용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 연인끼리의 데이트는 어떻게 하면 좋은거야!?

연인끼리의 데이트는 어떻게 하면 좋은거야!?恋人同士のデートってどうすればいいの!?
졸음안, 천천히 눈을 떠...... 경직되었다.まどろみの中、ゆっくり目を覚まし……硬直した。
이상해...... 무엇인가, 평소의 눈을 뜸과 다르다...... 라고 할까, 무엇으로 크로가 나의 옷 잡아 자고 있어!?おかしい……なんか、いつもの目覚めと違う……って言うか、何でクロが俺の服掴んで寝てるの!?
춋, 조금 기다려, 상황을 정리하자. 나는 어제 밤, 크로에 고백해 연인끼리가 되었다. 거기까지는 좋은, 몹시 기쁜 일이다.ちょっ、ちょっと待て、状況を整理しよう。俺は昨日の夜、クロに告白して恋人同士になった。そこまでは良い、大変嬉しい事だ。
문제는 그 후 긴 이야기를 끝내, 돌아갔음이 분명한 크로가 아침에 일어 나면 나의 이불에 있었다고 하는 현실...... 전혀 의미를 모른다.問題はその後長い話を終え、帰った筈のクロが朝起きたら俺の布団に居たという現実……まるで意味が分からない。
크로는 나의 옷을 잡은 채로, 새근새근 자고 있는 것이지만...... 이 녀석의 잠자는 얼굴, 너무 조금 사랑스러운 것이 아닐까.クロは俺の服を掴んだまま、すやすやと眠っている訳なんだけど……コイツの寝顔、ちょっと可愛すぎなんじゃなかろうか。
원래의 천진난만한 얼굴 생김새도 더불어, 자고 있는 모습은 요정일까하고 생각하는만큼 사랑스럽고, 게다가 복장은 큰 T셔츠 같은 옷을 입고 있을 뿐.元々のあどけない顔立ちも相まって、眠っている姿は妖精かと思う程可愛らしく、しかも服装は大きめのTシャツみたいな服を着ているだけ。
큰 셔츠로부터 들여다 보는 맨다리가 몹시 아름답고, 분명하게 말해...... 드스트라이크이다.大きめのシャツから覗く生足が大変美しく、ハッキリ言って……ドストライクである。
굉장한 사랑스럽고, 무방비이고, 이제(벌써) 나의 이성은 일순간으로 한계 직전의 상태가 되어 버린다.すっごい可愛いし、無防備だし、もう俺の理性は一瞬で限界寸前の状態になってしまう。
조, 조금 정도...... 손대어도, 좋은 것이 아닐까? 왜냐하면 이봐요, 연인끼리가 된 (뜻)이유이고, 크로 사랑스럽고...... 아니아니, 기다려 기다려! 아무리 연인끼리이겠지와 상대의 승낙도 얻지 않고 그런 일을 할 수는 없다! 친한 사이에도 예의 있어, 냉정하게 될 수 있고 나!ちょ、ちょっとくらい……触っても、良いんじゃないかな? だってほら、恋人同士になった訳だし、クロ可愛いし……いやいや、待て待て! いくら恋人同士だろと、相手の了承も得ずにそんな事をする訳にはいかない! 親しき仲にも礼儀あり、冷静になれ俺!
