용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 푸른 축복의 곡, 노고도 행복도, 당신과 함께

푸른 축복의 곡, 노고도 행복도, 당신과 함께青き祝福の曲、苦労も幸せも、貴方と共に
가이토씨로부터 좋아한다고 전해진 나는, 완전하게 때가 멈추었던 것처럼 굳어져 버렸습니다.カイトさんから好きだと伝えられた私は、完全に時が止まったかのように固まってしまいました。
그런 나를 가이토씨는 가만히 응시해 아무것도 말하지 않고 내가 혼란으로부터 회복하는 것을 기다려 주고 있었습니다.そんな私をカイトさんはジッと見つめ、なにもいわず私が混乱から立ち直るのを待ってくれていました。
조금씩 머리에 사고가 돌아오면, 처음에 떠오른 것은...... 그럴 리가 없다고 하는 생각(이었)였습니다.少しずつ頭に思考が戻ってくると、初めに浮かんだのは……そんな筈が無いという考えでした。
'...... 거, 거짓말...... '「……う、嘘……」
무심코 그 생각이 입으로부터 흘러 떨어져, 한 마디 발표해 버리면 나의 입은 자연히(과) 말을 뽑아 간다.思わずその考えが口から零れ落ち、一言発してしまえば私の口は自然と言葉を紡いでいく。
'래...... 나, 나는, 언제라도 가이토씨에게 도와 받고 있을 뿐으로...... 그렇게 안된 나를, 가이토씨를 좋아한다 라고...... '「だって……わ、私は、いつだってカイトさんに助けてもらってばかりで……そんな駄目な私を、カイトさんが好きだなんて……」
그래, 나는 가이토씨의 말을 믿을 수가 없었습니다.そう、私はカイトさんの言葉を信じる事が出来ませんでした。
왜냐하면[だって], 나는...... 굉장히 약하고 비겁한 성격으로, 좋아하게 되어 받을 수 있는 요소는 아무것도 없을 것입니다.だって、私は……凄く弱くて卑怯な性格で、好きになってもらえる要素なんてなにもない筈です。
가이토씨의 일을 보호한다니 체면이 좋은 일을 말해 두면서, 그 열매, 가이토씨가 뽑아 오는 인연을 당신을 위해서(때문에) 이용하고 있는 것만으로...... 은혜(뿐)만이 산만큼 있어, 돌려줄 수 있었던 일 같은거 대부분 없습니다.カイトさんの事を保護するなんて体面の良い事を語っておきながら、その実、カイトさんが紡いでくる縁を己の為に利用しているだけで……恩ばかりが山ほどあって、返せた事なんて殆どありません。
그런데, 어째서...... 어째서?なのに、どうして……なんで?
'...... 리리아씨'「……リリアさん」
'!? '「ッ!?」
믿을 수 없는 기분이 크고, 그것이 공포의 감정으로 바뀌어 걸친 순간, 가이토씨가 온화한 소리로 나의 이름을 불러, 무심코 몸이 조금 뛰었습니다.信じられない気持ちが大きく、それが恐怖の感情に変わりかけた瞬間、カイトさんが穏やかな声で私の名を呼び、思わず体が少し跳ねました。
그런 나를 봐, 가이토씨는 조금 기가 막히고 있는 것 같은 미소를 띄워 입을 연다.そんな私を見て、カイトさんは少し呆れているような微笑みを浮かべて口を開く。
'...... 나도 사람의 일은 말할 수 없습니다만, 리리아씨의 그 자신을 비하 하는 버릇은 좋지 않다고 생각해요'「……俺も人の事は言えませんが、リリアさんのその自分を卑下する癖はよくないと思いますよ」
