용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 신계의 상층에 향했다

신계의 상층에 향했다神界の上層へ向かった
크로노아씨에 이끌려 방문하는 일이 된 신계...... 이전 왔을 때에는 깨닫지 않았지만, 축복을 받은 신전의 뒤쪽으로 건물이 있어, 그 중에 게이트가 있는 것 같고, 거기로부터 신계에 이동하는 것 같다.クロノアさんに連れられて訪れる事になった神界……以前来た時には気付かなかったが、祝福を受けた神殿の裏手に建物があり、その中にゲートがあるらしく、そこから神界へ移動するらしい。
신계...... 문자 그대로 신들이 사는 장소에서, 흰색씨를 정점으로 한 절대적인 신분의 관계를 중시하는 사회.神界……文字通り神々が住む場所で、シロさんを頂点とした絶対的な縦社会。
어떤 곳일 것이다? 응, 이렇게, 이미지에서는 구름 위에 있는 것 같은 하늘에 떠오르는 대지라는 느낌이지만...... 마계가 인간 세상과 닮은 느낌(이었)였고, 의외로 보통......どんな所なんだろう? う~ん、こう、イメージでは雲の上にあるような空に浮かぶ大地って感じだけど……魔界が人界と似た感じだったし、意外と普通の……
'...... 낫...... 에? '「……なっ……え?」
'여기가, 우리들의 사는 신계다'「ここが、我等の住む神界だ」
', 하늘의...... 위!? '「そ、空の……上!?」
'아, 미안하다. 말하지 않았다...... 신계의 대지는 모두 “공중에 존재하고 있다”...... 라고는 말해도, 샤로바날님의 힘에 의해 만들어진 대지 고, 흔들리거나 할 것은 아니지만'「ああ、すまぬ。言っていなかったな……神界の大地は全て『空中に存在している』……とは言っても、シャローヴァナル様の御力により造られた大地故、揺れたりする訳ではないがな」
게이트로부터 나온 나의 앞에 퍼진 광경은...... 올바르게 환타지라고 하는 느낌(이었)였다.ゲートから出た俺の前に広がった光景は……正しくファンタジーといった感じだった。
대소 여러가지 대지가 아름다운 장식의 다리에서 연결되어, 다리아래에는 푸른 하늘이 보인다...... 괴, 굉장하다.大小様々な大地が美しい装飾の橋で繋がれ、橋の下には青い空が見える……す、すげぇ。
'여기의, 섬들은 모두 게이트가 되어 있어, 인간 세상이나 마계의 여기저기에 연결되고 있다...... 이 일대의 부유섬을, 우리들은 “칸도”라고 부르고 있는'「ここの、島々は全てゲートになっていて、人界や魔界のあちこちに繋がっておる……この一帯の浮遊島を、我等は『神門』と呼んでいる」
'...... 하아, 뭐라고 할까, 압도 되어 말도 없다고 할까...... 굉장히 환상적인 광경이군요'「……はぁ、なんて言うか、圧倒されて言葉もないというか……凄く幻想的な光景ですね」
'마음에 든 것 같으면 좋은 일이다. 그럼, 이동하겠어...... 라고는 해도, 인간의 너가 걸어 이동하면 시간이 걸리는 까닭, 우리 옮기겠어'「気に入ったようなら良い事だ。では、移動するぞ……とはいえ、人間のお前が歩いて移動すれば時間がかかる故、我が運ぶぞ」
'네? 아, 네'「え? あ、はい」
'한숨에 상층까지 가도 좋겠지만...... 너도 처음으로 신계에 온 것이고, 조금 안내를 하자. 걱정한데, 샤로바날님보다 허가는 받고 있는'「一息に上層まで行っても良いが……お前も初めて神界に来たのだし、少し案内をしよう。案ずるな、シャローヴァナル様より許可は頂いている」
'네. 잘 부탁드립니다! '「はい。よろしくお願いします!」
'낳는'「うむ」
크로노아씨가 수긍해, 손가락을 가볍게 연주하면, 나의 몸의 주위에 금빛에 빛나는 마력의 고리가 복수 떠올라, 살짝 나의 몸이 떠오른다.クロノアさんが頷き、指を軽く弾くと、俺の体の周りに金色に光る魔力の輪が複数浮かび、フワリと俺の体が浮かぶ。
