Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 토크 스킬이 부족한 것 같다

토크 스킬이 부족한 것 같다トークスキルが足りないみたいだ

 

 

 

하이드라 왕국에 와 하룻밤이 새벽 2일째.ハイドラ王国に来て一夜が明け二日目。

꽤 빨리 깨어나 버린 나는, 모처럼인 것으로 아침의 산책에서도라고 생각해, 아직 어슴푸레한 해변을 걷고 있었다.かなり早く目が覚めてしまった俺は、折角なので朝の散歩でもと考えて、まだ薄暗い海辺を歩いていた。

 

과연 항구도시답게 아침 일찍부터 일하고 있는 사람도 많은 것 같아, 거리에는 꽤 활기가 있다.流石に港町だけあって朝早くから仕事している人も多いみたいで、街にはかなり活気がある。

소란스럽게도 즐거운 소란을 (들)물으면서, 한가롭게 산책을 계속하고 있으면...... 조금 바뀐 장소에 겨우 도착했다.騒がしくも楽しい喧騒を聞きつつ、のんびりと散歩を続けていると……少し変わった場所に辿り着いた。

그곳에서는 여기저기에 사람의 모습이 있어, 모두 홀쪽한 봉...... 낚싯대를 손에 가져, 낚시를 하고 있다.そこではあちこちに人の姿があり、皆細長い棒……釣り竿を手に持ち、釣りをしている。

 

아무래도 여기는 낚시의 스팟같아, 젊은 사람으로부터 노인의 (분)편까지 여러가지 사람들이 있다.どうやらここは釣りのスポットみたいで、若い人からお年寄りの方まで様々な人達がいる。

응. 낚시인가...... 바다낚시를 한 일은 없지만, 즐거운 듯 하는 것이긴 하다. 기회가 있으면 해 보고 싶은 것이다.う~ん。釣りか……海釣りをやった事はないけど、楽しそうではある。機会があったらやってみたいものだ。

 

', , 이것은...... 거물이다!? '「ぬぉっ、むむっ、コレは……大物じゃぁ!?」

'...... 응? '「……うん?」

', 쿠쿠...... 거, 거기의 젊은 (분)편! 좀, 도와 줘! '「ぬぅっ、くく……そ、そこのお若い方! ちと、手伝ってくれ!」

'네? 아, 네! '「え? あ、はい!」

 

그 광경을 바라보면서 걷고 있으면, 시선의 끝에 있던 흰 수염의 할아버지의 장대가 크게 흔들려, 할아버지는 필사적인 모습으로 그 장대를 당기고 있었지만...... 아무래도 상당한 거물같아, 고전하고 있어, 나에게 도움을 요구해 왔다.その光景を眺めながら歩いていると、視線の先に居た白い髭のおじいさんの竿が大きく揺れ、おじいさんは必死な様子でその竿を引いていたが……どうもかなりの大物みたいで、苦戦しており、俺に助けを求めてきた。

겉모습에도 위태로왔기 때문에, 나는 곧바로 근처까지 달려들어, 할아버지를 돕는다.見た目にも危なっかしかったので、俺はすぐに近くまで駆け寄り、おじいさんを手助けする。

 

', 좋아, 그럼, 키~의로 당기겠어! '「よ、よし、では、せ~ので引くぞ!」

'는, 네'「は、はい」

'키~의!!...... 므우, 과연 일발에서는 오르지 않는가...... 좋아, 한번 더는! '「せ~の!! ……むぅ、流石に一発では上がらんか……よし、もう一度じゃ!」

'네! '「はい!」

 

어째서 이런 일이 되었을 것이다라고 생각할 여유도 없고, 꽤 강한 힘으로 끌리는 장대를 필사적으로 지지해, 할아버지와 호흡을 맞추면서 물고기와 격투했다.なんでこんな事になったのだろうと考える暇もなく、かなり強い力で引かれる竿を必死に支え、おじいさんと息を合わせながら魚と格闘した。

 

 

 

 

 

 

 

 

'아니~살아났다. 예를 말하겠어, 젊은 (분)편'「いや~助かった。礼を言うぞ、お若い方」

'아, 아니오, 무사하게 잡혀 좋았던 것입니다'「あ、いえ、無事に釣れて良かったです」

'낳는다, 이만큼의 거물은 오래간만이지'「うむ、これだけの大物は久々じゃよ」

 

물고기와 격투하는 일몇분, 어떻게든 낚아 올릴 수가 있던 물고기는...... 종류까지는 모르지만, 뭐라고도 크고 훌륭했다.魚と格闘する事数分、なんとか釣り上げる事が出来た魚は……種類までは分からないが、なんとも大きく立派だった。

