용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 리리아씨에게 키스를 되었어?

리리아씨에게 키스를 되었어?リリアさんにキスをされた?
변경백과 자작이 퇴장해, 웅성거리는 회장 중(안)에서 라이즈씨가 재차 파티의 개최를 선언했다.辺境伯と子爵が退場し、ざわつく会場の中でライズさんが改めてパーティーの開催を宣言した。
크로노아씨도 파티에 참가는 하지 않지만, 끝날 때까지는 여기에 체재한다고 고해, 회장내는 크게 끓는다.クロノアさんもパーティーに参加はしないが、終わるまではここに滞在すると告げ、会場内は大きく沸く。
최고신인 크로노아씨가 용사제 이외로 인간 세상을 방문하는 것은 희...... 응, 희...... 일 것이다.最高神であるクロノアさんが勇者祭以外で人界を訪れるのは稀……うん、稀……の筈だ。
뭔가 쓸데없이 만나고 있는 탓으로 그런 인상이 얇지만, 다른 사람들에게 있어서는 터무니 없는 유명인이 국주최의 파티에 얼굴을 내밀어 주었다. 이것으로 이 나라의 미래는 평안무사하다는 기분이 드는 것 같다.何かやたら会ってるせいでそんな印象が薄いが、他の人達にとってはとんでもない有名人が国主催のパーティに顔を出してくれた。これでこの国の未来は安泰だって感じになるらしい。
그렇게 해서 파티가 시작되면, 아름다운 연주가 들려 와, 그 순간 리리아씨는 당황한 모습으로 나의 손을 잡아 이끈다.そうしてパーティーが始まると、美しい演奏が聞こえてきて、その瞬間リリアさんは慌てた様子で俺の手を掴み引っ張る。
'가이토씨! 나와 “춤추어 주세요”'「カイトさん! 私と『踊って下さい』」
'네? 에에!? , 리리아씨? 나댄스라든지 완전히...... '「え? えぇ!? ちょ、リリアさん? 俺ダンスとか全く……」
'괜찮습니다. 내가 리드합니다'「大丈夫です。私がリードします」
왜일까 리리아씨는 초조해 해 있는 것처럼 보여, 그 기세에 밀리는 대로 이동해, 리리아씨와 춤추기 시작한다.何故かリリアさんは焦っているように見え、その勢いに押されるまま移動して、リリアさんと踊り始める。
사교 댄스 같은거 당연히 경험이 없고, 춤출 수 있을 생각은 전혀 하지 않았지만, 리리아씨가 댄스가 능숙하게, 익숙해지지 않는 나를 위해서(때문에) 천천히 춤추어 주고 있었으므로, 어떻게든 꼴사나우면서 따라 가는 일은 할 수 있었다.社交ダンスなんて当然経験が無く、踊れる気は全くしなかったが、リリアさんがダンスが上手く、慣れない俺の為にゆっくり踊ってくれていたので、なんとか不格好ながらついて行く事は出来た。
리리아씨의 지시를 받아 돌린 손은 리리아씨의 허리과 겹쳐져, 가늘고 매끄러운 감촉을 전해 와, 거의 밀착하고 있는 일도 있어, 리리아씨의 모습이 매우 선명히 보였다.リリアさんの指示を受けて回した手はリリアさんの腰に重なり、細く滑らかな感触を伝えてきて、ほぼ密着している事もあって、リリアさんの姿がやけに鮮明に見えた。
빛나는 것 같은 금빛의 머리카락, 사파이어와 같이 아름다운 눈동자...... 이야기의 공주님과 같은 금발 푸른 눈의 미녀...... 아니, 뭐 실제로 원공주님인 이유이지만...... 어쨌든, 그런 미녀와 밀착하고 있어 긴장하지 않을 이유가 없다.輝くような金色の髪、サファイアの如く美しい瞳……物語のお姫様のような金髪碧眼の美女……いや、まぁ実際に元お姫様な訳だけど……ともかく、そんな美女と密着していて緊張しない訳が無い。