'...... 쿠, 크로, 엣또, 아침이다...... '「……く、クロ、えっと、朝だぞ……」
'...... 우뉴우...... 후 “5개월”...... '「……うにゅぅ……後『五ヶ月』……」
'길어요! '「長いわっ!」
낯간지러운 듯이 몸을 움직이면서, 크로는 잠에 취한 것 같은 대사를 발표한다...... 랄까, 5개월은...... 5분이라든지가 아닌 것인지? 좀, 인간의 나에게는 너무 길까나......くすぐったそうに体を動かしながら、クロは寝ぼけたような台詞を発する……てか、五ヶ月って……五分とかじゃないのか? ちょっと、人間の俺には長すぎるかな……
크로의 몸을 상냥하게 흔들면, 크로는 천천히 눈을 반쯤 열려 있는 상태로 해, 내 쪽을 향한다.クロの体を優しく揺すると、クロはゆっくりと目を半開きにして、俺の方を向く。
'...... 응냐?...... 아~가이토군다~'「……んにゃ? ……あ~カイトくんだぁ~」
'!? '「ッ!?」
완전하게 잠에 취하고 있는 모습으로, 몽롱 한 눈으로 달콤한 소리를 발표하면서, 크로는 내 쪽에 손을 뻗는다.完全に寝ぼけている様子で、とろんとした目で甘ったるい声を発しながら、クロは俺の方に手を伸ばす。
행동의 의도가 곧바로는 알지 못하고 특히 어떤 리액션도 하지 않고 있으면, 크로의 손은 나의 목에 돌려져 저항 같은거 전혀 할 수 없는 힘으로 끌어 들일 수 있었다.行動の意図がすぐには分からず特に何のリアクションもしないでいると、クロの手は俺の首に回され、抵抗なんて全くできない力で引き寄せられた。
'...... '「ちぅっ……」
'응응!? '「んんっ!?」
'...... 츗...... 응츗...... '「はむっ……ちゅっ……んちゅっ……」
'~!?!? '「~~!?!?」
크로의 입술이 나의 입술과 겹쳐져, 크로는 그대로 몇번이나 나에게 키스를 해 온다.クロの唇が俺の唇に重なり、クロはそのまま何度も俺にキスをしてくる。
살짝 깨물기 하도록(듯이) 윗입술을 끼워졌는지라고 생각하면, 다음의 순간 부드러운 혀가 입의 안에 비집고 들어가 온다.甘噛みするように上唇を挟まれたかと思えば、次の瞬間柔らかい舌が口の中に入り込んでくる。
머리의 심지로부터 녹아 버릴 것 같을 수록 달콤하고, 부드럽고, 너무 행복한 감각이 입술로부터 전신을 지배해 나가, 나의 얼굴이 폭발할 것 같은 기세로 붉게 되어 간다.頭の芯からとろけてしまいそうな程甘く、柔らかく、幸せすぎる感覚が唇から全身を支配していき、俺の顔が爆発しそうな勢いで赤くなっていく。
일순간과 같은, 그러면서 영원이라고 생각되는 것 같은, 시간 감각이 미치는만큼 관능적인 행위에 몸을 맡기고 있으면, 크로의 반쯤 열려 있는 상태(이었)였던 눈이 서서히 열어 와, 천천히 나부터 떨어졌다.一瞬のような、それでいて永遠と思えるような、時間感覚が狂う程官能的な行為に身を任せていると、クロの半開きだった目が徐々に開いてきて、ゆっくりと俺から離れた。
그것을 유감이라고 생각해 버린 것은, 불가항력이며, 어쩔 수 없다...... 나라도 사내 아이이고, 좋아하는 상대에게 키스 되어 저항 같은거 할 수 없다.それを残念と思ってしまったのは、不可抗力であり、致し方ない……俺だって男の子だし、好きな相手にキスされて抵抗なんて出来ない。
'...... 어? 가이토군? 안녕~'「……あれ? カイトくん? おはよ~」
', 오오, 안녕!? '「お、おお、おはよう!?」
'응응? 저것, 무엇인가, 굉장히 행복한 일 하고 있던 것 같은...... '「んん? あれ、なんか、すっごく幸せな事してたような……」
'솔솔, 그럴까? 없는, 무슨 일인가, 오오, 나에게는 자주(잘)...... '「そそ、そうかな? なな、何の事か、おお、俺にはよく……」
