듯한 표정을 띄우는 크로씨.今にも泣き出しそうな表情を浮かべるクロさん。
그녀는 쭉 요구해 온 것이 있다...... 그렇지만, 그것은 이제 손에 들어 오지 않으면 단념하고 있었습니다.彼女はずっと求めてきたものが有る……だけど、それはもう手に入らないと諦めていました。
크로씨도, 나도...... 그렇지만, 지금, 가이토씨는 한없고 거기에 가까워지고 있다.クロさんも、私も……でも、今、カイトさんは限りなくそれに近付きつつある。
혹시, 가이토씨라면...... 그렇게 희미한 희망은, 반드시 크로씨를 지금까지 이상으로 괴롭히고 있겠지요.もしかしたら、カイトさんなら……そんな微かな希望は、きっとクロさんを今まで以上に苦しめているんでしょうね。
너무 그것이 나타날 때까지 시간이 너무 걸렸습니다...... 긴 세월이 우리가 되어, 갑자기 내밀어진 기적을 거절한다.あまりにもそれが現れるまで時間がかかりすぎました……長い年月が檻となって、突如差し出された奇跡を拒絶する。
'...... 샤르티아, 만약, 내가...... “가이토군을 죽이면”...... 어떻게 하는 거야? '「……シャルティア、もし、ボクが……『カイトくんを殺したら』……どうするの?」
'...... 별로, 특별 바뀐 일은 하지 않아요'「……別に、特別変わった事はしませんよ」
조용하게 고하는 크로씨의 말에, 나도 조용한 소리로 돌려준다.静かに告げるクロさんの言葉に、私も静かな声で返す。
'당신이 만약 가이토씨를 죽이면...... 나는 한탄해, 후회해, 분노...... 필사적인 몸부림으로 당신에게 도미카인가는...... 힘이 미치지 않고 “죽는다”뿐입니다'「貴女がもしカイトさんを殺したら……私は嘆き、悔み、怒り……死に物狂いで貴女に挑みかかって……力及ばず『死ぬ』だけです」
'...... '「……」
'별로 특별한 일이 아니에요. 가이토씨가 죽으면 나도 죽는, 그 정도의 각오도 없게 사랑을 한 생각은 없습니다'「別に特別な事じゃないっすよ。カイトさんが死んだら私も死ぬ、その程度の覚悟も無く恋をしたつもりはありません」
'...... '「……」
결의를 담아 고하는 나의 말에, 크로씨는 침묵한 채로 아무것도 말하지 않습니다.決意を込めて告げる私の言葉に、クロさんは沈黙したまま何も言いません。
크로씨도 알고 있다. 이제(벌써), 그것이 일어나는 날이 멀지 않은 것을......クロさんも分かっている。もう、それが起こる日が遠くない事を……
뭐, 나로서는 어떻게 해서든지 가이토씨에게 이겨 받아...... 그리고 어프로치 해, 나의 일도 여자로서 보여 받을 수 있으면, 뭐라고 생각하고 있습니다만 말이죠.まぁ、私としては何としてもカイトさんに勝っていただいて……それからアプローチして、私の事も女としてみてもらえたら、何て思ってますけどね。
뭐, 앞의 일을 이것저것 생각하는 것은 일단 멈춤으로 해 둡시다.まぁ、先の事をアレコレ考えるのは一端止めにしておきましょう。
머지않아 그 때가 오면, 바라는, 바라지 않는 관련되지 않고...... 대답은 나오니까.いずれその時がきたら、望む、望まないに関わらず……答えは出るのですから。
가이토씨...... 당신의 일이 사랑스러워요. 그러니까, 부디...... 무엇보다도, 당신에게 있어 행복한 결말이 되도록......カイトさん……貴方の事が愛おしいですよ。だから、どうか……何よりも、貴方にとって幸せな結末になりますように……
크로'...... (조금 김으로 말해 본 것 뿐인데, 엉망진창 성실하게 돌려주어졌다!? 어떻게 하지, 이제 와서 농담(이었)였습니다라든지 말할 수 없다......)'クロ「……(ちょっとノリで言ってみただけなのに、滅茶苦茶真面目に返された!? どうしよう、いまさら冗談でしたとか言えない……)」
신정보?新情報?
-소환 마법진에게 세공한 범인은 크로・召喚魔法陣に細工した犯人はクロ
-쾌인은 본래 소환되지 않을 것(이었)였지만, 남자 학생과 바뀌는 형태로 소환・快人は本来召喚されないはずだったが、男子学生と入れ替わる形で召喚
-쾌인이 불린 것은 크로무에이나의 소원에 자질을 가지고 있었기 때문에・快人が呼ばれたのはクロムエイナの願いに資質を持っていたから
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjR3OTd0NDV0anJzZ2Jq
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aG1hb3MwemtlaDNhNzdt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2xqODR6NmFncmY1dDlo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW9hOWthd3c5ZGc1YTE2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/141/