하지만, 어째서 갑자기 춤추자는 말하기 시작한 것일 것이다? 확실히 귀족의 파티라고 하면, 사교 댄스는 이미지는 있지만......けど、なんで急に踊ろうなんて言い出したんだろう? 確かに貴族のパーティーというと、社交ダンスってイメージはあるが……
리리아씨는 같은 스텝에서 춤추어 주고 있는 것 같아, 조금 한다고 이야기하는 정도의 여유는 할 수 있었으므로, 나는 긴장하면서 말을 건다.リリアさんは同じステップで踊ってくれてるみたいで、少しすると話す程度の余裕は出来たので、俺は緊張しながら声をかける。
'아, 저, 리리아씨? '「あ、あの、リリアさん?」
'...... 아, 위험한 곳(이었)였습니다. 가이토씨가 근처에 있어 주어서 좋았다고'「……あ、危ない所でした。カイトさんが近くに居てくれてよかった」
'...... 에? '「……え?」
'조금 더 하면, 회장안의 귀족에게 둘러싸이는 곳(이었)였습니다'「もう少しで、会場中の貴族に囲まれるところでした」
'...... 아'「……あっ」
리리아씨의 군소리를 들어, 조금 전까지의 의문이 해결한다.リリアさんの呟きを聞いて、先程までの疑問が解決する。
리리아씨는 최고신인 크로노아씨에게 본축복을 받은 존재...... 인족[人族]의 역사 중(안)에서, 첫위업을 완수했다고 해도 좋은 존재이며, 확실히 화제의 인물이다.リリアさんは最高神であるクロノアさんに本祝福を受けた存在……人族の歴史の中で、初の偉業を成し遂げたと言っても良い存在であり、まさに時の人だ。
그렇게 되면, 당연히 리리아씨의 곁으로는 다른 귀족이 쇄도한다. 리리아씨와 교류를 가지면, 즉 그것은 최고신에도 연결되니까......となると、当然リリアさんの元には他の貴族が殺到する。リリアさんと交流を持てば、すなわちそれは最高神にも繋がるのだから……
과연, 그러니까 리리아씨는 당황해 나와 춤추기 시작했는가...... 춤추고 있는 상대는 다른 귀족이 가까워져 오거나는 하지 않고, 어느 정도 위치도 조정할 수 있다.成程、だからリリアさんは慌てて俺と踊り出したのか……踊っている相手は他の貴族が近付いてきたりはしないし、ある程度位置も調整できる。
'...... 가이토씨, 미안합니다. 이대로 수곡 춤추면서...... 회장의 출구 부근에...... 루나와 지크에도 빨리 전하고 싶기 때문에, 나는 조금 빠집니다'「……カイトさん、すみません。このまま数曲踊りながら……会場の出口付近に……ルナとジークにも早目に伝えたいので、私は少し抜けます」
'알았던'「分かりました」
'30분 정도 시간을 두고 나서 돌아오므로, 그렇게 하면 함께 아마리에의 곳에 갑시다. 그래서, 회장 입구의 근처에 있어 주시면 살아납니다'「30分程時間を置いてから戻ってくるので、そうしたら一緒にアマリエの所に行きましょう。なので、会場入り口の近くに居て下さると助かります」
'양해[了解]입니다'「了解です」
과연 아마리에씨의 생일 파티에 와 둬, 축하의 말한 개도 고하지 않고 돌아갈 수는 없다.流石にアマリエさんの誕生日パーティーに来ておいて、祝いの言葉一つも告げずに帰る訳にはいかない。
리리아씨와 함께 회장을 나온다고 하는 방법도 있었지만...... 그것은 유리한 계책은 아닐 것이다.リリアさんと一緒に会場を出るという手もあったが……それは得策ではないだろう。
리리아씨 뿐이라면 능숙하게 다루거나 필요하면 뿌리거나 할 수 있겠지만, 나에게는 그렇게 말하는 것은 무리이다.リリアさんだけなら上手くあしらったり、必要であればまいたり出来るだろうが、俺にはそういうのは無理だ。
뭐, 이 장소에 남겨진다는 것도 불안한 것이긴 하지만...... 여차하면, 조금 전부터 시야의 구석에서, 이쪽에 손을 흔들고 있는 황제 폐하에게 도와 받으면 좋은가......まぁ、この場に残されるというのも不安ではあるが……いざとなれば、さっきから視界の端で、こちらに手を振ってる皇帝陛下に助けてもらえばいいか……