할아버지도 거물을 잡혀 기뻐하고 있는 것 같아, 주름투성이의 얼굴로 웃는 얼굴을 띄우면서 나의 등을 펑펑두드려 온다.おじいさんも大物を釣れて喜んでいるみたいで、皺だらけの顔で笑顔を浮かべながら俺の背中をポンポンと叩いてくる。

으음, 뭐라고 할까 정력적 더 할아버지다.う~む、なんというかエネルギッシュなおじいさんだ。

 

'그러나, 으음...... 처음 보는 얼굴이다? 나는 자주(잘) 여기서 낚시를 하고 있지만, 본 기억은 없구나...... 관광이야? '「しかし、う~む……初めて見る顔じゃな? ワシはよくここで釣りをしておるが、見覚えはないのぅ……観光かい?」

'네, 예'「え、ええ」

', 그런가, 그런가, 운이 좋은 것 젊은 (분)편! 뭐든지, 지금 이 거리에는 운명 신님과 용사님이 오고 있는 것 같아, 찾으면 만날 수 있을지도 모르는 것'「おお、そうか、そうか、運が良いのぅお若い方! なんでも、今この街には運命神様と勇者様が来ておるらしいぞ、探せば会えるかもしれんのぅ」

', 그렇네요'「そ、そうですね」

 

미안합니다 이제(벌써) 어느 쪽과도 만났습니다. 아니, 그 뿐만 아니라 그 안의 다른 한쪽이란, 만나기는 커녕 함께 온 것입니다만......すみませんもうどっちとも会いました。いや、それどころかその内の片方とは、会うどころか一緒に来たんですが……

아무래도 이 할아버지는 이야기를 좋아하는 것 같고, 즐거운 듯이 웃으면서 잇달아 말을 계속해 간다.どうもこのおじいさんは話好きらしく、楽しげに笑いながら矢継ぎ早に言葉を続けていく。

 

'아니~그러나, 최근의 젊은 사람으로 해서는 좋은 상판떼기를 하고 있다. 나의 젊은 무렵을 꼭 닮지! '「いや~しかし、最近の若い者にしては良い面構えをしておる。ワシの若い頃にそっくりじゃ!」

'아, 고마워요 자리 있습니다'「あ、ありがとうざいます」

 

...... 할아버지, 일본인입니까? 어떻게 봐도 이 세계의 (분)편입니다만...... 그렇다고 하는 공격을 필사적으로 삼켰다.……おじいさん、日本人なんですか? どう見てもこの世界の方なんですが……という突っ込みを必死に飲み込んだ。

 

'그렇게 말하면, 너, 관광이라고 하는 일이지만 “의원”은 보았는지? '「そう言えば、お主、観光という事じゃが『議院』は見てみたかい?」

'의원, 입니까? '「議院、ですか?」

'낳는, 이 나라의 중심...... 의회가 거행되는 장소는, 이 거리에 온 것이라면 한 번 보면 일본 선주민'「うむ、この国の中心……議会が行われる場所じゃ、この街に来たのなら一度見てみるとええぞ」

', 과연'「な、成程」

 

굉장해 이 할아버지, 전혀 이야기를 멈추는 기색이 없다. 굉장한 코뮤력이다...... 이것이, 인생 경험을 이룰 수 있는 기술인 것일까...... 마그나웨르씨도, 이런 느낌(이었)였던 생각이 든다.凄いよこのおじいさん、全く話を止める気配が無い。凄まじいコミュ力だ……これが、人生経験のなせる技なのだろうか……マグナウェルさんも、こんな感じだった気がする。

그리고 할아버지의 토크 스킬은 머무는 곳을 알지 못하고, 한층 더 말을 계속해 간다.そしておじいさんのトークスキルはとどまる所を知らず、さらに言葉を続けていく。

 

'이 나라는 좋은 나라다, 우리들 민중의 의견을 넓게 거두어 들여 주고 있는'「この国は良い国じゃぞ、ワシら民衆の意見を広く取り入れてくれておる」

'...... 그, 그렇습니까? '「……そ、そうなんですか?」

'낳는, 이 나라에서는 의원제의 정치를 하고 있다. 평민으로부터 8명, 귀족으로부터 8명...... 국민의 투표에 의해 선택되어 이 나라의 방침을 결정하고 있는 것은'「うむ、この国では議員制の政治が行われておる。平民から8人、貴族から8人……国民の投票によって選ばれ、この国の方針を決めておるのじゃ」

'흠흠'「ふむふむ」

 