'...... 에? '「……え?」
'리리아씨는 안돼 따위가 아닙니다. 나에게 많은 것을 주어, 언제나 도와 주는 멋진 여성입니다'「リリアさんは駄目なんかじゃありません。俺に沢山のものをくれて、いつも助けてくれる素敵な女性です」
내가 가이토씨에게 많은 것을 주었어? 언제나 돕고 있어? 그, 그럴 것은......私がカイトさんに沢山のものをあげた? いつも助けている? そ、そんな筈は……
'...... 나는, 이 세계에 오고 처음으로 만난 사람이 당신으로...... 정말로 좋았다고 생각하고 있습니다'「……俺は、この世界に来て初めて出会った人が貴女で……本当に良かったと思っています」
'...... 근데...... 어째서입니까!? '「……んで……なんでですか!?」
'네? , 리리아씨? '「え? り、リリアさん?」
깨달았을 때에는 외쳐 버리고 있었습니다.気付いた時には叫んでしまっていました。
그것은 쭉 나의 마음속에 있던 빚, 가이토씨들이 접하지 않고 있어 주었기 때문에 입에 내지 않았던 것 뿐으로, 쭉, 쭉 신경쓰고 있던 일......それはずっと私の心の奥にあった負い目、カイトさん達が触れないで居てくれたから口に出さなかっただけで、ずっと、ずっと気にしていた事……
' 나의, 나의 탓이랍니다!! '「私の、私のせいなんですよ!!」
'...... 헤? '「……へ?」
'내가, 용사 소환을 실패했기 때문에...... 가이토씨들을 낯선 세계에 데리고 와서 끝냈습니다! 용사역도 아닌 미묘한 입장에서, 노고나 불안을 느꼈던 것도, 전부, 전부내가...... '「私が、勇者召喚を失敗したから……カイトさん達を見ず知らずの世界に連れてきてしまいました! 勇者役でもない微妙な立場で、苦労や不安を感じたのも、全部、全部私が……」
'아, 아니, 거기에 관계해서는 별로 범인이 있기 때문에, 리리아씨의 탓이 아닙니다'「あ、いや、それに関しては別に犯人が居るんで、リリアさんのせいじゃないです」
'...... 에? '「……え?」
...... 엣또, 가이토씨는 도대체 무엇을 말하고 있는 것입니까? 다른 범인?……えっと、カイトさんは一体なにを言っているんでしょうか? 別の犯人?
설마, 이번 용사 소환에는 나의 모르는 진실이......まさか、今回の勇者召喚には私の知らない真実が……
'아무튼, 그것은 놓아두어'「まぁ、それは置いておいて」
'두어 버립니까!? '「置いちゃうんですか!?」
라고 생각하면, 가이토씨는 빨리 이야기를 바꾸어 버렸습니다...... 거기, 좀 더 설명해 주어도 좋은 것이 아닙니까?かと思ったら、カイトさんはさっさと話を切り替えてしまいました……そこ、もうちょっと説明してくれても良いんじゃないですか?
아연하게로 하는 나(이었)였지만...... 그런 생각도, 머리에 떠오른 의문도, 곧바로 전부 바람에 날아가 버렸습니다.唖然とする私でしたが……そんな考えも、頭に浮かんだ疑問も、すぐに全部吹き飛んでしまいました。
'!? 앗...... '「なっ!? ぁっ……」
나에게 향해 가까워져 온 가이토씨가, 슥 손을 뻗어, 너무 자연스러운 움직임으로 나의 몸을 껴안고...... 에에!?私に向かって近づいてきたカイトさんが、スッと手を伸ばし、あまりにも自然な動きで私の体を抱きしめ……えぇぇぇ!?
