용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 굉장히 궁합이 좋은 것 같다

굉장히 궁합이 좋은 것 같다物凄く相性が良いみたいだ
거리에서 우연히 보인 노아씨를 데려 겨우 도착한 병원겸교회. 거기에는 사제옷을 입은 피아 선생님이라고 하는 의사가 있었다.街中で偶然見かけたノアさんを連れて辿り着いた病院兼教会。そこには司祭服を着たフィーア先生という医者の方がいた。
피아 선생님은 내가 짊어지는 노아씨를 봐, 어딘가 기가 막힌 모습으로 중얼거린다.フィーア先生は俺が背負うノアさんを見て、どこか呆れた様子で呟く。
'...... 노아씨, 혹시...... '「……ノアさん、もしかして……」
'아, 네. 빈혈로...... '「あ、はい。貧血で……」
'후~...... 몇번이나 말하지만, 무리하고서라도 “피를 마시지 않으면”안돼'「はぁ……何度も言うけど、無理してでも『血を飲まないと』駄目だよ」
'알고는 있습니다만, 꽤 어려워서...... '「分かってはいるんですが、なかなか難しくて……」
엣또, 이것은 도대체 어떤 회화일까? 에? 내가 모르는 것뿐으로, 빈혈 방지에는 피를 마실 방법이 일반적인...... 아니, 그런 이유는 없는가.えっと、これは一体どういう会話だろうか? え? 俺が知らないだけで、貧血防止には血を飲む方法が一般的な……いや、そんな訳はないか。
어쨌든 노아씨는 여기에 빈번하게 방문하고 있는 것 같아, 피아 선생님도 사정은 알고 있는 느낌(이었)였다.ともかくノアさんはここに頻繁に訪れているみたいで、フィーア先生も事情は分かっている感じだった。
'...... 노아씨, 자신이 “하프 뱀파이어”래 자각 있어? '「……ノアさん、自分が『ハーフヴァンパイア』だって自覚ある?」
피아 선생님이 기가 막히면서 고한 말을 (들)물어, 나는 내심 상당히 경악 하고 있었다.フィーア先生が呆れながら告げた言葉を聞いて、俺は内心結構驚愕していた。
하프 뱀파이어? 라는 일은 즉, 노아씨는 반흡혈귀라는 것? 무, 무엇일까, 이...... 드래곤을 보았을 때에 끓어오른 것과 같은 감동은...... 과연 이세계.ハーフヴァンパイア? って事はつまり、ノアさんって半吸血鬼ってこと? な、なんだろう、この……ドラゴンを見た時に沸き上がったのと同じ感動は……流石異世界。
'부끄럽지만, 그다지 없습니다'「お恥ずかしながら、あまりないです」
'거기는, 거짓말이기도 하다 라고 했으면 좋을까...... 뭐, 어쨌든 먼저 치료하자. 엣또, 너는...... '「そこは、嘘でもあるって言って欲しいかなぁ……まぁ、ともかく先に治療しよう。えっと、君は……」
'아, 엣또, 궁간쾌인입니다'「あ、えっと、宮間快人です」
'미야마 군이네. 응, 그러면 나쁘지만, 조금 여기의 진찰실까지 노아씨를 옮겨 받을 수 있을까나? '「ミヤマくんね。うん、それじゃあ悪いんだけど、ちょっとこっちの診察室までノアさんを運んでもらえるかな?」
'알았던'「分かりました」
응, 이렇게 해 이야기하고 있으면, 과연 의사답게 할 수 있는 어른의 여성은 분위기다.う~ん、こうして話していると、流石医者だけあって出来る大人の女性って雰囲気だ。
조금 전 굴렀었던 것은 우연히일 것이고, 피아 선생님도 부끄러울테니까 향후는 접하지 말고 두자.さっき転んでたのはたまたまだろうし、フィーア先生も恥ずかしいだろうから今後は触れないでおこう。
그렇게 생각하면서 피아 선생님에게 이어 진찰로 이동을 개시...... 하려고 한 순간, 걷기 시작한 피아 선생님의 다리가, 교회에 있는 나무의 벤치에 부딪쳤다...... 게다가 새끼 손가락 부분이...... 저것은 아프다.そう考えながらフィーア先生に続いて診察へと移動を開始……しようとした瞬間、歩きだしたフィーア先生の足が、教会にある木のベンチにぶつかった……しかも小指部分が……アレは痛い。
'...... 아, 아프다...... '「ぎゅぅ……いっ、いたぃ……」
'네, 엣또, 피아 선생님? 괜찮습니까? '「え、えと、フィーア先生? 大丈夫ですか?」
', 응...... 괜찮아. 아, 아하하, 아무래도 나는 옛날부터 얼빠져 말야...... 자, 기분을 고쳐 여기야'「う、うん……大丈夫。あ、あはは、どうも私って昔っからドジでね……さ、気を取り直してこっちだよ」
'아, 네'「あ、はい」
나의 말을 (들)물은 피아 선생님은, 손가락으로 뺨을 긁으면서 아이와 같이 쓴웃음 짓는다.俺の言葉を聞いたフィーア先生は、指で頬をかきながら子供のように苦笑する。
평균보다 높을 신장과의 갭도 있어, 왠지 사랑스러운 (분)편이라고 느꼈다.平均より高いであろう身長とのギャップもあって、なんだか可愛らしい方だと感じた。
큰 병원의 것이라고 하는 것보다는, 마을 의사의 진료소라고 하는 분위기의 진찰실에서, 나와 노아씨는 환의자에 앉아, 피아 선생님의 준비가 갖추어지는 것을 기다린다.大病院のというよりは、町医者の診療所といった雰囲気の診察室で、俺とノアさんは丸椅子に座り、フィーア先生の準備が整うのを待つ。
피아 선생님은 척척 준비를 진행시키면서, 내가 노아씨를 짊어져 온 경위를 물었기 때문에, 간단하게 사정을 설명한다.フィーア先生はテキパキと準備を進めながら、俺がノアさんを背負ってやってきた経緯を尋ねてきたので、簡単に事情を説明する。
'에 ~는, 미야마군은 첫대면의 노아씨를 걱정해 말을 건 것이구나. 응, 곤란하고 있는 사람에게 자연히(과) 손을 뻗칠 수 있는 것은, 매우 멋지다고 생각해'「へぇ~じゃあ、ミヤマくんは初対面のノアさんを心配して声をかけたんだね。うん、困ってる人に自然と手を差し伸べられるのは、とても素敵だと思うよ」
'아, 감사합니다'「あ、ありがとうございます」
'나부터도 재차 답례를 말하게 해 주세요. 미야마씨, 정말로 감사합니다'「私からも改めてお礼を言わせて下さい。ミヤマさん、本当にありがとうございます」
'아니, 그런...... 엣또, 천만에요'「いや、そんな……えっと、どういたしまして」
거기까지 대단한 일을 한 생각은 없지만, 답례의 말을 받아들이지 않는 것도 실례라고 생각해, 솔직하게 받는 일로 한다.そこまで大層な事をしたつもりはないが、お礼の言葉を受け取らないのも失礼だと考え、素直に受け取る事にする。
뭐, 나도 일단은 남자이고...... 피아 선생님에게 노아씨와 미녀 두 명으로부터 칭찬할 수 있으면, 당연 기쁘다.まぁ、俺も一応は男だし……フィーア先生にノアさんと美女二人から褒められると、当然嬉しい。
'해, 그러면 노아씨. 링겔 하니까요'「よっし、それじゃあノアさん。点滴するからね」
'어!? '「えっ!?」
'...... 헤? '「……へ?」
준비가 갖추어진 것 같아, 피아 선생님이 주사기를 가지고 나타났지만, 왜일까 노아씨는 놀란 소리를 높여, 뺨을 붉게 해 힐끔힐끔 내 쪽을 보고 온다.準備が整ったみたいで、フィーア先生が注射器を持って現れたが、何故かノアさんは驚いた声を上げ、頬を赤くしてチラチラと俺の方を見てくる。
'노아씨? 어떻게든 했어? '「ノアさん? どうかしたの?」
'어와...... 그...... 아, 아무리, 멋진 (분)편이라고는 해도, 아직 만난지 얼마 안된 남성의 앞에서 벗는 것은...... '「えっと……その……い、いくら、素敵な方とは言え、まだ出会ったばかりの男性の前で脱ぐのは……」
'...... 아니, 링겔이니까? 소매만 걷어 붙여 준다면 좋으니까? '「……いや、点滴だからね? 袖だけ捲ってくれればいいからね?」