크로는 완전하게 깨어난 것 같아, 사랑스럽게 고개를 갸웃하고 있었지만, 그 동작을 본 것 뿐으로 나는 꽤 동요해 버렸다.クロは完全に目が覚めたみたいで、可愛らしく首を傾げていたが、その動作を見ただけで俺はかなり動揺してしまった。
별로 나쁜 일 했을 것이 아닐 것인데, 굉장히 침착하지 않다...... 뭐, 뭐라고 할까, 재차 자신의 연애 경험치의 낮음을 실감한다.別に悪い事した訳じゃない筈なのに、物凄く落ち着かない……な、なんて言うか、改めて自分の恋愛経験値の低さを実感する。
후, 크로, 그 헐렁헐렁의 셔츠로 고개를 갸웃하는 것은 멈추어 줘...... 어깨로부터 흘러내림 그렇기 때문에......後、クロ、そのブカブカのシャツで首を傾げるのは止めてくれ……肩からずり落ちそうだから……
여하튼, 이대로는 안된다고 생각한 나는, 약간 강행이면서 이야기를 바꾸는 일로 한다.ともあれ、このままではまずいと思った俺は、やや強引ながら話を切り替える事にする。
'와라고 할까...... 크로는, 잠꾸러기야? '「と、というか……クロって、ねぼすけなの?」
'응~잔 것이라는 오래간만(이었)였기 때문에 잘 몰라'「ん~寝たのって久しぶりだったからよく分かんないや」
크로와 같은 고위마족에 있어, 식사나 수면은 필수는 아니고 취미 기호의 범위내 같은 느끼고답다.クロのような高位魔族にとって、食事や睡眠は必須では無く趣味嗜好の範囲内みたいな感じらしい。
실제 크로도 잔 것은 수백 년만이라든가, 그런 일을 말했다.実際クロも寝たのは数百年ぶりだとか、そんな事を言っていた。
'가이토군의 팔안이 따듯하고, 행복해...... 무심코 자 버린'「カイトくんの腕の中があったかくて、幸せで……ついつい寝ちゃった」
'...... '「……」
무엇으로 그러한 대사를, 뺨 붉히면서 말해 버릴까나!? 이제 적당, 나의 이성이 말살될 것 같지만, 이미 상당히 빈사인 것이지만!?何でそういう台詞を、頬染めながら言っちゃうかな!? もういい加減、俺の理性が抹殺されそうなんだけど、既に結構瀕死なんだけど!?
머리가 비등할 것 같은 부끄러움과 근지러움을 느끼고 있으면, 크로는 문득 생각해 낸 것처럼 손뼉을 친다.頭が沸騰しそうな恥ずかしさとむず痒さを感じていると、クロはふと思い出したように手を叩く。
'그렇다! 오늘은, 가이토군과의 데이트지요! '「そうだ! 今日は、カイトくんとのデートだよね!」
'네? 아아, 응'「え? ああ、うん」
'빨리 돌아가, 멋부리기 해 오지 않으면!? 나, 일단 돌아오네요! '「早く帰って、お洒落してこなきゃ!? ボク、一旦戻るね!」
', 양해[了解]'「りょ、了解」
크로는 데이트의 준비를 하기 위해서 한 번 돌아오면 당황한 모습으로 고해, 그대로 전이 마법으로 사라진다...... 라고 생각했지만, 도중에 마법진을 지워, 내 쪽을 향해 미소짓는다.クロはデートの支度をする為に一度戻ると慌てた様子で告げ、そのまま転移魔法で消える……かと思ったが、途中で魔法陣を消して、俺の方を向いて微笑む。
'잊고 있었다...... '「忘れてた……」
'응? '「うん?」
'가이토군 가이토군, 조금 와'「カイトくんカイトくん、ちょっと来て」
'어떻게 했어? '「どうした?」
손짓함을 하는 크로에 고개를 갸웃하면서 가까워지면, 크로는 나의 옷을 잡아, 작은 신체로 발돋움해 나의 뺨에 입술을 붙였다.手招きをするクロに首を傾げながら近付くと、クロは俺の服を握り、小さな身体で背伸びして俺の頬に唇を付けた。
'...... 헤? '「……へ?」
'안녕의 츄─가 아직(이었)였다'「おはようのチューがまだだった」
아니, 그것 너가 기억하지 않은 것뿐으로, 조금 전 충분히 했어?いや、それお前が覚えてないだけで、さっきたっぷりしたよ?
