용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 라스트 보스는 흰색씨같다

라스트 보스는 흰색씨같다ラスボスはシロさんみたいだ
최고신의 세방면과 이야기를 끝내, 다음은 드디어 흰색씨와의 회화...... 예상이 붙지 않는 흰색씨일이니까, 또 터무니 없는 것을 해 오는 것이 아닐까 준비하고 있었다.最高神の三方と話を終え、次はいよいよシロさんとの会話……予想のつかないシロさん事だから、またとんでもない事をしてくるんじゃないかと身構えていた。
그러나, 흰색씨는 나의 근처로 이동하면, 무언인 채로 나의 술잔에 술을 따라, 바람에 흔들리는 경치를 응시한다.しかし、シロさんは俺の隣に移動すると、無言のままで俺のおちょこに酒を注ぎ、風に揺れる景色を見つめる。
'...... 흰색씨? '「……シロさん?」
어딘가 평상시와는 다른 기색을 느껴 고개를 갸웃하면서 흰색씨의 이름을 부르면, 흰색씨는 천천히 내 쪽을 뒤돌아 보았다.どこか普段とは違う気配を感じ、首を傾げながらシロさんの名前を呼ぶと、シロさんはゆっくりと俺の方を振り向いた。
아름다운 금빛의 눈동자가 조용하게 나를 응시해 뜨거운 물에 빛나는 은백색의 머리카락이 거룩함을 두드러지게 한다.美しい金色の瞳が静かに俺を見つめ、湯に煌く銀白色の髪が神々しさを際立たせる。
'모처럼의 기회입니다. 때가 올 때까지는 이야기하지 않는다고 말했습니다만, 조금 이야기해 두는 일로 합시다'「折角の機会です。時が来るまでは話さないと言いましたが、少し話しておく事にしましょう」
'...... 무엇을, 입니까? '「……なにを、ですか?」
'이전, 당신이 나에게 고한 “소원”에 임해서 입니다'「以前、貴方が私に告げた『願い』についてです」
변함 없이 억양이 없는 소리로 고하는 흰색씨의 말...... 이전내가 흰색씨에게 부탁한 일에 대한 이야기.相変わらず抑揚のない声で告げるシロさんの言葉……以前俺がシロさんに頼んだ事についての話。
그것은, 내가 이 세계에서 보내는 1년간이 지난 후...... 용사제가 끝난 뒤로 어떻게 할까......それは、俺がこの世界で過す1年間が過ぎた後……勇者祭が終わった後にどうするか……
나는 이제(벌써) 자신의 처세는 결정하고 있었지만, 그것은 나 혼자서 완수할 수 있는 내용은 아니었다. 그러니까 흰색씨에게 그 소원을 부탁했다.俺はもう自分の身の振り方は決めていたが、それは俺一人で成し遂げられる内容では無かった。だからこそシロさんにその願いを頼んだ。
그 때 흰색씨는'협력하는 일은 약속하는'라고 한 다음'자세한 이야기는 잠시 후에'라고 이야기하고 있던 것을 기억하고 있다. 즉, 지금부터 하는 것은 그 이야기에 대해 일 것이다.その時シロさんは「協力する事は約束する」といった上で「詳しい話は後ほど」と話していたのを覚えている。つまり、これからするのはその話についてだろう。
'당신의 소원에 응하는 일, 그것은 상관하지 않습니다. 그렇지만, 당신의 소원을 실현하는 일은 꽤 노력을 필요로 합니다...... 그것은, 압니까? '「貴方の願いに応じる事、それは構いません。ですが、貴方の願いを叶える事はかなり労力を必要とします……それは、分かりますか?」
'...... 네'「……はい」