과연, 아무래도 이 하이드라 왕국의 정치라고 하는 것은, 우리들의 세계의 정치 형태에 가까운 느낌인것 같다.成程、どうやらこのハイドラ王国の政治というのは、俺達の世界の政治形態に近い感じらしい。

국민의 투표에 의해 의원이 선택되어 나라를 보다 좋게 하기 위해서 정책을 서로 이야기한다.国民の投票によって議員が選ばれ、国をよりよくする為に政策を話し合う。

그렇게 되면 당연히 의원이 되고 싶은 사람들은 국민의 인기를 존중하는 것이고, 의원에게는 반드시 평민과 귀족이 반반 선택되므로, 다른 시점의 의견을 주고 받아 버무린다.となると当然議員になりたい人達は国民の人気を重んじる訳だし、議員には必ず平民と貴族が半分半分選ばれるので、違った視点の意見を交わしあえる。

그렇다면 국민에게 있어, 자꾸자꾸 보내기 쉬운 나라가 되어 가는 느낌이다.そうすると国民にとって、どんどん過ごしやすい国になっていく感じだ。

 

물론 그래서 이것도 저것도 능숙하게 갈 것은 아닐 것이지만, 할아버지의 말투에서는 국민들로부터의 평가도 높은 것 같다.勿論それでなにもかも上手くいく訳ではないだろうが、おじいさんの口振りでは国民達からの評価も高いらしい。

 

'의원은 모두 좋은 (분)편뿐이면...... 하지만, 이 나라의 국왕은 안돼인'「議員は皆良い方ばかりじゃ……じゃが、この国の国王はいかんな」

'...... 에? '「……え?」

'의회에 로크에 참가하지 않고 놀아 정신나가고 있다고 듣는다...... 한심스러운 이야기는'「議会にロクに参加せずに遊び呆けておると聞く……嘆かわしい話じゃ」

'...... 하, 하아...... '「……は、はぁ……」

 

...... 페이트씨 같은 국왕이다와 그렇게 생각한 나는 나쁘지 않다고 생각한다.……フェイトさんみたいな国王だなと、そう思った俺は悪くないと思う。

 

'이미 이 나라에 국왕 따위 불필요하지...... 그렇게 생각하지 않는가? 젊은 (분)편'「もはやこの国に国王なぞ不要じゃ……そう思わんかね? お若い方」

'네? 아, 아아, 그럴지도 모르겠네요'「え? あ、ああ、そうかもしれませんね」

'그럴 것이다! 그럴 것이다! 아니~젊은데 잘 알고 있다! '「そうじゃろう! そうじゃろう! いや~若いのによく分かっておる!」

 

할아버지는 즐거운 듯이 웃으면서, 팡팡 나의 등을 두드린다...... 수수하게 아프다.おじいさんは楽しげに笑いながら、バンバンと俺の背中を叩く……地味に痛い。

그렇다 치더라도 정말로 밝은 할아버지다. 이대로라면 끝없이 이야기에 교제해질 것 같은 생각이 든다.それにしても本当に明るいおじいさんだ。このままだと延々と話に付き合わされそうな気がする。

 

'남편, 안돼 안돼...... 관광의 방해를 해 버린 것'「おっと、いかんいかん……観光の邪魔をしてしまったのぅ」

'아, 아니오, 귀중한 이야기를 감사합니다'「あ、いえ、貴重なお話をありがとうございます」

 

예상과는 달라 할아버지로부터 이야기를 끝맺는 것 같은 말이 들려 와, 내심 마음이 놓인다. 아니, 나로서도 다양한 이야기를 들을 수 있던 것은 고마웠지만, 아침 식사도 먹고 싶고 슬슬 돌아올 수 있으면이라고 생각하고 있던 곳(이었)였다.予想とは違いおじいさんの方から話を切り上げるような言葉が聞こえてきて、内心ホッとする。いや、俺としても色々な話を聞けたのはありがたかったが、朝食も食べたいしそろそろ戻れればと思っていた所だった。

 

'호호호, 꽤 예의가 있는 젊은이다...... 나는 자주(잘) 여기서 낚시를 하고 있기 때문에, 또 시간이 있을 때라도, 외로운 노인의 의논 상대가 되어 보내라'「ほほほ、中々礼儀のある若者じゃ……ワシはよくここで釣りをしておるから、また時間がある時にでも、寂しい年寄りの話し相手になっておくれ」

'아, 네. 알았습니다. 또 기회가 있으면...... '「あ、はい。分かりました。また機会があれば……」

'낳는다, 그러면 조심한'「うむ、それでは気をつけてのