용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 상담해야 할 상대가 알 수 있었어

상담해야 할 상대가 알 수 있었어相談すべき相手が分かったよ
흙의 월 1일째. 아침 식사로는 아직 조금 빠른 아침의 시간대, 나는 있는 일을 생각...... 고민하고 있었다.土の月1日目。朝食にはまだ少し早い朝の時間帯、俺はある事を考え……悩んでいた。
'...... 가이토군? '「……カイトくん?」
베이비 카스테라(오늘은 크림들이)의 봉투를 안아, 나의 무릎 위에 앉아 있던 크로가 나의 모습을 눈치채 물어 온다.ベビーカステラ(今日はクリーム入り)の袋を抱え、俺の膝の上に座っていたクロが俺の様子に気づいて尋ねてくる。
그런 크로의 시선을 받아, 나는 약간 긴장하면서도 입을 연다.そんなクロの視線を受け、俺はやや緊張しながらも口を開く。
'...... 실은, 크로에 말하지 않으면 안 되는 것이 있다'「……実は、クロに言わないといけない事があるんだ」
'응? '「うん?」
현재 나의 머리에 떠올라 있는 것은...... 그래, 아이시스씨의 일이다.現在俺の頭に浮かんでいるのは……そう、アイシスさんの事だ。
나는 아이시스씨로부터 고백을 받아, 현재 그 대답을 보류로 해 받고 있다.俺はアイシスさんから告白を受け、現在その返事を保留にしてもらっている。
일본인으로서의 나의 감각에서는, 크로라고 하는 그녀가 생긴 것이니까, 아이시스씨의 고백은 거절하지 않으면 안 된다고 생각한다...... 그렇지만, 그토록 한결같게 나를 생각하고 있는 아이시스씨를 거절은...... 하고 싶지 않다.日本人としての俺の感覚では、クロと言う彼女が出来たのだから、アイシスさんの告白は断らなければいけないと思う……だけど、アレだけ一途に俺を想っているアイシスさんを拒絶は……したくない。
거기서 중요하게 되는 것이 이 세계의 상식. 이 세계는 일부다처제가 당연하고, 남성은 복수의 여성과 결혼하는 것 같다.そこで重要になってくるのがこの世界の常識。この世界は一夫多妻制が当り前であり、男性は複数の女性と結婚するものらしい。
그러나, 그렇다고 해서 네 그렇습니까와 거기에 친숙해 지는 일은 하지 못하고, 지금 이렇게 해 고민하고 있는 것이다.しかし、だからと言って、はいそうですかとそれに馴染む事は出来ず、今こうして悩んでいる訳だ。
그리고 무엇보다, 만일 내가 일부다처제를 받아들여, 아이시스씨의 기분에 응했다고 하면...... 크로는, 어떻게 생각하는지, 그것이 걱정(이었)였다.そして何より、仮に俺が一夫多妻制を受け入れ、アイシスさんの気持ちに応えたとしたら……クロは、どう思うのか、それが気がかりだった。
이야기하는 것은 꽤 용기가 있는 행위이지만, 그러나 이야기하지 않는다고 하는 선택지는 있을 수 없다.話すのはかなり勇気がいる行為ではあるが、しかし話さないという選択肢はあり得ない。
그러니까 지금 이렇게 해, 크로와 단 둘이서 있는 동안에, 아이시스씨로부터 고백을 받은 일, 그 대답을 보류로 하고 있는 일, 그리고...... 아이시스씨에게도 끌리기 시작하고 있는 자신의 기분, 그것을 숨기지 않고 이야기하는 일로 했다.だから今こうして、クロと二人きりでいる間に、アイシスさんから告白を受けた事、その返事を保留にしている事、そして……アイシスさんにも惹かれ始めている自分の気持ち、それを包み隠さず話す事にした。
꽤 긴장하면서, 더듬거리게 설명을 하는 나에 대해, 크로는 특별히 말참견하거나 하지 않고 무언으로 계속 (들)물어 주었다.かなり緊張しながら、たどたどしく説明をする俺に対し、クロは特に口を挟んだりせずに無言で聞き続けてくれた。
그리고 경위를 모두 이야기해 끝내, 천천히 숨을 내쉰다.そして経緯を全て話し終え、ゆっくりと息を吐く。
'...... 그러한 (뜻)이유인 것이지만...... 엣또, 크로는...... 그, 어떻게, 생각해? '「……そういう訳なんだけど……えっと、クロは……その、どう、思う?」
마치 판결을 기다리는 피고와 같은 기분으로, 짜내도록(듯이) 물으면, 크로는 내 쪽을 향한 채로...... 밝은 웃는 얼굴을 띄웠다.まるで判決を待つ被告のような気分で、絞り出すように尋ねると、クロは俺の方を向いたまま……明るい笑顔を浮かべた。
'좋잖아! 아이시스에 그 만큼 사랑받다니 과연 가이토군! '「良いじゃん! アイシスにそれだけ好かれるなんて、流石カイトくん!」
'...... 헤? '「……へ?」
어? 무엇인가, 생각했었던 것과 반응이 다르다.あれ? なんか、思ってたのと反応が違う。
뭐라고 할지도 이럭저럭, 너는 불성실하다던가 생활력 없음이라든가, 꾸중들으면(뿐)만 생각하고 있었지만...... 오히려무슨 기뻐하고 있지 않아?なんて言うかもっとこう、お前は不誠実だとか甲斐性なしだとか、叱られるとばかり思っていたが……むしろなんか喜んでない?
'구, 크로는...... 그것으로 좋은 것인지? '「く、クロは……それでいいのか?」
'네? 뭐가? '「え? なにが?」
'다, 그러니까, 나, 나는 크로와 연인끼리인데...... 아이시스씨의 일도 좋아한다 라고, 불성실하게 느끼지...... '「だ、だから、お、俺はクロと恋人同士なのに……アイシスさんの事も好きだなんて、不誠実に感じるんじゃ……」
' 어째서? 가이토군과 아이시스가 연인끼리가 되면, 나도 기쁘다...... 앗, 그런가...... 그렇게 말하면...... '「なんで? カイトくんとアイシスが恋人同士になったら、ボクも嬉し……あっ、そっか……そういえば……」
마음 속 이상한 것 같게 고개를 갸웃하고 있던 크로이지만, 도중에 무언가에 마음에 짚인 것 같아 턱에 손을 대고 생각하기 시작한다.心底不思議そうに首を傾げていたクロだが、途中で何かに思い当ったみたいで顎に手を当てて考え始める。
그대로 당분간 침묵한 후, 크로는 다시 시선을 나에게 되돌려 입을 연다.そのまましばらく沈黙した後、クロは再び視線を俺に戻して口を開く。
'...... 확실히, 가이토군의 세계에서는 결혼하는 상대는 한사람 뿐인 것이 보통(이었)였던가? '「……確か、カイトくんの世界では結婚する相手は一人だけなのが普通なんだったっけ?」
'아, 아'「あ、ああ」
물론 재혼이라든지는 예도 있고, 다른 나라이면 일부다처제가 있는 곳도 있는지도 모르겠지만...... 적어도 내가 살아 온 일본에서는 일부일처가 보통(이었)였다.勿論再婚とかって例もあるし、他の国であれば一夫多妻制がある所もあるのかもしれないが……少なくとも俺の生きてきた日本では一夫一妻が普通だった。
내가 수긍하는 것을 확인한 크로는, 팔짱을 껴 고개를 갸우뚱한다.俺が頷くのを確認したクロは、腕を組み首をひねる。
'으응...... 과연, 그래서 고민하고 있던 것이다...... '「う~ん……成程、それで悩んでたんだ……」
'...... 그래서, 크로의 의견도 들어 보고 싶다고 생각해'「……それで、クロの意見も聞いてみたいって思って」
'...... 나는, 가이토군의 세계의 일은, 흰색이나 과거의 용사역의 아이로부터 (들)물은 정도이니까, 너무 자세할 것이 아니지만...... 응. 어렵다. 가이토군은, 이 세계의 사내 아이가 복수의 여자 아이와 결혼한다는 것은 알고 있어? '「……ボクは、カイトくんの世界の事は、シロや過去の勇者役の子から聞いた程度だから、あまり詳しい訳じゃないんだけど……う~ん。難しいね。カイトくんは、この世界の男の子が複数の女の子と結婚するってのは知ってる?」
'아'「ああ」
' 나는 쭉 이 세계에서 살아 왔기 때문에. 아무래도 이 세계의 상식으로 생각해 버리고, 연인 자체 가이토군이 처음이니까, 너무 참고가 되는 일은 말할 수 없다고 생각한다. 미안해요'「ボクはずっとこの世界で生きてきたからね。どうしてもこの世界の常識で考えちゃうし、恋人自体カイトくんが初めてだから、あまり参考になる事は言えないと思う。ごめんね」
크로는 나의 세계의 일에 대해서도 어느 정도는 알고 있어, 나의 고민이 무엇인 것인가는 곧바로 헤아려 준 것 같다.クロは俺の世界の事についてもある程度は知っていて、俺の悩みが何なのかはすぐに察してくれたみたいだ。
다만 역시 크로는 이 세계의 거주자이니까, 아무래도 이 세계 가까이의 사고방식을 해 버리는 것 같다.ただやはりクロはこの世界の住人だから、どうしてもこの世界寄りの考え方をしてしまうらしい。
확실히 나도 지금 현재, 원래의 세계의 상식에 사고가 끌려가고 있는 느낌이니까, 그 기분은 잘 안다...... 역시, 연애라든지 결혼이라든지의 사고방식 자체가 다른 것 같다.確かに俺も今現在、元の世界の常識に思考が引っ張られている感じだから、その気持ちはよく分かる……やっぱり、恋愛とか結婚とかの考え方自体が違うみたいだ。
'...... 만일이지만...... 만약, 내가 크로라고 하는 연인이 있으면서, 아이시스씨의 일도 좋아하게 되어 교제했다고 하면...... 아니, 그 이상으로 많은 사람과 결혼하거나 하면...... 크로는, 어떻게 생각해? '「……仮にだけど……もし、俺がクロという恋人が居ながら、アイシスさんの事も好きになって付き合ったとしたら……いや、それ以上に沢山の人と結婚したりしたら……クロは、どう思う?」
'그렇다면, 기뻐'「そりゃ、嬉しいよ」
', 기쁜거야? '「う、嬉しいの?」
'응. 왜냐하면 이봐요, 나의 정말 좋아하는 가이토군이, 그 만큼 많은 아이에게 사랑받는 멋진 사내 아이라는 것이겠지? '「うん。だってほら、ボクの大好きなカイトくんが、それだけ沢山の子に好かれる素敵な男の子ってことでしょ?」
'...... '「……」
역시, 사고방식 자체가 크게 다른 것 같다.やっぱり、考え方自体が大きく違うみたいだ。
나의 감각에서는 복수의 여성과 교제하는 일은 불성실하다는 느낌(이었)였지만, 이 세계의 사람들에게 있어서는, 그것은 오히려 스테이터스라고도 말해야 할 요소인것 같고, 질투등의 대상이 되거나는 하지 않는 것 같다.俺の感覚では複数の女性と付き合う事は不誠実って感じだったけど、この世界の人達にしてみれば、それはむしろステータスとでも言うべき要素らしく、嫉妬等の対象になったりはしないみたいだ。
크로만이 그러한 생각인가, 그렇지 않으면 다른 사람들도 그런 것인가까지는 모르고, 이것은 조금 다양한 사람에게 의견을 들어 보는 것이 좋은 것 같다.クロだけがそういう考えなのか、それとも他の人達もそうなのかまでは分からないし、これは少し色々な人に意見を聞いてみた方がよさそうだ。
'...... 라고 하는 것입니다만...... '「……っという訳なんですが……」
'네, 엣또, 가이토씨? 어느새, 명왕님과 사랑하는 사이에게? '「え、えっと、カイトさん? いつの間に、冥王様と恋仲に?」
'...... 바로 요전날'「……つい先日」
', 그렇습니까, 그것은 축하합니다(역시 일번수는 명왕님(이었)였습니까, 뭐, 가이토씨의 상태를 보고 있어 왠지 모르게 상상은 하고 있었습니다만...... 므우, 역시 가이토씨는 저렇게 말한 몸집이 작은 여성이 기호인 것입니까?)'「そ、そうですか、それはおめでとうございます(やっぱり一番手は冥王様でしたか、まぁ、カイトさんの様子を見てて何となく想像はしていましたが……むぅ、やはりカイトさんはああ言った小柄な女性が好みなんでしょうか?)」
현재, 나의 눈앞에서는 지크씨가, 뭔가 당황한 것 같은 표정을 띄우고 있다.現在、俺の目の前ではジークさんが、何やら戸惑ったような表情を浮かべている。
크로 이외의 사람의 의견도 들어 보려고 생각한 나는, 크로가 돌아간 다음에 지크씨의 곁을 방문해, 요약해 사정을 설명해 의견을 들려주어 받으려고 생각했다.クロ以外の人の意見も聞いてみようと思った俺は、クロが帰った後でジークさんの元を訪れ、かいつまんで事情を説明して意見を聞かせてもらおうと考えた。
'그래서, 만약 좋다면, 지크씨의 의견도 들려주어 받을 수 있으면 좋겠다고...... '「それで、もし良ければ、ジークさんの意見も聞かせてもらえたらと……」
'네, 엣또...... 왜 나에게? ((듣)묻는 상대 오인하고 있지 않습니까?)'「え、えっと……なぜ私に?(聞く相手間違えてませんか?)」
'어와 지크씨는, 뭔가 어른의 여성이라는 느낌으로, 상담하면 좋은 대답을 가르쳐 받을 수 있을까 하고...... '「えっと、ジークさんって、なんだか大人の女性って感じで、相談すれば良い答えを教えてもらえるかなぁって……」
', 과연(미안해요, 무리입니다! 나, 교제 경험 같은거 없으니까!)'「な、成程(ごめんなさい、無理です! 私、交際経験なんてないですから!)」
과연 질문이 너무 갑자기였는지, 지크씨는 곤란한 것 같은 표정을 띄운다.流石に質問がいきなりすぎたのか、ジークさんは困ったような表情を浮かべる。
물론 나로서도 무리하게 이것저것 (들)물을 생각은 없지만, 상담할 수 있는 상대라고 생각해 제일 처음으로 생각해 떠오른 것은, 지크씨(이었)였다.勿論俺としても無理にあれこれ聞くつもりはないが、相談できる相手と考えて一番初めに思い浮かんだのは、ジークさんだった。