크로노아씨의 몸도 같은 빛에 휩싸여, 다음의 순간 꽤 빠른 스피드로 이동이 시작되었다.クロノアさんの体も同様の光に包まれ、次の瞬間かなり速いスピードで移動が始まった。
라고는 해도, 경치가 바람에 날아가는 것 같은 스피드는 아니고, 차보다 조금 빠를 정도의 스피드다.とはいえ、景色が吹き飛ぶようなスピードでは無く、車より少し早いぐらいのスピードだ。
'우선, 이 땅이 먼저 설명한 하층이다. 그리고 이봐요, 저 편에 떠올라 있는 대지가 보일 것이다? 저것이 중층이다'「まず、この地が先に説明した下層だ。そしてほら、向こうに浮かんでいる大地が見えるであろう? アレが中層だ」
'정말이다...... 신계 전체가 큰 산 같은 이미지(이었)였지만, 실제는 1바퀴 작은 원상의 대지가 떠올라 있다는 느낌이군요'「ホントだ……神界全体が大きな山みたいなイメージでしたけど、実際は一回り小さい円状の大地が浮かんでるって感じなんですね」
'낳는다...... 중층에 오르려면, 상급신 이외이면 하층 중앙 도시에 있는 게이트를 이용한다. 뭐, 원래 좀처럼 사용되는 일은 없지만'「うむ……中層に昇るには、上級神以外であれば下層中央都市にあるゲートを利用する。まぁ、そもそも滅多に使われる事はないがな」
이동하면서 설명을 해 주는 크로노아씨의 말을 (들)물어, 시선을 움직이면 확실히 지금 있는 장소보다 꽤 높은 위치에, 대지 같은 것이 떠올라 있는 것이 보였다.移動しながら説明をしてくれるクロノアさんの言葉を聞き、視線を動かすと確かに今居る場所よりかなり高い位置に、大地みたいなものが浮かんでいるのが見えた。
응, 역시 신계는 굉장하구나...... 조금 본 것 뿐으로, 꽤 환상적이다.う~ん、やっぱり神界って凄いな……少し見ただけで、かなり幻想的だ。
떠 있는 것은 대지만이 아니고, 하늘에 있는 샘, 물리적으로 밸런스의 이상한 형태의 나무...... 보고 있는 것만으로, 정말로 싫증하지 않는다.浮いているのは大地だけじゃなく、空にある泉、物理的にバランスのおかしい形の木……見ているだけで、本当に退屈しない。
'분명히...... 각국의 임금님 클래스가 아니면, 들어갈 수 없었던가요? '「たしか……各国の王様クラスじゃないと、立ち入れないんでしたっけ?」
'아, 정확하게는 신계로부터의 신뢰가 일정 이상의 기준에 있는 사람이, 다...... 왕 외에는 “가축복”은 아니고 “본축복”을 받은 사람도 들어갈 수가 있는'「ああ、正確には神界からの信頼が一定以上の基準にある者、だな……王の他には『仮祝福』ではなく『本祝福』を受けた者も立ち入る事が出来る」
'인가, 가축복? 본축복? '「か、仮祝福? 本祝福?」
'응? 무엇이다, 모르는 것인지? '「うん? なんだ、知らぬのか?」
'네. 공부에 힘쓰지 않고 미안합니다'「はい。不勉強で申し訳ないです」
또 다시 귀에 익지 않는 단어가 나왔으므로, 물어 보았지만...... 아무래도, 크로노아씨의 반응적으로, 상식중의 상식 같다......またまた聞き慣れない単語が出てきたので、尋ねてみたが……どうやら、クロノアさんの反応的に、常識中の常識っぽい……
반사적으로 사죄하는 나를 봐, 크로노아씨는 평상시의 키릿 한 표정을 무너뜨려, 상냥한 듯이 미소지어 목을 옆에 흔든다.反射的に謝罪する俺を見て、クロノアさんは普段のキリッとした表情を崩し、優しげに微笑んで首を横に振る。
'아니, 신경쓰지마. 생각해 보면, 이세계인인 너가 모르는 것도 무리는 없다. 나의 배려가 부족했다...... 사죄하자'「いや、気にするな。考えてみれば、異世界人であるお前が知らぬのも無理はない。我の配慮が足りなかった……謝罪しよう」