'어머나? '「あら?」
엣또, 뭐라고 할까 노아씨는, 흰색씨와는 다른 의미로 천연인 것일까? 뭔가 피아 선생님도 탈진하고 있고......えっと、なんて言うかノアさんって、シロさんとは違った意味で天然なのかな? なんかフィーア先生も脱力してるし……
여, 여하튼, 피아 선생님의 말로 노아씨도 납득해 준 것 같고, 침착한 색조의 드레스의 소매를 걸어, 링겔을 해 받고 있었다.と、ともあれ、フィーア先生の言葉でノアさんも納得してくれたらしく、落ち着いた色合いのドレスの袖をまくり、点滴をしてもらっていた。
'그렇게 말하면, 노아씨. 오늘은 루짱은 함께가 아닌거야? '「そういえば、ノアさん。今日はルーちゃんは一緒じゃないの?」
'예, 오늘은 일이 있는 것 같습니다'「ええ、今日はお仕事があるみたいです」
'루짱? '「ルーちゃん?」
'아, 나의 아가씨입니다'「あ、私の娘です」
'아가씨!? 에? 노아씨, 엣또, 결혼 하시고 있습니까? '「娘っ!? え? ノアさん、えっと、ご結婚されてるんですか?」
피아 선생님이 고한 루짱이라는 이름에 고개를 갸웃하면, 노아씨가 자신의 아가씨라고 설명해 주었지만...... 큰 일 실례입니다만 엉망진창 놀라, 무심코 되물어 버렸다.フィーア先生が告げたルーちゃんという名前に首を傾げると、ノアさんが自分の娘だと説明してくれたが……大変失礼ながら滅茶苦茶驚いて、思わず聞き返してしまった。
하프 뱀파이어...... 마족이라고 하는 일은 머리에서는 이해하고 있을 생각(이었)였지만, 12~14세 정도에 밖에 안보이는 노아씨의 용모로, 아가씨가 있다고 전해들으면 놀라 버린다.ハーフヴァンパイア……魔族という事は頭では理解しているつもりだったが、12~14歳ぐらいにしか見えないノアさんの容姿で、娘がいると告げられると驚いてしまう。
'예...... 라고는 말해도, 남편은 사망하고 있습니다만...... '「ええ……とは言っても、夫は死去しておりますが……」
'아, 미, 미안합니다! '「あっ、す、すみません!」
'아니오, 이제(벌써) 50년 이상전의 일이고, 신경 쓰시지 않고'「いえいえ、もう50年以上前の事ですし、お気になさらず」
아무래도 노아씨의 서방님은 이미 죽는 것 같아, 나쁜 일을 (들)물어 버렸다고 고개를 숙였지만, 노아씨는 신경쓴 모습도 없고 온화하게 미소짓는다.どうやらノアさんの旦那さんは既に亡くなっているみたいで、悪い事を聞いてしまったと頭を下げたが、ノアさんは気にした様子もなく穏やかに微笑む。
그러자 그 타이밍에 피아 선생님이, 이야기를 바꾸도록(듯이) 입을 연다.するとそのタイミングでフィーア先生が、話を切り替えるように口を開く。
'...... 노아씨. 몇번이나 말하는 것 같지만, 혈액내의 마력은 시간이 지나면 지날수록 빠져 버리니까요. 링겔이 아니고, 신선한 혈액을 거치고 입섭취하지 않으면 안돼? '「……ノアさん。何度も言うようだけど、血液内の魔力は時間が経てば経つほど抜けちゃうからね。点滴じゃなくて、新鮮な血液を経口摂取しなきゃ駄目だよ?」
'알고는 있습니다만...... 역시 아무래도, 피를 마시는 것은 서툴러 해...... '「分かってはいるんですが……やはりどうも、血を飲むのは苦手でして……」
신경쓰는 모습으로 이야기하는 피아 선생님의 말을 (들)물어, 노아씨는 미안한 것 같이 머리를 긁는다.気遣う様子で話すフィーア先生の言葉を聞き、ノアさんは申し訳なさそうに頭をかく。
피를 마시는 것이 서툴러, 빈혈 기색의 하프 뱀파이어...... 뭐라고 할까, 그것은 종족적으로 어떻겠는가?血を飲むのが苦手で、貧血気味のハーフヴァンパイア……なんというか、それは種族的にどうなんだろうか?