', 없는, 무엇을, 인가, 가이토씨!? '「なっ、ななな、なにを、かかか、カイトさん!?」
'...... 리리아씨. 정말로, 당신을 만날 수 있어서 좋았다고'「……リリアさん。本当に、貴女に出会えてよかった」
'!? '「ッ!?」
'당신이 없으면, 나는 반드시 지금 같게는 웃을 수 고 없었다고 생각합니다...... 언제나 곤란하게 해, 놀래키고 있을 뿐의 나에게, 그런데도 상냥하게 미소지어 준다. 당연과 같이 걱정해 주는 당신이...... 정말 좋아합니다'「貴女が居なければ、俺はきっと今みたいには笑えていなかったと思います……いつも困らせて、驚かせてばかりの俺に、それでも優しく笑いかけてくれる。当り前のように心配してくれる貴女が……大好きです」
'~!? '「~~!?」
그 말은, 마치 물리적인 힘을 가지고 있는것 같이, 나의 깊은 속에 깊게 울려 퍼져, 크게 마음을 흔들었습니다.その言葉は、まるで物理的な力を持っているかのように、私の奥底に深く響き渡り、大きく心を揺らしました。
몸이 저리는 것 같은 따듯해짐에 휩싸여지면서, 나의 마음에 끓어올라 온 것은...... 표현할 수 없을 만큼의 행복.体が痺れるような温もりに包まれながら、私の心に沸き上がってきたのは……言い表せない程の幸せ。
왜냐하면[だって], 절대로 무리이다고 생각하고 있었습니다...... 내가 가이토씨의 일을 좋아하게 되어도, 내가 가이토씨로부터 사랑받을 이유가 없다고, 그런 식으로 생각하고 있어......だって、絶対に無理だと思っていました……私がカイトさんの事を好きになっても、私がカイトさんから好かれる訳が無いって、そんな風に考えていて……
'...... 조개...... 트...... 씨? '「うっぁっ……カイ……ト……さん?」
기쁠 것인데, 눈물이 흘러넘쳐 왔습니다. 뭔가를 말하지 않으면 안 될 것인데, 말로 할 수 없어서, 다만 아이같이 가이토씨의 따뜻한 가슴에 얼굴을 묻으면서 눈물을 계속 흘린다.嬉しい筈なのに、涙が零れてきました。なにかを言わなきゃいけない筈なのに、言葉にならなくて、ただ子供みたいにカイトさんの暖かい胸に顔を埋めながら涙を流し続ける。
그런 나를 상냥하게 껴안은 채로, 가이토씨는 살그머니 속삭이는 것 같은 소리로 말을 걸어 온다.そんな私を優しく抱きしめたまま、カイトさんはそっと囁くような声で語りかけてくる。
'...... 리리아씨, 대답을 들려주어 받을 수 있습니까? '「……リリアさん、返事を聞かせてもらえますか?」
...... 대답? 무엇을 말하고 있는 것입니까...... 정말로...... 그런 것, 이제(벌써), 정해져 있지 않습니까......……返事? なにを言ってるんでしょうか……本当に……そんなの、もう、決まってるじゃないですか……
'...... 나, 나도...... 가이토씨의 일이...... 조, 좋아...... 입니다'「……わ、私も……カイトさんの事が……す、好き……です」
'~!? 리리아씨!! '「~~!? リリアさん!!」
'!? 햐읏!? '「ふぇっ!? ひゃんっ!?」
얼굴이 타도록(듯이) 뜨거운 것을 느끼면서, 나도 생각을 전하면, 가이토씨는 조금 전까지 보다 훨씬 강한 힘으로 나의 일을 껴안아 왔습니다.顔が焼けつくように熱いのを感じながら、私も想いを伝えると、カイトさんは先程までよりずっと強い力で私の事を抱きしめてきました。
처음은 깜짝 놀랐습니다만, 곧바로 그 강력한 포옹에 마음이 채워지고...... 그저 행복해...... 또, 아무것도 말할 수 없게 되어 버렸습니다.最初はビックリしましたが、すぐにその力強い抱擁に心が満たされ……ただただ幸せで……また、なにも言えなくなってしまいました。
어느 정도 그렇게 하고 있던 것입니까? 나와 가이토씨는 몸을 떼어 놓아, 서로 말할 길 없는 부끄러움을 느끼면서 마주본다.どのぐらいそうしていたでしょうか? 私とカイトさんは体を離し、互いにいいようのない気恥ずかしさを感じながら向い合う。