그대로 리리아씨와 수곡 춤추어, 출입구의 문 부근까지 온 곳에서, 타이밍 좋게 지금 흐르고 있는 곡도 마지막에 접어든다.そのままリリアさんと数曲踊り、出入り口のドア付近まで来たところで、タイミング良く今流れている曲も終わりにさしかかる。
그러자 리리아씨는, 온화한 미소를 띄워 나에게 말을 걸어 왔다.するとリリアさんは、穏やかな微笑みを浮かべて俺に話しかけてきた。
'...... 가이토씨, 정말로 감사합니다'「……カイトさん、本当にありがとうございます」
'네? '「え?」
'당신이 이 세계에 와 주었기 때문에, 크로노아님과 우연히 만나게 해 주었기 때문에...... 나는, 간신히 과거에 결착을 붙일 수가 있었던'「貴方がこの世界に来てくれたから、クロノア様と巡り合わせてくれたから……私は、ようやく過去に決着をつける事が出来ました」
'아니요 그런...... '「いえ、そんな……」
나 자신을 뭔가 할 수 있었다고 하는 일은 없지만, 우선 리리아씨의 어깨의 무거운 짐이 조금이라도 가벼워진 것이라면, 정말로 좋았다고 생각한다.俺自身が何かできたという事はないが、とりあえずリリアさんの肩の重荷が少しでも軽くなったのなら、本当に良かったと思う。
그리고 곡의 마지막때, 피날레에 악기의 소리가 크게 영향을 주어, 다른 참가자와 내가 악단(분)편에 시선을 움직인 순간...... 뺨에 살그머니 부드러운 감촉이 접했다.そして曲の終わり際、フィナーレに楽器の音が大きく響き、他の参加者と俺が楽団の方に視線を動かした瞬間……頬にそっと柔らかな感触が触れた。
'...... 에? '「……え?」
그것이 리리아씨의 입술이라고 이해해, 망연히 하면서 리리아씨의 (분)편을 되돌아 보면...... 리리아씨는 일순간의 놀라움의 사이에 손을 떼어 놓아, 문(분)편에 향하고 있어, 문을 열기 직전에 이쪽을 되돌아 봐 미소짓는다.それがリリアさんの唇だと理解し、茫然としながらリリアさんの方を振り返ると……リリアさんは一瞬の驚きの間に手を離し、扉の方に向かっていて、扉を開ける直前でこちらを振り返り微笑む。
'당신과 만날 수 있어, 정말로 행복합니다...... 기회가 있으면, 또 함께 춤추어요'「貴方と出会えて、本当に幸せです……機会があれば、また一緒に踊りましょうね」
'...... 하? 에? '「……は? え?」
그렇게 해서 리리아씨는, 완전하게 사고가 따라잡지 않은 나를 남겨 회장의 밖에 나가, 남겨진 나는 뺨에 남는 감촉을 확인하도록(듯이) 손을 대어, 리리아씨가 떠나고 있던 방향을 망연히 응시하고 있었다.そうしてリリアさんは、完全に思考が追いついていない俺を残して会場の外に出ていき、残された俺は頬に残る感触を確かめるように手を当て、リリアさんの去っていた方向を茫然と見つめていた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――태어나 처음의 사교 댄스는, 왠지 신선해, 상대가 리리아씨라고 하는 일도 있어 굉장히 두근두근 했다. 다만, 마지막에 충격의 전개가 기다리고 있어, 아직 전혀 사고는 따라잡지 않지만, 지금, 틀림없이――리리아씨에게 키스를 되었어?拝啓、母さん、父さん――生まれて初めての社交ダンスは、なんだか新鮮で、相手がリリアさんという事もあって凄くドキドキした。ただ、最後に衝撃の展開が待ち受けていて、まだ全然思考は追いついていないけど、今、間違いなく――リリアさんにキスをされた?
회장의 밖, 출입구에서(보다) 조금 멀어진 장소에서 기다리고 있던 루나 마리아와 지크리데의 바탕으로, 얼굴을 숙이게 한 리리아가 온다.会場の外、出入り口より少し離れた場所で待っていたルナマリアとジークリンデの元に、顔を俯かせたリリアがやってくる。
'리리, 수고 하셨습니다'「リリ、お疲れ様です」
'예의 귀족이 연행되어 가는 것은, 우리들도 보고 있었습니다...... 마침내 했어요. 아가씨! '「例の貴族が連行されていくのは、私達も見ていました……ついにやりましたね。お嬢様!」
리리아의 모습을 확인해, 두 명은 리리아가 비원을 완수한 일을 기뻐하면서 달려들지만, 왜일까 리리아는 숙인 채로 반응하지 않는다.リリアの姿を確認し、二人はリリアが悲願を成し遂げた事を喜びながら駆け寄るが、何故かリリアは俯いたままで反応しない。
'...... 리리? '「……リリ?」
'...... 아가씨? '「……お嬢様?」
그 모습에 고개를 갸웃하는 두 명의 앞에서, 리리아는 무언인 채 다리를 진행시키고...... 직후에 근처에 있던 벽에 머리를 쳐박는다.その様子に首を傾げる二人の前で、リリアは無言のまま足を進め……直後に近くにあった壁に頭を打ち付ける。
', 아가씨? '「お、お嬢様?」
'...... (아, 아아...... 나, 나는, 도대체, 무, 무엇을!? 어, 없는, 어째서 저런 일......)'「……(あっ、あぁぁぁ……わ、私は、一体、な、なにを!? な、なな、なんであんな事……)」
걱정인 것처럼 말을 거는 루나 마리아의 말에 대답을 하지 않는 채, 머리를 쳐박은 벽에 의지하도록(듯이) 손을 더한다.心配そうに声をかけるルナマリアの言葉に返事をしないまま、頭を打ち付けた壁に寄り掛かるように手を添える。
'...... (쭉 고민하고 있던 일이 해결해, 그것이 가이토씨의 덕분에, 가이토씨와 춤추고 있으면 기뻐져, 행복해...... 그래서, 무심코...... 아아!? 어, 어떻게 하지요!?)'「……(ずっと悩んでいた事が解決して、それがカイトさんのおかげで、カイトさんと踊ってたら嬉しくなって、幸せで……それで、つい……あぁぁぁ!? ど、どうしましょう!?)」
'네, 엣또, 리리? 괜찮습니까? '「え、えっと、リリ? 大丈夫ですか?」
지크리데도 이와 같이 걱정인 것처럼 말을 걸지만, 역시 리리아에는 들리지 않은 것 같아, 리리아는 양손으로 머리를 움켜 쥔다.ジークリンデも同様に心配そうに声をかけるが、やはりリリアには聞こえていないみたいで、リリアは両手で頭を抱える。
'...... (이, 이상한 여자라고 생각된 것은...... 라, 라고 할까, 저런 일 해...... 이 후, 어떤 얼굴 해 가이토씨를 만나면?)'「……(へ、変な女って思われたんじゃ……と、というか、あんな事して……この後、どんな顔してカイトさんに会えば?)」
'!? 아가씨!? '「ちょっ!? お嬢様!?」
'리리!? '「リリ!?」
직후, 리리아는 벽에 몇번이나 자신을 머리를 쳐박고이고, 루나 마리아와 지크리데는 그 모습에 약간 무서워하면서도, 당황해 말을 건다.直後、リリアは壁に何度も自分を頭を打ち付けだし、ルナマリアとジークリンデはその様子に若干怯えながらも、慌てて声をかける。
'...... (만날 수 있을 이유 없지 않습니까!? 라고 할까, 이제(벌써), 가이토씨의 얼굴 볼 수 없어요!! 아아, 나의 바보오!?)「……(会える訳ないじゃないですか!? というか、もう、カイトさんの顔見れませんよ!! あぁぁぁ、私の馬鹿ぁぁぁ!?)