'있고, 아니오!? '「い、いえ!?」
'간단하게 설명하자. 통상, 매년 인족[人族]의 귀족이 받고 있는 것은, 가축복의 (분)편이다. 약식이라고도 부른데'「簡単に説明しよう。通常、毎年人族の貴族が受けているのは、仮祝福の方だ。略式とも呼ぶな」
'약식...... 그 거, 확실히 크로노아씨가 리리아씨에게 걸쳤다...... '「略式……それって、確かクロノアさんがリリアさんにかけた……」
약식이라고 하는 단어를 들어, 이전 신전의 앞에서 크로노아씨가 리리아씨에게 축복을 실시해'약식에서 끝나지 않지만'라고 말하고 있던 것을 생각해 냈다.略式という単語を聞いて、以前神殿の前でクロノアさんがリリアさんに祝福を行い「略式ですまぬが」と言っていたのを思い出した。
'낳는다. 너의 상상 대로, 우리 리리아에 간 것이 가축복이다. 이것은 간단한 순서로 실시할 수 있지만, 효과는 그만큼 강하지 않고, 일년 밖에 갖지 않다...... 까닭에 인족[人族]은, 매년 축복을 받는'「うむ。お前の想像通り、我がリリアに行ったものが仮祝福だ。これは簡単な手順で行えるが、効果はそれほど強くなく、一年しかもたない……故に人族は、毎年祝福を受ける」
'과연...... 본축복이라고 하는 것은? '「成程……本祝福というのは?」
'본축복은...... 신족이 “그 이름을 이용해 실시하는 축복”의 일로, 이쪽은 가축복과는 달라 축복을 실시한 신족의 생명이 있는 한 축복의 효과가 계속하는 위, 얻을 수 있는 효과도 현격한 차이다'「本祝福は……神族が『その名を用いて行う祝福』の事で、こちらは仮祝福とは違い祝福を行った神族の命がある限り祝福の効果が継続する上、得られる効果も桁違いだ」
결론적으로, 본축복이라고 하는 것은 통상의 축복의 상위에 위치하는 것(이어)여, 통상이면 일년에 끊어지는 효과도 영속적으로 계속된다고 하는 일인것 같다.つまるところ、本祝福というのは通常の祝福の上位に位置するものであり、通常であれば一年で切れる効果も永続的に続くという事らしい。
내가 납득하도록(듯이) 수긍한 것을 보면, 크로노아씨는 진지한 표정으로 바뀌어 말을 계속한다.俺が納得するように頷いたのを見ると、クロノアさんは真剣な表情に変わり言葉を続ける。
'본축복은, 신족에 있어 최대의 신뢰라고도 말할 수 있는 행위...... 왜냐하면, 본축복을 받은 사람은, 축복을 실시한 신의 가호의 미치는 존재이며, 그 “신의 이름을 사용해 발언한다”일이 용서되는'「本祝福は、神族にとって最大の信頼とも言える行為……何故なら、本祝福を受けた者は、祝福を行った神の加護の及ぶ存在であり、その『神の名を使って発言する』事を許される」
'신의 이름을 사용한 발언? '「神の名を使っての発言?」
'...... 으음, 예를 들면 미야마. 너는 샤로바날님보다 본축복을 받았군? 그 때에, 샤로바날님의 이름을 사용하는 일이 허가되었을 것이다'「……うむ、例えばミヤマ。お前はシャローヴァナル様より本祝福を受けたな? その際に、シャローヴァナル様の名を使う事を許可された筈だ」
'...... 에? '「……え?」
그런 일 당했던가? 아니, 되어 있지 않구나......そんなことされたっけ? いや、されてないよな……
(잊고 있었습니다. 나의 이름을 사용해 발언하는 일을 허가합니다)(忘れていました。私の名を使って発言する事を許可します)
잊고 있었던 야!? 좀, 너무 적당하지 않습니까......忘れてたんかい!? ちょっと、適当すぎやしませんかねぇ……
뭐, 뭐, 흰색씨는 축복 사태를 전혀 한 일이 없는 것 같고, 어쩔 수 없다고 말하면 어쩔 수 없는 걸까나?ま、まぁ、シロさんは祝福事態を全然した事が無いみたいだし、仕方ないと言えば仕方ないのかな?