얼굴이 온전히 안보일 정도 부끄러울 것인데, 힐끔힐끔 가이토씨의 (분)편을 봐 버려, 그래서 시선이 마주쳐 다시 새빨갛게 된다.顔がまともに見えないぐらい恥ずかしい筈なのに、チラチラとカイトさんの方を見てしまって、それで目が合って再び真っ赤になる。
그렇게 낯간지럽지도 행복한 공기를 느끼고 있으면, 가이토씨가 뭔가품으로부터 작은 상자와 같은 것을 꺼내, 나에게 보내 왔습니다.そんなくすぐったくも幸せな空気を感じていると、カイトさんがなにか懐から小さな箱のようなものを取り出し、私に差し出してきました。
'...... 엣또, 리리아씨...... 생일, 축하합니다'「……えと、リリアさん……誕生日、おめでとうございます」
'아, 감사합니다. 이, 이것은? '「あ、ありがとうございます。こ、これは?」
'오르골의 마법도구입니다. 그, 처음으로 만든 것으로, 서투른 것은 허락해 주세요'「オルゴールの魔法具です。その、初めて作ったんで、下手なのは許して下さい」
'...... 가이토씨가...... 나를 위해서(때문에)? '「……カイトさんが……私の為に?」
부끄러워하도록(듯이) 웃으면서 고하는 가이토씨의 말은, 어쩔 수 없을 정도 기뻐서, 또 눈물이 흘러넘칠 것 같게 되었습니다.はにかむように笑いながら告げるカイトさんの言葉は、どうしようもないぐらい嬉しくて、また涙が零れそうになりました。
그것을 필사적으로 참으면서 받은 작은 상자...... 가이토씨가 만들어 준 오르골의 마법도구에 손을 가린다.それを必死にこらえながら受け取った小さな箱……カイトさんが作ってくれたオルゴールの魔法具に手をかざす。
손바닥을 타는 정도의 사이즈의 오르골에는 작은 마수정이 붙어 있어, 매직 박스와 같이 사용자를 한정하는 구조가 되어 있는 것 같았습니다.掌に乗るぐらいのサイズのオルゴールには小さな魔水晶が付いていて、マジックボックスと同じく使用者を限定する構造になっているみたいでした。
즉 이 오르골은, 세계에서 나에게 밖에 사용하는 일을 할 수 없는 마법도구로...... 정말로 나 혼자만을 위해서 만들어진 것...... 우우, 이런 것 반칙입니다...... 기쁘지 않을 이유가 없지 않습니까......つまりこのオルゴールは、世界で私にしか使う事の出来ない魔法具で……本当に私一人の為だけに作られたもの……うぅ、こんなの反則です……嬉しくない訳がないじゃないですか……
유행하는 기분을 누르면서, 사용자의 등록을 해 오르골을 열어 보면...... 안에는 아름다운 푸른 보석을 아로 새겨지고 있어, 마치 밤하늘과 같이 빛나고 있습니다.はやる気持ちを押さえながら、使用者の登録をしてオルゴールを開いてみると……中には美しい青い宝石がちりばめられていて、まるで星空のように煌いています。
그리고 그 중앙에 있는 제일 큰 보석에 손을 가리면...... 밝고, 그러면서 어딘가 상냥함을 느끼는 멋진 곡이 흘러 왔습니다.そしてその中央にある一番大きな宝石に手をかざすと……明るく、それでいてどこか優しさを感じる素敵な曲が流れてきました。
처음으로 (듣)묻는 곡입니다만...... 무엇일까요? 어딘지 모르게, 지금의 분위기에 딱 맞는 같은 생각이 듭니다.初めて聞く曲ですが……なんでしょう? なんとなく、今の雰囲気にピッタリのような気がします。
그러나, 거기서 써프라이즈는 끝나지 않았습니다.しかし、そこでサプライズは終わりませんでした。
곡이 흐르기 시작하는 것과 동시에 중앙의 보석에 빛이 켜져, 상자의 뒤편에 용의 문장...... 알베르트 공작가의가문이 떠올라, 그 주위에 작은 별의 형태를 한 그림도 떠올라, 곡에 맞추어 움직이기 시작한다.曲が流れだすと同時に中央の宝石に光が灯り、箱の裏側に竜の紋章……アルベルト公爵家の家紋が浮かび上がり、その周囲に小さな星の形をした絵も浮かび、曲に合わせて動き出す。
'...... 굉장히...... 예쁘네요...... 이 장치도, 가이토씨가? '「……凄く……綺麗ですね……この仕掛けも、カイトさんが?」