그런 나의 의문을 헤아렸는지, 피아 선생님은 가볍게 미소를 띄워 내 쪽을 향한다.そんな俺の疑問を察したのか、フィーア先生は軽く微笑みを浮かべて俺の方を向く。
'뱀파이어족은, 어떤 피로 마신다 라는 이미지가 있지만, 상당히 궁합이라는 것이 있어. 맞지 않는 피라면 거절반응을 부흥이라고 끝내는 일도 있어'「ヴァンパイア族って、どんな血で飲むってイメージがあるんだけど、結構相性ってのがあってね。合わない血だと拒絶反応をおこしちゃう事もあるんだよ」
'그렇습니까...... '「そうなんですか……」
'예, 나의 경우는...... 엣또, 짓궂은 이야기입니다만 남편의 피와 궁합이 나빠서...... 한 번 거절반응을 일으키고 나서, 어떻게도 피를 마시는 것이 서투르게 되어 버려서요'「ええ、私の場合は……えっと、皮肉な話ですが夫の血と相性が悪くて……一度拒絶反応を起こしてから、どうにも血を飲むのが苦手になってしまいましてね」
'...... '「……」
슬쩍 쓴웃음 지으면서 전해들은 무거운 말...... 가장 사랑하는 상대의 피로 거절반응을 일으켰다.サラッと苦笑しながら告げられた重い言葉……最愛の相手の血で拒絶反応を起こした。
노아씨는 신경쓰지 않은 모습으로 말하고 있지만, 아마 그 당시는 굉장히 쇼크(이었)였던 것이라고 생각한다.ノアさんは気にしてない様子で語っているが、たぶんその当時は凄くショックだったんだと思う。
'남편의 혈통을 받고 있기 때문에, 필연적으로 아가씨의 피도 궁합이 나빠서...... 그렇게 되면, 나는 평상시 거의 돌아 다니지 않기 때문에, 피를 마실 기회라고 하는 것이 없어요'「夫の血を引いていますので、必然的に娘の血も相性が悪くて……そうなると、私は普段ほとんど出歩かないので、血を飲む機会というのが無いんですよ」
'...... 노아씨. 동물의 피에서도 좋아? '「……ノアさん。動物の血でも良いんだよ?」
'...... 그, 동물의 피는...... 씁쓸하기 때문에...... '「……その、動物の血は……苦いので……」
'아무튼, 이런 (뜻)이유로, 노아씨는 꽤 피의 좋고 싫음이 많아서...... 주치의의 나도 곤란하고 있어'「まぁ、こんな訳で、ノアさんはかなり血の好き嫌いが多くて……主治医の私も困ってるよ」
아이가 피망을 골칫거리라고도 고하는 것 같은 표정으로, 동물의 피는 맛있지 않았다고 하는 노아씨를 봐, 무심코 쓴웃음 지어 버린다.子供がピーマンを苦手とでも告げるような表情で、動物の血は美味しくないというノアさんを見て、思わず苦笑してしまう。
그것에 의해 조금 공기가 누그러진 것을 느껴 피아씨도 쓴웃음 지으면서 한숨을 토한다.それにより少し空気が和らいだのを感じ、フィーアさんも苦笑しながら溜息を吐く。
'어쨌든, 그래서 몇번이나 빈혈에 걸리고 있으면, 루짱도 걱정한다. 빨리, 정기적으로 피를 나누어 주는 상대를 찾아내지 않으면...... '「ともかく、それで何度も貧血になってたら、ルーちゃんも心配するよ。早い所、定期的に血を分けてくれる相手を見つけないと……」