'...... 아, 아가씨...... 이, 이제(벌써) 그근처에서...... 망가집니다 “벽이”...... '「……お、お嬢様……も、もうその辺で……壊れます『壁の方が』……」
리리아가 몇번이나 머리를 쳐박은 벽의 (분)편을 걱정하면서, 루나 마리아가 흠칫흠칫 말을 걸면...... 리리아는 간신히, 새빨갛게 물들어 눈물을 머금은 표정을 향한다.リリアが何度も頭を打ち付けた壁の方を心配しながら、ルナマリアが恐る恐る声をかけると……リリアはようやく、真っ赤に染まり涙を浮かべた表情を向ける。
'루나...... 지크...... 나...... 부끄러워서...... 죽을 것 같습니다. 도대체, 어떻게 하면 좋습니까!? '「ルナぁ……ジークぅ……私……恥ずかしくて……死にそうです。一体、どうすればいいんですか!?」
'몹시 죄송합니다만, 사정을 전혀 모릅니다'「大変申し訳ありませんが、事情がまったく分かりません」
' 오른쪽으로 같이...... '「右に同じく……」
완전하게 혼란하고 있는 모습의 리리아에 다가서져 루나 마리아와 지크리데는 얼굴을 마주 보고 고개를 갸웃한 후, 어떻게든 리리아를 침착하게 하려고 말을 걸었다.完全に混乱している様子のリリアに詰め寄られ、ルナマリアとジークリンデは顔を見合わせ首を傾げた後、なんとかリリアを落ち着かせようと声をかけた。
한 때의 죄가 백일의 바탕으로 노출된 변경백과 자작은, 국왕 라이즈의 지시에 의해 즉시 신병이 구속되어 기사들에 의해 연행되고 있었다.かつての罪が白日の元に晒された辺境伯と子爵は、国王ライズの指示により直ちに身柄を拘束され、騎士達によって連行されていた。
그대로 일시적으로 감옥에 넣어져 중재때를 기다린다...... 는 두(이었)였지만, 왜일까 기사들은 두 명을 감옥에는 데리고 가지 않고, 왕성의 안뜰로 이동한다.そのまま一時的に牢に入れられ、裁きの時を待つ……筈だったが、何故か騎士達は二人を牢には連れて行かず、王城の中庭に移動する。
'...... 왜, 왜 이런 곳에...... '「……な、なぜこんな所に……」
'있고, 도대체 무슨 생각이야? '「い、一体なんのつもりだ?」
겨우 도착한 안뜰에는 사람의 그림자조차 없고, 밤하늘에 떠오르는 달이 이상한 고요함과 기분 나쁨을 느끼게 해 두 명은 동요한 모습으로 기사에게 묻지만...... 대답은 다른 장소로부터 되돌아 왔다.辿り着いた中庭には人影すらなく、夜空に浮かぶ月が異常な静けさと不気味さを感じさせ、二人は動揺した様子で騎士に尋ねるが……返事は別の場所から返ってきた。
'내가, 데려 초래하게 한 것이에요...... 그러한 시나리오니까요'「私が、連れて来させたんすよ……そういうシナリオですからね」
''!? ''「「ッ!?」」
밤의 어둠안, 날카로운 목소리가 울려, 칠흑의 로브에 몸을 싼 존재가 두 명의 앞에 나타난다.夜の闇の中、甲高い声が響き、漆黒のローブに身を包んだ存在が二人の前に現れる。
'...... 화, 환왕...... '「……げ、幻王……」
'...... 노페이스님? '「……ノーフェイス様?」
환왕노페이스의 출현에, 변경백과 자작의 얼굴이 절망 1색에 물든다.幻王ノーフェイスの出現に、辺境伯と子爵の顔が絶望一色に染まる。
이유는 단순 명쾌...... 환왕은 세계의 장해가 되는 존재를 허락하지 않는다...... 인정 사정 없게 지운다. 그 환왕이 눈앞에 나타나는 일, 그것은 즉 그들의 미래가 어떻게 될까를, 무서울만큼 명확하게 하고 있다.理由は単純明快……幻王は世界の障害となる存在を許さない……情け容赦なく消す。その幻王が目の前に現れる事、それは即ち彼等の未来がどうなるかを、恐ろしいほどに明確にしている。
'...... 가이토씨도, 리리아 공작도 상냥하니까~죄를 폭로해, 뒤는 나라의 중재에 맡긴다...... 뭐, 나에게 말하게 하면 달콤하지만...... 나는 가이토씨의 그러한 안이한 곳을 좋아해서, 일단 그대로 시나리오는 썼습니다만 말이죠...... 몰래 써 더해 버렸던 와'「……カイトさんも、リリア公爵も優しいですからね~罪を暴いて、後は国の裁きに任せる……まぁ、私に言わせれば甘いですけど……私はカイトさんのそういう甘っちょろい所が好きなんで、一応その通りにシナリオは書きましたけどねぇ……こっそり書き足しちゃいましたっと」