'네. 뭐, 그 어려워서...... 자주(잘) 보면 아주 서툼으로 미안합니다만...... '「はい。まぁ、その難しくて……よく見ると下手くそで申し訳ないですが……」
확실히 말해져 보면, 떠오르고 있는가문이나 별은, 군데군데선이 비뚤어지고 있도록(듯이)도 느껴졌습니다.確かに言われてみると、浮かび上がっている家紋や星は、所々線が歪んでいるようにも感じられました。
그렇지만, 그것은, 즉...... 가이토씨가, 이 작은 보석에 필사적으로 세공을 베풀어 주었다고 하는 무엇보다의 증명으로, 그 비뚤어지고 있는 선조차, 나에게 있어서는 어쩔 수 없고 사랑스럽게 느껴졌습니다.でも、それは、すなわち……カイトさんが、この小さな宝石に必死に細工を施してくれたという何よりの証明で、その歪んでいる線すら、私にとってはどうしようもなく愛おしく感じられました。
'...... 좋을까요? 나에게...... 가이토씨를 만날 수 있었을 뿐이라도 기적 같은 일인데...... 이렇게...... 행복한 일만 일어나...... '「……良いんでしょうか? 私に……カイトさんに出会えただけでも奇跡みたいな事なのに……こんなに……幸せな事ばかり起こって……」
'좋은 것에 정해져 있습니다! 리리아씨는, 행복하게 되어야 함...... 아니오, 반드시 행복하게 합니다! '「良いに決まってます! リリアさんは、幸せになるべき……いえ、きっと幸せにします!」
'...... 네, 도달하지 않는 곳이 많이 있는 나입니다만...... 잘 부탁드립니다'「……はい、至らない所が沢山ある私ですが……よろしくお願いします」
정직 쭉 나는 연애라는 것을 타고나지 않았습니다.正直ずっと私は恋愛というものに恵まれませんでした。
루나나 지크에조차 남운이 나쁘다고 말해지는 만큼으로, 지금까지는 몇번이나 몇번이나 머리를 움켜 쥐었고...... 정직, 거기에 관계해서는 단념해 조차 있었습니다.ルナやジークにさえ男運が悪いと言われる程で、今までは何度も何度も頭を抱えましたし……正直、それに関しては諦めてさえいました。
나는 일생 일인몸인 채인가, 평화로운 지금의 세상에서는 대부분 (듣)묻지 않습니다만, 귀족답고 정략 결혼등으로 당신의 발언력을 높이기 위해서(때문에) 좋아하지도 않는 상대와 결혼 할 수 밖에 없으면......私は一生一人身のままか、平和な今の世では殆ど聞きませんが、貴族らしく政略結婚等で己の発言力を高める為に好きでもない相手と結婚するしかないと……
그렇지만, 기적은 정말로 있군요...... 이런, 멋진 사람에게 우연히 만날 수 있었기 때문에, 나의 운도 버린 것은 아니라고 생각합니다.でも、奇跡って本当にあるんですね……こんな、素敵な人に巡り合えたのですから、私の運も捨てたものではないと思います。
아니오, 혹시 이것은 일생에 한 번 뿐인 기적인 것일지도 모릅니다...... 라고 해도, 그 한 번 뿐인 기적의 상대가 가이토씨(이었)였던 것이라면, 역시 나는 행운인 것이라고 생각합니다.いえ、もしかしたらこれは一生に一度だけの奇跡なのかもしれません……だとしても、その一度きりの奇跡の相手がカイトさんだったのなら、やはり私は幸運なんだと思います。
'...... 그런데, 가이토씨? 너무 기억에 없는 보석입니다만, 이것은? '「……ところで、カイトさん? あまり見覚えの無い宝石ですが、これは?」
'아, 엣또, 미드나이트 크리스탈입니다'「あ、えっと、ミッドナイトクリスタルです」
'...... 하? 에? 저...... 10년에 1번 시장에 나올까 나오지 않을까 말해져? 그, 그럼, 이 묘하게 질이 좋은 나무는? '「……は? え? あの……10年に1度市場に出るか出ないかと言われる? で、では、この妙に質の良い木は?」
'...... 세계수의 나무 가지로부터 재배한 목재입니다'「……世界樹の枝から作った木材です」
'...... '「……」
혀, 현기증이 해 왔습니다...... 미드나이트 크리스탈? 세계수의 가지? 이 사람은 정말로, 어디까지......め、目眩がしてきました……ミッドナイトクリスタル? 世界樹の枝? この人は本当に、どこまで……