'그것은, 그렇습니다만...... 나는 아는 사람도 적어서, 피를 나누어 주는 것 같은 상냥한 (분)편은...... '「それは、そうなんですが……私は知り合いも少なくて、血を分けてくれるような優しい方は……」
'그렇다, 헌혈 정도의 양이라고는 해도, 너무 친하지 않은 상대에게라도 나누어 주는 것 같은 사람의 좋다...... '「そうだねぇ、献血程度の量とは言え、あまり親しくない相手にでも分けてくれるような人の好い……」
'...... '「……」
'...... '「……」
'...... 에? '「……え?」
곤란한 모습으로 말을 주고 받고 있던 두 명은, 왜일까 도중에 이야기를 멈추어 내 쪽을 향한다.困った様子で言葉を交わしていた二人は、何故か途中で話を止めて俺の方を向く。
미녀 두 명으로부터 가만히 응시되어지고 있다고 하는, 뭐라고도 침착하지 않은 시추에이션에 곤혹하고 있으면, 피아 선생님이 천천히 입을 연다.美女二人からジッと見つめられているという、何とも落ち着かないシチュエーションに困惑していると、フィーア先生がゆっくり口を開く。
'...... 미야마군, 것은 상담인 것이지만...... 약간 피를 나누어 받을 수 없을까? '「……ミヤマくん、ものは相談なんだけど……少しだけ血を分けてもらえないかな?」
'어와 그것은 즉, 노아씨에게라고 하는 일입니까? '「えっと、それはつまり、ノアさんにという事ですか?」
'응, 조금 노아씨와의 궁합을 시험해 보고 싶다는...... 물론, 무리하게라고는 말하지 않아! '「うん、ちょっとノアさんとの相性を試してみたいなぁって……勿論、無理にとは言わないよ!」
'예, 만났던 바로 직후로 이러한 부탁해요, 뻔뻔스러운을 넘겨 무례와 알고 있습니다. 거절해 주셔도 상관하지 않습니다'「ええ、会ったばかりでこのようなお願い、図々しいを通り越して無礼と承知しています。断って下さって構いません」
즉 피아 선생님의 말하고 싶은 일을 요약하면, 노아씨가 나의 피를 마실 수 있다면 조금 나누어 주었으면 좋겠다고 말하는 일인것 같다.つまりフィーア先生の言いたい事を要約すると、ノアさんが俺の血を飲めるなら少し分けてあげて欲しいという事らしい。
헌혈 정도가 재어 하고 있었고, 노아씨가 빈혈로 괴로워하고 있는 것은 안색을 보면 잘 안다...... 우연히는 해도 관련되어 버린 (뜻)이유이고, 나로서는 도중에 내던지는 것은 주눅이 든다.献血程度の量って言ってたし、ノアさんが貧血で苦しんでいるのは顔色を見ればよく分かる……偶然とはいえ関わってしまった訳だし、俺としては途中で放り出すのは気が引ける。
'예, 상관하지 않아요'「ええ、構いませんよ」
'정말로!? 말해 두어이지만, 정말로 무례한 부탁이야? '「本当に!? 言っておいてなんだけど、本当にぶしつけなお願いだよ?」
'네. 나에게 할 수 있는 일이라면 협력합니다'「はい。俺に出来る事でしたら協力します」
'...... 미야마씨...... 정말로, 뭐라고 인사를 해도 좋은가...... '「……ミヤマさん……本当に、何とお礼を言って良いか……」
나의 승낙의 말을 (들)물어, 노아씨는 정말로 미안한 것 같은 표정으로 몇번이나 고개를 숙여 온다.俺の了承の言葉を聞いて、ノアさんは本当に申し訳なさそうな表情で何度も頭を下げてくる。