확실히 내가 흰색씨에게 부탁한 일은, 어느 의미 터무니없고 멋대로인 것이라고 생각한다.確かに俺がシロさんに頼んだ事は、ある意味無茶苦茶で我儘なものだと思う。
그러니까, 어느 의미 이 앞의 전개...... 어떠한 조건을 나오는 것은 각오 하고 있었다.だからこそ、ある意味この先の展開……何らかの条件を出されるのは覚悟していた。
나는 조용하게 수긍해, 흰색씨의 다음의 말을 기다린다.俺は静かに頷き、シロさんの次の言葉を待つ。
'까닭에, 나는 당신의 소원을 실현하기에 즈음해 하나의 조건을 냅니다'「故に、私は貴方の願いを叶えるにあたって一つの条件を出します」
'네'「はい」
조건...... 흰색씨가 제시하는 그것은, 도대체 무엇일 것이다? 적어도 이전과 같이 데이트라든가, 그런 이야기가 아닌 것은 분위기로부터 전해져 온다.条件……シロさんが提示するそれは、一体何なんだろう? 少なくとも以前のようにデートだとか、そんな話ではない事は雰囲気から伝わってくる。
그러니까, 마음 속에 싹트는 불안을 느끼고 있었지만...... 흰색씨는 거기서 가볍게 손을 움직인다.だからこそ、心の中に芽生える不安を感じていたが……シロさんはそこで軽く手を動かす。
그 움직임이 술을 마시는 일을 재촉하는 것이라고 이해해, 술잔에 들어가 있는 술을 다 마시면, 흰색씨는 한 그릇 더를 따르면서 입을 연다.その動きが酒を飲む事を促すものだと理解し、おちょこに入っている酒を飲み干すと、シロさんはおかわりを注ぎながら口を開く。
'...... 쾌인씨의 세계에는, RPG라는 것이 있네요'「……快人さんの世界には、RPGというものがありますね」
'네? RPG? 게임의, 입니까? '「え? RPG? ゲームの、ですか?」
'네'「はい」
어째서 갑자기 그런 일을? 응. 게임은 좋아했고, RPG는 상당히 파고들었다고 생각하지만, 무엇으로 이 장면에서?なんで急にそんな事を? うん。ゲームは好きだったし、RPGは随分やり込んだと思うけど、なんでこの場面で?
내가 고개를 갸웃하면서 되물으면, 흰색씨는 표정을 바꾸지 않는 채로 계속한다.俺が首を傾げながら聞き返すと、シロさんは表情を変えないままで続ける。
'RPG라고 하는 게임에는, 마지막에 넘는 시련으로서 라스트 보스라고 하는 존재가 있네요? '「RPGというゲームには、最後に乗り越える試練としてラスボスという存在が居ますね?」
'네, 에에...... 대개는...... '「え、ええ……大体は……」
'에서는, 이것만은 지금중에 고해 둡시다'「では、これだけは今の内に告げておきましょう」
거기까지 고해, 흰색씨는 감정의 전혀 읽을 수 없는 눈으로, 충격적인 말을 고했다.そこまで告げ、シロさんは感情の全く読めない目で、衝撃的な言葉を告げた。
'당신이 이 세계에 와, 용사제가 끝날 때까지...... 그것을 하나의 이야기로 한다면, 당신에게 있어 “라스트 보스는 나”입니다'「貴方がこの世界に来て、勇者祭が終わるまで……それを一つの物語とするなら、貴方にとっての『ラスボスは私』です」
'...... 에? '「……え?」
무엇을, 말하고 있지? 흰색씨가, 나에게 있어서의 라스트 보스? 어째서?なにを、言ってるんだ? シロさんが、俺にとってのラスボス? なんで?