'물론 최종적으로는 내가 스스로 생각합니다만, 할 수 있으면 조금 상담이라고 할까...... 어드바이스를 받을 수 있으면 좋겠다고...... '「勿論最終的には俺が自分で考えますが、出来れば少し相談というか……アドバイスを頂けたらと……」
', 그렇네요. 엣또(그런 기대를 담은 눈으로 보지 말아 주세요!? 무엇인가, 뭔가 말하지 않으면......)'「そ、そうですね。え~と(そんな期待を込めた目で見ないで下さい!? なにか、なにか言わないと……)」
'지크씨? '「ジークさん?」
'있고, 아니오, 엣또...... 가이토씨의 세계와의 상식의 차이입니다만, 그것은 이 세계에 여성이 많은 일도 그렇습니다만, 나의 종족과 같이 장수종이 많은 일도 요인의 1개라고 생각합니다'「い、いえ、え~と……カイトさんの世界との常識の違いですが、それはこの世界に女性が多い事もそうですが、私の種族のように長命種が多い事も要因の一つだと思います」
과연, 확실히 이 세계에는 엘프족을 시작해 장수...... 혹은 수명의 존재하지 않는 사람도 많이 존재하고 있다.成程、確かにこの世界にはエルフ族をはじめ、長命……或いは寿命の存在しない者も多く存在している。
그러니까 인간만의 세계에 비해, 시간의 흐름이라는 것에 너글너글할지도 모른다.だからこそ人間だけの世界に比べ、時間の流れというものにおおらかなのかもしれない。
많은 여성과 결혼했다고 해도, 길게 이야기할 수 있지 않다든가, 최근 그다지 만날 수 있지 않다든가, 그렇게 느끼는 감각이 넓은 것인지도 모른다.多くの女性と結婚したとしても、長く話せてないとか、最近あまり会えてないとか、そう感じる感覚が広いのかもしれない。
'물론 예외도 존재합니다. 예를 들면 우리 아버지는 어머니로 밖에 결혼하고 있지 않습니다...... 다만 역시 드뭅니다. 아버지는 괴짜로 불리고 있었으니까'「勿論例外も存在します。例えばうちの父は母としか結婚してません……ただやはり珍しいです。父は変わり者と呼ばれていましたからね」
'...... 과연'「……成程」
' 나도, 남성은 많은 여성과 결혼하는 것이라고 하는 감각이 강하네요'「私も、男性は多くの女性と結婚するものという感覚が強いですね」
역시 이 세계의 사람들에게 있어, 그것은 당연의 감각같다.やはりこの世界の人達にとって、それは当り前の感覚みたいだ。
응, 신경쓰지 않고 아이시스씨의 일도 좋아하고 있고 걸까나? 아니, 애매하게 결정해 크로나 아이시스씨에게 슬픈 생각을 시키면 본말 전도이고, 게으름 피우지 않고 제대로 생각하는 일로 하자.う~ん、気にせずアイシスさんの事も好きでいいのかな? いや、曖昧に決めてクロやアイシスさんに悲しい思いをさせたら本末転倒だし、怠けずしっかりと考える事にしよう。
'...... 참고까지 (들)물어 보고 싶은 것입니다만...... '「……参考までに聞いてみたいんですけど……」
'네, 무엇일까요? '「はい、なんでしょう?」
'만약, 만일...... 어디까지나 가짜에입니다만, 나와 지크씨가 연인끼리(이었)였다고 해...... '「もし、仮に……あくまで仮にですが、俺とジークさんが恋人同士だったとして……」
'!? (인가, 가이토씨와 연인끼리?...... 기, 기쁘다...... (이)가 아니고!?)'「ッ!?(か、カイトさんと恋人同士? ……う、嬉しい……じゃなくて!?)」
크로로 한 것 같은 질문을, 지크씨에게도 해 보는 일로 했다.クロにしたのと同じ質問を、ジークさんにもしてみる事にした。
'그 위에서 내가, 다른 여성에게 호의를 향해지거나 나 자신이 그 여성에게 호의를 가지고 있거나 하면, 지크씨는 어떻게 생각합니까? '「その上で俺が、他の女性に好意を向けられたり、俺自身がその女性に好意を持ってたりしたら、ジークさんはどう思います?」