그러나 그런 감상도, 수줍으면서 부끄러워하는 크로의 웃는 얼굴전으로는입으로부터 나오지 않고, 그저 얼굴에 열이 모이는 것을 느꼈다.しかしそんな感想も、照れながらはにかむクロの笑顔の前では口から出ず、ただただ顔に熱が集まるのを感じた。
'그러면, 또 다음에 말야! '「それじゃ、また後でね!」
'...... 아, 아'「……あ、あぁ」
그리고 크로는 사랑스럽게 손을 흔들어, 정말로 기쁜 듯한 웃는 얼굴로 떠나 가 나는 그대로 키스를 된 뺨에 손을 대어, 당분간 크로가 떠나 간 방향을 응시하고 있었다.そしてクロは可愛らしく手を振って、本当に嬉しそうな笑顔で去っていき、俺はそのままキスをされた頬に手を当て、しばらくクロが去っていった方向を見つめていた。
이번도 약속을 하고 나서 스타트라고 하는 일로, 나는 크로와의 약속 장소인 분수 광장에 와 있었다.今回も待ち合わせをしてからスタートと言う事で、俺はクロとの待ち合わせ場所である噴水広場に来ていた。
다시 생각해 보면, 처음으로 크로와 만난 것은 여기다...... 그 때는 나도, 이세계에 온 당황스러움이 커서, 전혀 마음에 여유가 없었다고 생각한다.思い返してみれば、始めてクロと出会ったのはここだ……あの時は俺も、異世界に来た戸惑いが大きくて、全然心に余裕が無かったと思う。
그렇지만, 그런 크로와의 관계도 진전해 지금은 개여 연인끼리에게...... 연인, 같은 종류에......だけど、そんなクロとの関係も進展し今は晴れて恋人同士に……恋人、同士に……
조금 기다려. 차근차근 생각하면 이것, 교제하기 시작해 처음의 데이트라는 일이 되는 것이구나?ちょっと待てよ。よくよく考えたらこれ、付き合い始めて初めてのデートって事になるんだよな?
에? 어, 어떻게 하지...... 여, 역시, 연인끼리인 이유이고, 전데이트 했을 때는과 다른 느낌이 아니면 안돼? 그렇지만, 도대체 무엇을 어떻게 하면 된다?え? ど、どうしよう……や、やっぱり、恋人同士な訳だし、前デートした時はと違う感じじゃないと駄目だよな? でも、一体何をどうすればいいんだ?
한심한 이야기이지만, 당연하다는 듯이 나는 동정이며, 지금까지 여성과 교제한 일 같은거 없다.情けない話ではあるが、当然の如く俺は童貞であり、今まで女性と付き合った事なんてない。
즉 크로가 처음의 그녀라고 말하는 것이 되지만...... 여, 연인은 뭐 하면 좋다? 랄까, 연인은 도대체, 무엇이다!?つまりクロが初めての彼女と言う訳になるんだけど……こ、恋人って何したらいいんだ? てか、恋人って一体、何なんだ!?
위, 위험해, 엉망진창 긴장해 왔다...... 어, 어떤 식으로 크로라고 이야기하면 좋을 것이다? 여, 역시, 내가 남자인 이유이고 확실히 리드하지 않으면 안 되는구나.や、やばい、滅茶苦茶緊張してきた……ど、どんな風にクロと話せばいいんだろう? や、やっぱ、俺が男な訳だししっかりリードしないといけないよな。
그렇지만, 크로는 나보다 아득하게 연상인 이유이고, 이 세계에도 자세하다. 나에게 리드할 수 있는 일은 있는 거야?でも、クロって俺より遥かに年上な訳だし、この世界にも詳しい。俺にリードできる事ってあるの?
이, 일단 데이트 코스라든지는 생각해 왔지만, 정말로 이것으로 괜찮을 것일까? 크로에 즐겨 받을 수 있을까? 엉망진창 불안에 되었다...... 리얼충, 나에게 힌트를 줘!!い、一応デートコースとかは考えて来たけど、本当にこれで大丈夫だろうか? クロに楽しんでもらえるだろうか? 滅茶苦茶不安になってきた……リア充、俺にヒントをくれ!!