'당신은 이것까지 많은 사람과 만나, 많은 인연을 뽑아 왔습니다. 그렇지만, 아직, 충분하지 않습니다'「貴方はこれまで多くの者と出会い、多くの絆を紡いできました。ですが、まだ、足りません」
'...... 부족해? '「……足りない?」
'예, 적어도, 지금은 아직...... 조건의 이야기하러 돌아옵시다'「ええ、少なくとも、今はまだ……条件の話に戻りましょう」
'!? '「ッ!?」
흰색씨가 그렇게 고한 순간, 표현하는 말이 발견되지 않을 만큼의 위압감이 무겁게 덥쳐 왔다.シロさんがそう告げた瞬間、表現する言葉が見つからない程の威圧感が重くのしかかってきた。
숨을 쉬는 일조차 곤란해, 세포의 하나하나가 찌부러뜨려지는 것 같은 프레셔를 발하면서, 절대의 신은 조용하게 그것을 고한다.息をする事すら困難で、細胞の一つ一つが押しつぶされるようなプレッシャーを放ちながら、絶対の神は静かにそれを告げる。
'지금부터 용사제가 끝날 때까지의 사이, 보다 많은 경험을 쌓으세요. 많은 인연을 뽑으세요. 그리고 그것을 다른 누구라도 없는, 당신만의 날개로 바꾸어...... 나의 앞에 서세요. 그리고 “나에게 승리해 보이세요”'「これから勇者祭が終わるまでの間、より多くの経験を積みなさい。多くの絆を紡ぎなさい。そしてそれを他の誰でもない、貴方だけの翼に変えて……私の前に立ちなさい。そして『私に勝利して見せなさい』」
'!? '「なっ!?」
'...... 그것이, 내가 당신에게 제시하는 조건입니다'「……それが、私が貴方に提示する条件です」
흰색씨에게 이겨? 내가? 이 세계에서 최강의 힘을 가져, 거의 전능에 가깝다고 말해지는 정진정명[正眞正銘]의 신상대에게?シロさんに勝つ? 俺が? この世界で最強の力を持ち、ほぼ全能に近いと言われる正真正銘の神相手に?
그런 것은, 생각할 것도 없이 불가능...... 그것은, 즉, 나의 소원을 실현할 수는 없다는 일인 것일까?そんなのは、考えるまでもなく不可能……それは、つまり、俺の願いを叶える訳にはいかないって事なんだろうか?
그런 식으로 내가 생각하고 있으면, 나의 사고를 읽어낸 흰색씨는 조용하게 말을 발한다.そんな風に俺が考えていると、俺の思考を読みとったシロさんは静かに言葉を発する。
'안심해 주세요. 당신에게 승산이 없는 조건을 낼 생각은 없습니다. 나와 전투를 하라고 하고 있는 것이 아닙니다'「安心して下さい。貴方に勝算の無い条件を出すつもりはありません。私と戦闘をしろと言っている訳ではありません」
'...... 그러면, 그러면, 도대체...... '「……じゃ、じゃあ、一体……」
' 나는, 용사제가 끝난 다음에, 당신에게 하나의 시련을 빌려줍니다. 그것을 넘어 주세요'「私は、勇者祭が終わった後で、貴方に一つの試練をかします。それを乗り越えてください」
'...... 만약, 넘을 수 없었으면? '「……もし、乗り越えられなかったら?」
창조신인 흰색씨가 부과하는 시련...... 정직, 어떤 것이나 상상조차 할 수 없다.創造神であるシロさんが課す試練……正直、どんなものか想像すら出来ない。
그러니까, 무심코 그런 말이 입을 찔러 나왔다.だから、ついそんな言葉が口を突いて出た。
'그 경우, 당신의 앞에 나타나는 선택지는, 다른 이세계 사람들과 같은 것이 됩니다'「その場合、貴方の前に現れる選択肢は、他の異世界人達と同じものになります」
'...... '「……」
'입니다만, 만약, 당신이 그 시련을 넘은 것이라면...... 나는 비유하고 “당신의 세계의 신과 칼날을 섞는다”일이 되었다고 해도...... 당신의 소원을 실현합시다'「ですが、もし、貴方がその試練を乗り越えたのなら……私はたとえ『貴方の世界の神と刃を交える』事になったとしても……貴方の願いを叶えましょう」