'...... 어떻게 했어? '「……どうした?」
'아, 아니오...... 엣또, 지금 허가되었던'「あ、いえ……えっと、今許可されました」
'응? 그, 그런가...... 여하튼, 샤로바날님의 이름을 사용한 발언이 허가된 일...... 이미 권능이다'「うん? そ、そうか……ともあれ、シャローヴァナル様の名を使っての発言を許可された事……もはや権能だ」
'...... 헤? 그, 그것은 도대체...... '「……へ? そ、それは一体……」
아직 좀 더 신의 이름을 사용해 발언한다고 하는 말의 의미를 모르지만...... 저것일까? 신의 이름에 대해 고한다! 라든지 그런 느낌의 녀석인가?まだいまいち神の名を使って発言するという言葉の意味が分からないんだが……アレかな? 神の名において告げる! とかそんな感じのやつなのかな?
'너가 샤로바날님의 이름의 원발언을 실시하면...... 샤로바날님의 말에 동일하다고 말하는 일이다. 그 발언에 반대 의견을 내세우는 행위는, 즉 샤로바날님에게 칼날을 향하는 것과 동의...... 이 세상에서 가장 어리석은 행위다'「お前がシャローヴァナル様の名の元発言を行えば……シャローヴァナル様の言葉に等しいという事だ。その発言に異を唱える行為は、すなわちシャローヴァナル様に刃を向けるのと同意……この世で最も愚かな行為だ」
'...... 에, 에에...... '「……え、えぇぇ……」
'그것만이 아니다. 너가 샤로바날님의 이름을 사용해 명령하면, 신족은 전원 너에 따른다. 너는, 신족에의 절대적인 명령권을 가지고 있다고 해도 좋을 것이다'「それだけでは無い。お前がシャローヴァナル様の名を使って命令すれば、神族は全員お前に従う。お前は、神族への絶対的な命令権を有していると言っても良いだろう」
'...... '「……」
뭐야 그것, 무섭다...... 요, 요컨데, 신의 이름을 사용해 발언한다는 것은, 자신의 발언을 그 신이 발언하는 것과 같은 의미를 가지고 사용할 수가 있다는 것인가...... 특히 흰색씨에 관해서는, 요행도 없게 세계의 정점. 그 발언력은 현격한 차이라고 말할 수 있다.なにそれ、怖い……よ、要するに、神の名を使って発言するってのは、自分の発言をその神が発言するのと同じ意味を持って使う事が出来るってことか……特にシロさんに関しては、紛れもなく世界の頂点。その発言力は桁違いと言える。
...... 봉인 결정이다.……封印決定である。
'덧붙여서이지만, 본축복을 받지 않은 사람이, 신의 이름을 사용해 발언하는 일은 중죄다. 생명신에 의해, 심판이 내려지는'「ちなみにだが、本祝福を受けていない者が、神の名を使って発言する事は重罪だ。生命神によって、審判が下される」
'...... 과, 과연'「……な、成程」
크로노아씨의 설명의 덕분으로 잘 알았고, 신족끼리가 이름으로 서로 부르지 않는 이유도 이해 할 수 있었다.クロノアさんの説明のお陰で良く分かったし、神族同士が名前で呼び合わない理由も理解出来た。
신족에 있어서의 이름은 본축복을 행하기 위한 것이며, 동시에 명확한 힘을 가지는 것이기도 한 것이니까...... 악용을 피하기 위해서(때문에)도, 주지는되어 있지 않을 것이다.神族にとっての名前は本祝福を行う為のものであり、同時に明確な力を持つものでもある訳だから……悪用を避ける為にも、周知はされていないんだろう。
그리고 그 정보등을 통괄하고 있다...... 6왕으로 말하는 곳의 앨리스의 역할을 가지는 것이 라이프씨라는 것이다.そしてその情報等を統括している……六王でいう所のアリスの役割を持つのがライフさんって訳だ。
'감사합니다. 덕분으로 잘 알았던'「ありがとうございます。お陰でよく分かりました」
'그런가...... 불필요한 일이라고 생각하지만, 너에게 주어진 권능은 말할 필요도 없이 강대하다. 악용 따위 하지 마...... 뭐, 너가 그런 일을 하지 않을 것이라고 말하는 것은, 나에게도 알고 있지만'「そうか……余計な事だと思うが、お前に与えられた権能は言うまでもなく強大だ。悪用などするなよ……まぁ、お前がそんな事をしないだろうというのは、我にも分かっているがな」