연인끼리라고 하는 일을 재차 의식해, 점점 긴장이 커져 온 나는, 어떻게든 기분을 침착하게 하려고 심호흡을 한다.恋人同士という事を改めて意識して、だんだんと緊張が大きくなってきた俺は、何とか気を落ち着かせようと深呼吸をする。
그러나 유감스럽지만 때의 흐름은 멈추지 않는 것으로, 상황은 내가 침착하는 것을 기다려 주지 않았다.しかし残念ながら時の流れは止まらないもので、状況は俺が落ち着くのを待ってはくれなかった。
'가이토군! 기다리게 했다~'「カイトくん! お待たせ~」
'!?!? '「ッ!?!?」
목소리가 들려 되돌아 보면...... 거기에는 천사가 있었다.声が聞こえて振り返ると……そこには天使がいた。
평소보다 여자 아이다운 프릴이 붙은 윗도리에, 사복의 트레이드마크인 것이나 소매가 없는 검은 쟈켓을 몸에 지니고 있는 크로이지만...... 스, 스커트라면......いつもより女の子らしいフリルのついた上着に、私服のトレードマークなのか袖の無い黒いジャケットを身につけているクロだが……す、スカートだと……
그래, 크로는 평소의 하프 팬츠 스타일은 아니고, 플리츠 스커트를 신고 있어 여자 아이다움이 훨씬 오르고 있어 그것은 이제(벌써) 이상할 정도에 사랑스럽고, 눈부시고조차 있었다.そう、クロはいつものハーフパンツスタイルでは無く、プリーツスカートを履いており、女の子らしさがぐっと上がっていてそれはもう異様なほどに可愛らしく、眩しくすらあった。
심장이 크게 뛰는 것을 실감하면서, 나는 한 눈을 파는 일도 하지 못하고 크로 응시해 크로는 나의 앞까지 온 곳에서 간신히 입을 연다.心臓が大きく跳ねるのを実感しつつ、俺は目を離す事も出来ずにクロ見つめ、クロは俺の前まで来たところでようやく口を開く。
'...... 아, 아니, 나도 온지 얼마 되지 않았기 때문에...... 후, 엣또, 그 옷'「……い、いや、俺も来たばっかりだから……後、えっと、その服」
'조금, 평상시와는 다른 느낌으로 했지만...... 이상한 것이 아닐까? '「ちょっと、いつもとは違う感じにしたんだけど……変じゃないかな?」
'있고, 좋다고 생각한다...... 그, 사, 사랑스러운'「い、良いと思う……その、か、可愛い」
'아...... 에헤헤, 고마워요! 가이토군도, 언제나 근사하지만...... 오늘은 한층 더 근사해! '「あっ……えへへ、ありがとう! カイトくんも、いつもカッコいいけど……今日はさらにカッコいいよ!」
'아, 아아, 고마워요'「あ、ああ、ありがとう」
서로 칭찬의 서로 말을 거는 교환이, 심하게 근지럽게 침착하지 않다.互いに賞賛の言葉をかけあうやり取りが、酷くむず痒く落ち着かない。
이, 이것이, 진짜의 데이트라는 녀석인가...... 지, 지금부터 이 상태로 괜찮은가?こ、これが、本物のデートってやつか……い、今からこの調子で大丈夫かな?
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――처음으로 그녀가 생겨, 연인끼리의 데이트가 시작되었다...... (뜻)이유인 것이지만, 긴장으로 입은 능숙하게 돌지 않고, 심장도 두근두근 울고 있고, 굉장히 침착하지 않다. 읏, 말하는지, 정말로 (듣)묻고 싶은 것이지만――연인끼리의 데이트는 어떻게 하면 좋은거야!?拝啓、母さん、父さん――初めて彼女が出来て、恋人同士のデートが始まった……訳なんだけど、緊張で口は上手く回らないし、心臓もバクバク鳴ってるし、物凄く落ち着かない。って、いうか、本当に聞きたいんだけど――恋人同士のデートってどうすればいいの!?
진지함 선배'!? 'シリアス先輩「うぼぁっ!?」
로, 로리콘이다! 순경!!ろ、ロリコンだ! おまわりさ~ん!!
이렇게 말하는 것으로 우선은 가볍게 잽입니다. 데레데레 상태의 크로, 사랑스럽습니다.と言う訳でまずは軽くジャブです。デレデレ状態のクロ、可愛いです。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnFiaGFnMWd6eWJ1MGY2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YjNiMjFjdW0xMHJ3ZHZo
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXQwbHJoNXpucDRzMGk5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXViODczanZwMjhqcGR2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/176/