흰색씨가 왜 그런 조건을 내 왔는지는 모른다.シロさんが何故そんな条件を出してきたのかは分からない。
그렇지만, 아마 이것은 흰색씨에게 있어 중요한 일인 것이라고 생각한다...... 그러니까, 이것정도 중후하고 진지한 공기를 감기고 있을 것이다.だけど、たぶんコレはシロさんにとって重要な事なんだと思う……だからこそ、これ程重々しく真剣な空気を纏っているのだろう。
'많은 것을 바란다면, 응분의 각오를 가지세요...... 나에게, 당신의 진가를 나타내세요'「多くを望むのであれば、それ相応の覚悟を持ちなさい……私に、貴方の真価を示しなさい」
'...... 네'「……はい」
'그 진가를 나타낼 수 있었다면...... 나는 “당신에게 구혼”합시다'「その真価を示せたなら……私は『貴方に求婚』しましょう」
'...... 네? '「……はい?」
어? 이상하구나...... 너무나 긴박한 공기(이었)였기 때문에, 귀가 이상해져 버렸을 것인가? 지금, 완전하게 이 장소에 적합하지 않은 단어가 들린 것 같았다.あれ? おかしいな……あまりに緊迫した空気だったから、耳がおかしくなってしまったんだろうか? 今、完全にこの場に似つかわしくない単語が聞こえた気がした。
'...... 저, 흰색씨? 지금, 뭐라고 하는? '「……あの、シロさん? 今、なんて?」
'당신이 시련을 넘었다면, 나는 당신에게 구혼합니다'「貴方が試練を乗り越えたなら、私は貴方に求婚します」
'...... 응응? '「……んん?」
역시, 이상해...... 무엇인가, 구혼한다 라고 들린 것 같다.やっぱり、おかしい……なんか、求婚するって聞こえた気がする。
에? 지금, 나, 고백되고 있어? 에? 어째서?え? 今、俺、告白されてる? え? なんで?
' 나는 당신에게 호의를 안고 있습니다'「私は貴方に好意を抱いています」
'에!? 아, 엣또, 네...... 에? '「へっ!? あ、えと、はい……え?」
'입니다만, 아무래도 처음의 경험이므로, 향후 어떻게 해야 하는가의 판단이 서지 않습니다'「ですが、なにぶん初めての経験ですので、今後どうすべきかの判断がつきません」
'는, 하아...... '「は、はぁ……」
흰색씨가 나에게 호의를 안고 있어? 농담등으로는 없다고 하는 것은, 분위기로부터 헤아릴 수가 있지만...... 무표정인 채인 것으로, 좀 더 실감이 솟아 오르지 않는다고 할까, 뭐라고 할까......シロさんが俺に好意を抱いている? 冗談とかでは無いというのは、雰囲気から察する事が出来るんだけど……無表情のままなので、いまいち実感が湧かないというか、なんというか……
'인 것으로, 당신이 이 앞 얻기 어려운, 무이의 존재이다고 하는 확증을 갖고 싶다. 진가를 나타내, 나의 마음에 확신과 계기를 주세요'「なので、貴方がこの先得難い、無二の存在であるという確証が欲しい。真価を示して、私の心に確信と、きっかけを下さい」
'...... 1개, 좋습니까? '「……一つ、いいですか?」
'네? '「はい?」
'...... 착각이라면, 미안합니다. 혹시, 혹시, 예요...... 조건이라든가, 말하기 시작한 것은...... '「……勘違いだったら、すみません。ひょっとして、もしかして、ですよ……条件だとか、言いだしたのって……」
'단순한 구실입니다'「ただの口実です」
단언하고 자빠졌다!? 무슨 주저도 없고, 조건은 구실이라고 다 말하고 자빠졌다!?断言しやがった!? なんの躊躇もなく、条件の方は口実だと言いきりやがった!?