'...... 아, 아아...... '「……あっ、あぁ……」
'역원한[逆恨み] 해, 향후 가이토씨에게 복수...... 무슨 일생각 내면 귀찮지 않습니까...... 그러니까, 이봐요, 죽여 두는 편이 민첩하지요? '「逆恨みして、今後カイトさんに復讐……なんて事考えだしたら面倒じゃないですか……だから、ほら、殺しといたほうが手っ取り早いでしょ?」
너무 차가운 소리로 그렇게 고해, 노페이스는 달빛의 원, 단검을 뽑는다.あまりにも冷たい声でそう告げ、ノーフェイスは月明かりの元、短剣を抜く。
아주 조금, 어루만지도록(듯이) 그것을 흔드는 것만으로 두 명의 인생은 끝난다...... 그러나, 그 단검이 두 명에게 향하여 털어지는 일은 없었다.ほんの少し、撫でるようにそれを振るうだけで二人の人生は終わる……しかし、その短剣が二人に向けて振るわれる事はなかった。
왜냐하면, 그것보다 빨리, 새롭게 하나의 그림자가 환왕과 두 명의 사이에 비집고 들어갔기 때문에.何故なら、それより早く、新たに一つの影が幻王と二人の間に割って入ったから。
'...... 어떤 생각입니까? 크로씨? '「……どういうつもりっすか? クロさん?」
'안돼...... 가이토군은, 그것을 바라지 않는'「駄目だよ……カイトくんは、それを望まない」
'알고 있어요...... 그렇지만, 나는 가이토씨에게 위해가 미칠 가능성이 1%이기도 하다면, 놓칠 생각은 없습니다. 실제 손해가 있는지 없는지 라니...... 관계 응 응야'「分かってますよ……でも、私はカイトさんに危害が及ぶ可能性が1%でもあるなら、見逃す気はありません。実害があるかないかなんて……関係ねぇんすよ」
'놓칠거라고는 말하지 않아. 그렇지만, 죽이는 것은 안돼...... 그렇게 되면, 반드시, 가이토군이 책임을 느껴 버리는'「見逃せとは言ってないよ。だけど、殺すのは駄目……そうなったら、きっと、カイトくんが責任を感じちゃう」
'...... '「……」
갑자기 나타나고 서로 노려보는, 환왕과 명왕...... 그 나머지의 사태에, 변경백과 자작은 혼란해 버리고 있어 말을 발하는 일조차 할 수 없다.突如現れ睨み合う、幻王と冥王……そのあまりの事態に、辺境伯と子爵は混乱しきっており、言葉を発する事すら出来ない。
크로무에이나의 말을 (들)물은 노페이스는, 당분간 침묵한 후...... 천천히 단검을 내린다.クロムエイナの言葉を聞いたノーフェイスは、しばらく沈黙した後……ゆっくりと短剣を降ろす。
'...... 알았어요. 다만, 거역할 생각이 일어나지 않게 지옥은 보입니다. 좋네요? '「……分かりましたよ。ただし、逆らう気が起きないように地獄は見せます。いいですね?」
'...... '「……」
''!? '「「ッ!?」
그렇게 중얼거리는 것과 동시에, 노페이스는 보라색에 빛나는 마력공을 손 위에 띄워, 그것을 두 명의 귀족의 앞에 이동시킨다.そう呟くと同時に、ノーフェイスは紫色に輝く魔力球を手の上に浮かべ、それを二人の貴族の前に移動させる。
'...... 나이트메어─포츈'「……ナイトメア・フォーチュン」
''!?!? ''「「!?!?」」
다음의 순간 마력공은 강렬한 빛을 몇차례 발해, 순식간에 두 명의 의식을 베어 냈다.次の瞬間魔力球は強烈な光を数度放ち、瞬く間に二人の意識を刈り取った。
노페이스가 사용한 것은 악몽을 보이는 마법...... 이것보다, 두 명의 귀족은 잘 때, 끝없는 어둠과 같은 악몽을 계속 보는 일이 된다.ノーフェイスが使ったのは悪夢を見せる魔法……これより、二人の貴族は眠る度、底なしの闇のような悪夢を見続ける事になる。
변경백과 자작이 붕괴되어 그것을 옆에 앞두고 있던 기사들이 메어 감옥으로 옮겨 가는 것을 보면서, 노페이스는 차가운 소리로 중얼거린다.辺境伯と子爵が崩れ落ち、それを傍に控えていた騎士達が担ぎあげ、牢へと運んでいくのを見ながら、ノーフェイスは冷たい声で呟く。