그렇게 말해 상냥하게 미소짓는 크로노아씨는, 정말로 여신이라고 하는 느낌으로...... 평상시의 쿨한 인상과의 갭도 있어, 조금 얼굴이 뜨거워지는 것을 느꼈다.そう言って優しく微笑むクロノアさんは、正に女神といった感じで……普段のクールな印象とのギャップもあり、少し顔が熱くなるのを感じた。
그리고 그대로 이동을 계속하고 있으면, 문득 생각해 낸 것처럼 크로노아씨가 입을 연다.そしてそのまま移動を続けていると、ふと思い出したようにクロノアさんが口を開く。
'...... 지금중에, 재차 예를 말하자. 미야마, 이전 샤로바날님에게 교제해 준 일, 진심으로 감사한다. 샤로바날님은 매우 즐거운 듯 했다. 그것은, 나에 있어서도 무엇보다 기쁜 일이다'「……今の内に、改めて礼を言っておこう。ミヤマ、以前シャローヴァナル様に付き合ってくれた事、心より感謝する。シャローヴァナル様はとても楽しそうであった。それは、我にとってもなにより嬉しい事だ」
'있고, 아니오, 그런...... '「い、いえ、そんな……」
'다만...... 그 때, 본 것에 관해서는...... 잊어 줘'「ただし……あの時、見たものに関しては……忘れてくれ」
'...... 그 때 본 것? '「……あの時見たもの?」
이전의 흰색씨와의 데이트에 관해서 답례를 고한 후, 뭔가를 잊으라고 해 왔지만, 곧바로 핑 오지 않아서 고개를 갸웃한다.以前のシロさんとのデートに関してお礼を告げた後、何かを忘れろと言ってきたが、すぐにピンとこなくて首を傾げる。
그러자 크로노아씨는, 왜일까 곤란한 표정을 띄운 후, 얼굴을 피하면서 작은 소리로 중얼거린다.するとクロノアさんは、何故か困った表情を浮かべた後、顔を逸らしながら小さな声で呟く。
'...... 그, 그러니까 그...... 우, 우리...... 다, 단정치못한 모습을...... '「……だ、だからその……わ、我が……ふ、ふしだらな格好を……」
'...... 수영복의 일입니까? '「……水着の事ですか?」
'...... 아아...... 알고 있다! 어울리지 않았다고 말하고 싶을 것이다!! 그 정도, 나도 자각하고 있다. 웃고 싶다면 웃어, 하지만 잊어라!! '「……あぁ……分かっておる! 似合っていなかったと言いたいのであろう!! その程度、我も自覚しておる。笑いたければ笑え、だが忘れろ!!」
얼굴을 붉게 해 자포자기 기색으로 고하는 크로노아씨...... 역시라고 할까, 뭐라고 할까, 그 때 강제적으로 수영복이 된 일은 신경쓰고 있던 것 같다.顔を赤くしやけくそ気味に告げるクロノアさん……やっぱりというか、なんというか、あの時強制的に水着になった事は気にしていたみたいだ。
확실히 그 때는 모습 이상했고, 단호히 나의 시야의 범위에 서려고 하지 않았고......確かにあの時は様子おかしかったし、断固として俺の視界の範囲に立とうとしなかったし……
'아니, 따로 웃거나 든지는...... 라고 할까, 어울리고 있었어요? '「いや、別に笑ったりとかは……というか、似合ってましたよ?」
'!? 너, 너!! 또 나를, 그렇게 조롱할 생각인가!! '「なぁっ!? き、貴様!! また我を、そうやってからかう気か!!」
'있고, 아니, 조롱하고 있지 않습니다 라고...... 정말로 어울리고 있었어요. 크로노아씨는 날씬하고 있어 예쁘고...... '「い、いや、からかってませんって……本当に似合ってましたよ。クロノアさんはスラッとしてて綺麗ですし……」
'!? 낫...... ...... '「なっ!? なっ……なぁっ……」
나의 말을 (들)물은 크로노아씨는, 빠끔빠끔 육지에 오른 물고기와 같이 입을 움직여, 자꾸자꾸 얼굴을 붉게 해 나간다.俺の言葉を聞いたクロノアさんは、パクパクと陸に上がった魚のように口を動かし、どんどん顔を赤くしていく。
그리고 조금 해, 조금 전까지 보다 힘차게 나에게 다가서 왔다.そして少しして、先程までより勢いよく俺に詰め寄ってきた。
', 후후, 장난치지마!? 나, 나에게, 그러한 감언을 고해...... 도도, 어떻게 할 생각이다!? 단정치못한!! '「ふ、ふふ、ふざけるな!? わ、我に、そのような甘言を告げて……どど、どうする気だ!? ふしだらな!!」
'있고, 아니, 어떻게 할 생각도 아무것도...... 단순한 본심이에요. 크로노아씨는 굉장히 예쁜 여성이라고 생각합니다'「い、いや、どうする気もなにも……ただの本心ですよ。クロノアさんは凄く綺麗な女性だと思います」