라고는 해도, 아직 이 이야기는 확정했을 것은 아니고, 노아씨가 나의 피를 마실 수가 있으면인 것으로, 우선은 궁합을 확인해 보는 것 같다.とは言え、まだこの話は確定した訳では無く、ノアさんが俺の血を飲む事が出来ればなので、まずは相性を確かめてみるらしい。
궁합이 나빠서 거절반응을 일으키면 어떻게 하지 생각했지만, 피아 선생님이 뒤따르고 있으므로 그근처는 안심이라고 하는 일이다.相性が悪くて拒絶反応を起こしたらどうしようかと思ったが、フィーア先生が付いているのでその辺は安心ということだ。
그렇다고 하는 것으로 우선 나의 손가락끝을 가볍게 잘라, 피를 한 방울 노아씨가 먹여 보는 일이 되었다.という訳で一先ず俺の指先を軽く切り、血を一滴ノアさんの飲ませてみる事になった。
상처는 다음에 피아 선생님이 치유 마법을 걸쳐 주는 것 같으니까, 손가락끝을 나이프로 조금 잘라 받아, 입을 열어 기다리는 노아씨의 조금 위에 손가락을 가린다.傷は後でフィーア先生が治癒魔法をかけてくれるらしいので、指先をナイフで少し切ってもらい、口を開けて待つノアさんの少し上に指をかざす。
겉모습이 어린 소녀인 일도 있어, 광경이 어쩐지 배덕적인 생각이 든다.見た目が幼い少女である事もあって、光景がなにやら背徳的な気がする。
그리고 나의 손가락으로부터 피가 한 방울 떨어져 노아씨의 입에 들어가면......そして俺の指から血が一滴落ち、ノアさんの口に入ると……
'...... 읏, 앗, 에? 후아...... '「……んっ、あっ、え? ふぁぁぁぁぁ……」
'의, 노아씨? '「の、ノアさん?」
'!? 하믓! '「ッ!? はむっ!」
'어!? 춋!? '「えっ!? ちょっ!?」
입에 피가 들어갔는지라고 생각하면, 노아씨는 갑자기 크게 눈을 크게 열어, 나의 손을 잡아 상처가 있는 손가락을 입에 넣었다.口に血が入ったかと思うと、ノアさんは突如大きく目を見開き、俺の手を掴んで傷のある指を口に入れた。
너무나 돌연의 일에 반응 할 수 없었지만, 곧바로 제 정신이 되고 손을 움직이려고 하지만...... 힘개!?あまりに突然の事に反応出来なかったが、すぐに我に返って手を動かそうとするが……力つよっ!?
'응응, 쥿, 츄파...... '「んんっ、じゅっ、ちゅぱ……」
'!? 노, 노아씨!! 도대체 무엇을!? '「なぁっ!? の、ノアさん!! 一体何を!?」
그리고 다음의 순간 조금 까끌 한 부드러운 것이 손가락에 닿아, 노아씨는 굉장한 기세로 나의 손가락을 빨기 시작한다.そして次の瞬間少しザラッとした柔らかいものが指に触れ、ノアさんは物凄い勢いで俺の指をしゃぶり始める。
도대체 무엇이 떠나고 있는지 몰랐지만, 다양하게 대단한 일이 되어 있는 것은 안다...... 알지만, 손 흠칫도 움직이지 않는다!? 역시 반흡혈귀이니까 힘도 상당히 강한 것인지!?一体何が起っているのか分からなかったが、色々と大変な事になってるのは分かる……分かるけど、手ピクリとも動かない!? やっぱ半吸血鬼だから力も相当強いのか!?