'가이토씨와 리리아 공작을 역원한[逆恨み] 하면 어떤 꼴을 당할까...... 꿈 속에서 확실히 공부해 주세요. 우선 1000방법정도 준비해 두었으므로, 1000방법의 파멸을 마음껏 즐겨 주세요...... '「カイトさんとリリア公爵を逆恨みしたらどんな目に合うか……夢の中でしっかり勉強して下さいね。一先ず1000通り程用意しときましたので、1000通りの破滅を存分にお楽しみくださいね……」
'정말로 용서 없지요...... 자는 것이 무서워져, 정신 붕괴해 버리는 것이 아니야? '「本当に容赦ないよね……眠るのが怖くなって、精神崩壊しちゃうんじゃない?」
'? 그렇게 되었더니 그렇게 된 것이에요...... 후, 언제나 말합니다만, 크로씨가 달콤한 것뿐이니까요. 뭐, 나는 그러한 달콤한 것 좋아하지만...... 당신이 그렇게 할 생각은 없어요'「さぁ? そうなったらそうなったですよ……後、いつも言ってますが、クロさんが甘いだけっすからね。まぁ、私はそういう甘いの好きですけど……己がそうする気はないっすよ」
크로무에이나의 말에 답한 후, 노페이스는 등을 돌리고 안뜰의 출구에 향하여 걷기 시작한다.クロムエイナの言葉に答えた後、ノーフェイスは背を向け中庭の出口に向けて歩きだす。
' 나는, 나의 중요한 존재에 해를 미칠 가능성을 허락하지 않는다. 방치해, 뭔가 일어나고 나서는 늦어. 일어나기 전에 대처한다. 필요하면 죽이는, 어떤 작은 가시도 놓치지 않는다고...... 단순한 이야기구나'「私は、私の大切な存在に害を及ぼす可能性を許さない。放置して、何か起こってからじゃ遅いんだよ。起こる前に対処する。必要なら殺す、どんな小さなトゲも見逃さないって……単純な話だね」
'...... 샤르티아...... 옛 어조가 되어 있어? '「……シャルティア……昔の口調になってるよ?」
'...... 아랴? 이것은 실례...... 드물고, 뜨거워져 버리고 있던 것 같아요~'「……ありゃ? これは失敬……珍しく、熱くなっちゃってたみたいっすね~」
익살맞은 짓을 한 것처럼 고하면서, 깊은 어둠을 감기는 환왕은 밤의 어둠의 녹아 가, 그 직전에 중얼거린 작은 말은, 누구에게 귀에도 닿지 않았다.おどけたように告げながら、深い闇を纏う幻王は夜の闇の溶けていき、その直前に呟いた小さな言葉は、誰に耳にも届かなかった。
'...... 이제(벌써), 싫습니다...... 소중한 사람이 죽어 나만이 남는 것은...... 가이토씨는 절대로 잃지 않는다...... 필요하면, 나는...... 세계래...... 멸해 보이는'「……もう、嫌なんですよ……大切な人が死んで私だけが残るのは……カイトさんは絶対に失わない……必要なら、私は……世界だって……滅ぼしてみせる」
??? '앨리스짱은, 수수께끼 많은 미소녀입니다. 이것은 인기 급상승, 기다렸군 해군요! 앨리스짱 편이 즐거움으로 어쩔 수 없어요! 라고 할까, 가이토씨, 나와의 호화 디너 첨부 데이트 어떻게 되어 있습니다? 혹시 잊지 않습니까? '???「アリスちゃんは、謎多き美少女なんです。これは人気急上昇、待ったなしですね! アリスちゃん編が楽しみで仕方ありませんよ! というか、カイトさん、私との豪華ディナー付きデートどうなってます? もしかして忘れてないっすか?」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2cxbDdpdnIydjcyOHM1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d3puZWV1dHE4bHA1M3Q1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejRiMmRoZTdmaG50c2Vt
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dG56YXhiMDFsaWYzYnQx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/222/