'...... 저, 저, 리리아씨? '「……あ、あの、リリアさん?」
한 손으로 머리를 누르는 나에 대해, 가이토씨는 흠칫흠칫이라고 하는 모습으로 말을 걸어 왔습니다.片手で頭を押さえる私に対し、カイトさんは恐る恐るといった様子で話しかけてきました。
그 소리를 들어 조금 사이를 두고 나서, 나는 천천히 손을 내려, 가이토씨의 (분)편을 향해......その声を聞いて少し間を置いてから、私はゆっくりと手を降ろして、カイトさんの方を向いて……
'...... 후, 후후후...... '「……ふ、ふふふ……」
'리리아씨? '「リリアさん?」
'완전히, 가이토씨에게는 언제나 놀라게 해지고 있을 뿐이에요'「全く、カイトさんにはいつも驚かされてばかりですよ」
', 미안합니다...... '「す、すみません……」
'에서도, 어쩔 수 없네요...... 그러한 곳도 포함해...... 좋아하게 되어 버렸기 때문에...... '「でも、仕方ないですね……そういう所も含めて……好きになっちゃったんですから……」
가이토씨는 변함 없이 규격외에서, 나의 상식 같은거 간단하게 뒤집어 버려...... 그렇지만, 그것이, 내가 좋아하게 된 미야마카이트라고 하는 남성입니다.カイトさんは相変わらず規格外で、私の常識なんて簡単に覆しちゃって……でも、それが、私が好きになったミヤマカイトという男性なんです。
반드시 나는 앞으로도, 가이토씨에게 많이 놀라게 해져, 몇번이나 머리를 움켜 쥔다고 생각합니다.きっと私はこれからも、カイトさんに沢山驚かされて、何度も頭を抱えると思います。
그렇지만, 반드시 그것과 같은 정도...... 아니오, 좀 더 많은 행복을 이 사람은 옮겨 와 준다고 확신을 할 수 있습니다.だけど、きっとそれと同じくらい……いえ、もっと沢山の幸せをこの人は運んで来てくれると確信が出来ます。
놀라게 해지거나 곤란하게 되어지거나 도울 수 있거나...... 그리고 서로 함께 웃는다. 그것은 반드시 분주하게도 행복한 나날에...... 지금의 내가 진심으로, 이 사랑스러운 사람과 걸어 가고 싶은 미래이기도 합니다.驚かされたり、困らされたり、助けられたり……そして一緒に笑い合う。それはきっと慌ただしくも幸せな日々で……今の私が心から、この愛しい人と歩んでいきたい未来でもあります。
'...... 가이토씨'「……カイトさん」
'네? '「はい?」
'행복하게 해 주세요? 나도...... 당신이 나를 좋아하게 되어 준 일을 후회하지 않도록, 좀더 좀더 노력합니다'「幸せにして下さいね? 私も……貴方が私を好きになってくれた事を後悔しないように、もっともっと頑張ります」
'...... 네. 앞으로도, 잘 부탁드립니다'「……はい。これからも、よろしくお願いします」
바람의 월 7일째...... 23번째의 나의 생일에, 푸르게 빛나는 기적의 빛과 울려 퍼지는 축복의 곡과 함께...... 나와 가이토씨는 연인끼리가 되었습니다.風の月7日目……23度目の私の誕生日に、青く輝く奇跡の光と、響き渡る祝福の曲と共に……私とカイトさんは恋人同士になりました。
다음번, 단 둘이서 여행 리리아 Ver次回、二人きりで旅行リリアVer
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dWF2bXdvaWZzd294ZGs5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bW5rYnhsa3Z5OGlveGgz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3J3aGYydnpwNm9odTVq
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXRiY29icTZxdGN5NnZ2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/232/