'...... 노아씨, 스톱'「……ノアさん、ストップ」
'아...... 조, 좀 더...... '「あっ……も、もっと……」
당황하고 있는 나와 열중해 손가락을 빠는 노아씨의 사이에 비집고 들어가, 가볍게 노아씨를 벗겨내게 해 주는 피아 선생님...... 그 힘을 가볍게 벗겨내게 한다고, 혹시 피아 선생님도 상당히 강하지......慌てている俺と夢中で指を舐めるノアさんの間に割って入り、軽々とノアさんを引き剥がしてくれるフィーア先生……あの力を軽々と引き剥がすって、もしかしてフィーア先生も相当強いんじゃ……
'노아씨? '「ノアさん?」
'만난다...... 핫!? 아, 죄, 죄송합니다! 이, 이런 맛있는 피를 마신 것은 처음으로, 무심코 넋을 잃어 버렸습니다. 미야마씨, 정말로 죄송합니다'「あぅ……はっ!? あ、も、申し訳ありません! こ、こんな美味しい血を飲んだのは初めてで、つい我を忘れてしまいました。ミヤマさん、本当に申し訳ありません」
'아, 아, 아니오...... 괜찮습니다'「あ、い、いえ……大丈夫です」
잘 모르지만, 아무래도 나의 피는 노아씨에게 있어 매우 맛있는 것(이었)였던 것 같고, 그래서 조금 전의 기행에 이르러 버린 것 같다.よく分からないが、どうやら俺の血はノアさんにとってとても美味しいものだったらしく、それで先程の奇行に及んでしまったらしい。
얼굴을 새빨갛게 하면서 몇번이나 고개를 숙여 오는 노아씨에게, 신경쓰지 말고라고 대답한다.顔を真っ赤にしながら何度も頭を下げてくるノアさんに、気にしないでと言葉を返す。
'미야마군의 피...... 그렇게 맛있었어? '「ミヤマくんの血……そんなに美味しかったの?」
'네, 에에...... 천상의 꿀일까하고 생각하는만큼 달콤하고, 녹도록(듯이) 매끄러워...... 저런 맛을 알아 버려서는, 이제(벌써) 다른 피 같은거 마실 수 없게 되어 버릴 정도입니다'「え、ええ……天上の蜜かと思う程甘く、蕩けるように滑らかで……あんな味を知ってしまっては、もう他の血なんて飲めなくなってしまう程です」
'...... 응, 어디어디? '「……う~ん、どれどれ?」
어딘가 황홀로 한 표정으로 말하는 노아씨의 말을 (들)물어, 피아 선생님은 노아씨의 뺨에 접해 뭔가를 확인하도록(듯이) 시선을 움직인다.どこか恍惚とした表情で語るノアさんの言葉を聞き、フィーア先生はノアさんの頬に触れてなにかを確認するように視線を動かす。
'...... 확실히, 안색도 좋아지고 있고, 마력의 순환도 굉장히 순조롭게 되어 있구나'「……確かに、顔色も良くなってるし、魔力の循環も凄くスムーズになってるね」
'어와 즉, 어떻게 말하는 일입니까? '「えっと、つまり、どういう事ですか?」
'아니, 우연히는 있는 것이구나. 아무래도 미야마군의 피는, 노아씨에게 있어 더 이상 없을 정도 궁합이 좋은 것 같아'「いや、偶然ってあるものだね。どうやらミヤマくんの血は、ノアさんにとってこれ以上ないほど相性が良いみたいだよ」
과연, 요컨데 뱀파이어에게 있어 궁합이 좋은 피는 맛있고, 궁합이 나쁜 피는 맛이 없게 느끼는 것 같다.成程、要するにヴァンパイアにとって相性の良い血は美味しく、相性の悪い血は不味く感じるらしい。
'...... 응. 이것이라면 노아씨의 만성적인 빈혈도 나을지도 모르고, 이만큼 궁합이 좋으면 정말로 소량으로 괜찮아...... 미야마군, 만약 좋다면 10일 간격 정도에 지금에 와서, 수적에서도 상관없기 때문에 노아씨에게 신선한 피를 먹여 주어 주지 않을까? '「……うん。これならノアさんの慢性的な貧血も治るかもしれないし、これだけ相性が良いなら本当に少量で大丈夫……ミヤマくん、もし良ければ10日おきぐらいにここにきて、数滴で構わないからノアさんに新鮮な血を飲ませてあげてくれないかな?」