'그러한 (뜻)이유이므로, 잘 부탁드립니다'「そういう訳ですので、よろしくお願いします」
'네? 아, 아니, 조금 기다려 주세요!? 엣또, 그, 즉, 엣또...... 이, 이바지해, 흰색씨는, 그, 나의 일을 좋아해...... 무엇입니까? '「え? あ、いや、ちょっと待ってください!? えと、その、つまり、えと……し、しし、シロさんは、その、俺の事が好き……なんですか?」
'네. 호의를 안고 있습니다'「はい。好意を抱いています」
', 그렇습니까...... 감사합니다'「そ、そうですか……ありがとうございます」
흰색씨가 너무 담담하게 고하므로, 왜일까 여기가 부끄러워져 버린다.シロさんがあまりにも淡々と告げるので、何故かこっちの方が恥ずかしくなってしまう。
그렇지만, 흰색씨가 나의 일을 좋아해...... 정직, 생각한 일조차 없었다.でも、シロさんが俺の事を好き……正直、考えた事すらなかった。
흰색씨는 뭐라고 할까, 정말로 구름 위의 존재라고 할까 그런 느낌으로...... 지금까지 그런 식으로 의식한 일은...... 아니, 없다고 말하지 못할일지도 모른다.シロさんはなんていうか、本当に雲の上の存在というかそんな感じで……今までそんな風に意識した事は……いや、無いとも言いきれないかもしれない。
내, 내 쪽은 흰색씨의 일을 어떻게 생각하고 있을까? 정직 지크씨때 이상으로 기습으로, 전혀 모른다.お、俺の方はシロさんの事をどう思っているんだろう? 正直ジークさんの時以上に不意打ちで、全く分からない。
'현재 대답은 불필요합니다'「現在返事は不要です」
'...... 에? '「……え?」
'나도 이 호의가, 모두에 우선하는만큼 강한 것인가 모릅니다. 그래서, 시련이 끝난 다음에 (듣)묻는 일로 합니다'「私もこの好意が、全てに優先する程強いものなのか分かりません。なので、試練が終わった後で聞く事にします」
'...... 아, 알았던'「……わ、分かりました」
생각하는 시간은 충분히 있다고 하는 일인가...... 그렇지만, 그렇게 되면, 더욱 더 그 시련이라는 것이 어떤 것이나 신경이 쓰여 진다.考える時間は十分にあるという事か……でも、そうなると、ますますその試練ってのがどんなものなのか気になってくる。
어느 의미 그것은, 절대의 신인 흰색씨를 손에 넣으려고 하는 행위이기도 하다는 일은...... 역시, 상당히 터무니 없는 것이 아닐까 생각한다.ある意味それは、絶対の神であるシロさんを手に入れようとする行為でもあるって事は……やっぱり、相当とんでもないものなんじゃないかと思う。
'인 것으로, 용사제까지는 지금까지 대로 친목이 깊어집시다'「なので、勇者祭までは今まで通り親睦を深めましょう」
'아, 네'「あ、はい」
'에서는, 즉시'「では、さっそく」
'조금, 기다려, 흰색씨...... 어째서 나의 손을 잡고 있습니까!? '「ちょっと、まって、シロさん……なんで俺の手を掴んでるんですか!?」
'생명신과 같이, 친목이 깊어지는 일로 합니다'「生命神と同じように、親睦を深める事にします」
'아니아니!? 저것은, 잘못한 깊게 하는 방법...... 좀, 가슴에 손을 가져 가지 마!? 기다려!? '「いやいや!? あれは、間違った深め方……ちょっと、胸に手を持って行かないで!? 待って!?」
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――흰색씨가 고한 말은, 충격의 연속(이었)였다. 특히 흰색씨가 나에게 호의를 안고 있다고 선언한 일은, 정말로 놀랐다. 다만, 역시 상대는 흰색씨...... 완전한 예상외이지만, 아무래도 정말로, 나에게 있어――라스트 보스는 흰색씨같다.拝啓、母さん、父さん――シロさんが告げた言葉は、衝撃の連続だった。特にシロさんが俺に好意を抱いていると宣言した事は、本当に驚いた。ただ、やはり相手はシロさん……まったくの予想外ではあるが、どうやら本当に、俺にとって――ラスボスはシロさんみたいだ。
진지함 선배'어차피 이런 일일거라고 생각했어!! 중반까지 좋은 느낌(이었)였던 쟌!! 무엇으로 그대로 가 주지 않는거야!? 무엇으로 최후 노닥거려!? 작자의 바보아!! 'シリアス先輩「どうせこんな事だろうと思ったよ!! 中盤まで良い感じだったジャン!! 何でそのまま行ってくれないの!? 何で最後いちゃつくの!? 作者のばかあぁぁぁぁ!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGJlaXZiZmhuaWExOHdv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3lkbnMwemp6cWkxanc1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmIwMDI3eG1kOG9kbXpv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDcwM2M1Z2dodmVqd3M4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/219/