'...... 편, 편...... 우, 우리 지금까지 몇번남인 것 같다고 말해져 왔는지...... '「……だ、騙されんぞ……わ、我が今まで何度男のようだと言われてきたか……」
그것, 주로 페이트씨가 말했지 않아? 뭔가 지금, 머리에 피스 하고 있는 페이트씨의 얼굴이 생각해 떠올랐다.それ、主にフェイトさんが言ったんじゃない? なんか今、頭にピースしてるフェイトさんの顔が思い浮かんだ。
으, 응. 역시 크로노아씨는, 여성 취급해 되는데 익숙해지지 않다고 할까...... 드물고 흰색씨의 일 이외로 당황하고 있는 느낌이 든다.う、う~ん。やっぱりクロノアさんって、女性扱いされるのに慣れて無いというか……珍しくシロさんの事以外で戸惑ってる感じがする。
'으응. 다른 (분)편이 어떻게 생각할까까지는 모르고, 자신이 절대의 기준이라고 할 생각도 없습니다만...... 나는, 크로노아씨의 일은 예쁜 여성이라고 생각합니다'「う~ん。他の方がどう思うかまでは知りませんし、自分が絶対の基準だという気もないですが……俺は、クロノアさんの事は綺麗な女性だと思います」
'~!?!? '「~~~~!?!?」
그렇게 고하면 크로노아씨는, 다시 입을 빠끔빠끔 움직여, 귀까지 새빨갛게 해 숙여 버렸다.そう告げるとクロノアさんは、再び口をパクパクと動かし、耳まで真っ赤にして俯いてしまった。
응, 비교적 뿌리깊은 것이 있는지도 모르고...... 더 이상은 아무것도 말하지 말고 두자.うん、わりと根深いものがあるのかもしれないし……これ以上はなにも言わないでおこう。
그렇게 생각하면서, 신계의 경치에 시선을 되돌리면, 속삭이는 것 같은 목소리가 들려 왔다.そう考えながら、神界の景色に視線を戻すと、囁くような声が聞こえてきた。
'...... 예는...... 말해 두는'「……礼は……言っておく」
'네? 아, 네'「え? あ、はい」
그것 뿐 크로노아씨는 입다물어 버렸지만, 일순간만 이쪽을 향해, 어딘가 따뜻함을 느끼는 표정으로 쓴웃음 지었다.それっきりクロノアさんは黙ってしまったが、一瞬だけこちらを向いて、どこか温かさを感じる表情で苦笑した。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――신계는 예상에 반해라고 할까, 예상 이상으로 상상 그대로의 환타지인 장소에서, 시야에 비치는 것이 매우 신선하게 느껴졌다. 그리고, 크로노아씨도 당분간 지나면 평소의 상태에 돌아와, 나는 신계의 안내를 받으면서――신계의 상층에 향했다.拝啓、母さん、父さん――神界は予想に反してというか、予想以上に想像通りのファンタジーな場所で、視界に映る物がとても新鮮に感じられた。そして、クロノアさんもしばらく経つといつもの調子に戻って、俺は神界の案内を受けながら――神界の上層へ向かった。
진지함 선배', 거짓말쟁이이이!! 이번은, 성실하게 한다고, 말했지 않습니까아아!! 무엇으로 마지막에 슬쩍 설득하러 가고 있는 것 그 주인공!! 이제 싫다아아, 집 돌아가아아!! 'シリアス先輩「う、嘘つきいぃぃぃ!! 今回は、真面目にやるって、言ったじゃないですかあぁぁぁ!! 何で最後にサラッと口説きにいってるのあの主人公!! もうやだあぁぁぁ、おうち帰してえぇぇぇ!!」
【진지함 선배 가운데는 뒷말】【シリアス先輩のうちは後書き】
진지함 선배'...... 원'シリアス先輩「……ぶわっ」
다음번 나태한 최고신재등장.次回怠惰な最高神再登場。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmNqb3Z6MThhcGs2MjMy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnMzMGtrdTV5bTZ1ZzBr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djZwazR6ZnBobWp3MDMx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWt6Mjd3a2NuNGlmd3lq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/211/