'수적으로 좋습니까? '「数滴で良いんですか?」
'응'「うん」
'알았습니다, 좋아요'「分かりました、良いですよ」
그래서 노아씨의 컨디션이 좋아진다면, 내 쪽에는 전혀 문제는 없다.それでノアさんの体調が良くなるのであれば、俺の方には全く問題はない。
과연 매회손가락을 빨 수 있으면 곤란하지만, 거기 근처는 이번 반응으로 배웠고, 사전에 주의도 할 수 있을 것이다.流石に毎回指を舐められたら困るが、そこ辺りは今回の反応で学んだし、事前に注意も出来るだろう。
'고마워요, 살아난다...... 앗, 물론 치료에 협력해 받는 것이니까. 분명하게 돈은 지불해'「ありがとう、助かるよ……あっ、勿論治療に協力してもらう訳だから。ちゃんとお金は払うよ」
'네? 아, 아니, 별로 돈이라든지는...... '「え? あ、いや、別にお金とかは……」
'받아 두어요. 그렇지 않으면, 노아씨 쪽도 주눅이 들어 버릴테니까'「貰っといてよ。じゃなきゃ、ノアさんの方も気が引けちゃうだろうからね」
'...... 아, 알았던'「……わ、分かりました」
피아 선생님의 말에 승낙의 뜻을 돌려주면서, 노아씨의 (분)편을 향하면...... 노아씨는 어쩐지 뜨거운 시선을 나에게 향하여 있다.フィーア先生の言葉に了承の意を返しながら、ノアさんの方を向くと……ノアさんはなにやら熱い視線を俺に向けている。
시선은 뜨거우면서 눈동자는 흔들려 초점이 맞지 않고, 정신나가고 있도록(듯이) 조차 보인다.視線は熱いながらも瞳は揺れて焦点が合っておらず、惚けているようにさえ見える。
'...... 다음으로부터, 조금, 엷게 해 먹이자...... 빈혈 낫기 전에 중독이 되어 버릴 것 같고...... '「……次から、ちょっと、薄めて飲まそう……貧血治る前に中毒になっちゃいそうだし……」
그런 피아 선생님의 군소리와 한숨이 들렸다.そんなフィーア先生の呟きと溜息が聞こえた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――우연히 알게 된 노아씨와 피아 선생님의 이야기를 들어, 엉뚱한 일로부터 노아씨의 빈혈 치료에 협력하는 일이 되었다. 아무래도, 나의 피는 노아씨에게 있어――굉장히 궁합이 좋은 것 같다.拝啓、母さん、父さん――偶然知り合ったノアさんとフィーア先生の話を聞き、ひょんな事からノアさんの貧血治療に協力する事になった。どうやら、俺の血はノアさんにとって――物凄く相性が良いみたいだ。
피아 선생님...... 원마왕, 사제, 의사, 얼빠진 아이.フィーア先生……元魔王、司祭、医者、ドジっ子。
노아...... 반흡혈귀, 병약, 겉모습 유녀[幼女]의 미망인, “루나 마리아의 마만”ノア……半吸血鬼、病弱、見た目幼女の未亡人、『ルナマリアのママン』
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dTF3eWdnbmx0aXN5NTd0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnRmNDhxZzYzem1xZmRu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czVteGR3djRwMjBxdnFu
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em1qN3F6Z2Z5ZDM4bzVn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/189/