'가이토씨가 많은 여성에게 사랑받는 것은, 몹시 기쁜 일이라고 생각합니다만...... (라고 할까, 현시점에서 거의 그 상황이니까요)'「カイトさんが沢山の女性に好かれるのは、大変喜ばしい事だと思いますが……(というか、現時点でほぼその状況ですからね)」
역시 그러한 생각이 되는 것 같다.やっぱりそういう考えになるみたいだ。
남성이 많은 여성에게 사랑받는 것은 기쁘다고 하는 생각은, 크로만의 것은 아니고 지크씨도 같은 생각을 가지고 있는 것 같고, 그것을 (들)물어 약간 편해진 것 같았다.男性が多くの女性に好かれることは喜ばしいという考えは、クロだけのものでは無くジークさんも同様の考えを持ってるみたいだし、それを聞いて少しだけ楽になった気がした。
'감사합니다. 참고가 되었던'「ありがとうございます。参考になりました」
'아니오...... 다만 상담한다면, 나는 아니고 가이토씨와 같은 남성에게 상담한 (분)편이, 보다 좋은 의견을 들을 수 있을지도 모릅니다? '「いえいえ……ただ相談するなら、私ではなくカイトさんと同じ男性に相談した方が、より良い意見を聞けるかもしれませんよ?」
'과연! 그렇네요, 감사합니다! 역시, 지크씨에게 상담해 좋았던 것입니다'「成程! そうですね、ありがとうございました! やっぱり、ジークさんに相談して良かったです」
'이 정도, 싼 용건이에요(미안해요. 이야기 피해 통째로 맡김 했습니다. 나는 비겁자입니다...... 그래서, 그런 반짝반짝 한 눈으로 보지 말아 주세요, 더는 참을 수 없습니다!?)'「このぐらい、お安いご用ですよ(ごめんなさい。話逸らして丸投げしました。私は卑怯者です……なので、そんなキラキラした目で見ないで下さい、いたたまれないです!?)」
확실히 이렇게 말한 고민을 상담한다면, 동성이 여러가지 깊이 파고든 이야기를 하기 쉽다.確かにこう言った悩みを相談するなら、同性の方が色々突っ込んだ話をしやすい。
그리고 그 이야기를 들은 순간, 상담한다면 최적의 인물이 생각해 떠올랐다.そしてその話を聞いた瞬間、相談するなら最適の人物が思い浮かんだ。
그렇다. 오 키드에 상담해 보자...... 오 키드는 기혼자이고, 언행 유연해 상담도 하기 쉽다.そうだ。オーキッドに相談してみよう……オーキッドは既婚者だし、物腰柔らかで相談もしやすい。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――보류로 하고 있던 아이시스씨에게로의 대답을 생각하기 시작한 (뜻)이유인 것이지만, 역시 지금까지 친숙해 져 온 상식을 바꾸는 것은 꽤 어렵고, 상당히 헤매고 있다. 그렇지만, 지크씨의 덕분으로――상담해야 할 상대가 알 수 있었어.拝啓、母さん、父さん――保留にしていたアイシスさんへの返事を考え始めた訳なんだけど、やっぱり今まで馴染んできた常識を変えるのはなかなか難しく、結構迷ってる。だけど、ジークさんのお陰で――相談すべき相手が分かったよ。
아이시스편개시, 이봐요, 진지함 선배, 차례야.アイシス編開始、ほら、シリアス先輩、出番だよ。
진지함 선배'...... 어떻게 봐도, 진지함이 되지 않지요...... 질투? 뭐야 그것? 같은 기분이 들고 있네요...... 상냥한 세계지요...... 'シリアス先輩「……どうみても、シリアスにならないよね……嫉妬? なにそれ? みたいな感じになってるよね……優しい世界だよね……」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmdydGlwa3Z3bzNwb2Jl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDBzeHIzeGVjemUyYjRw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2d3dnhweWRtdXlvdmx2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anByamcxMnNjY2JzMHZ0
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/180/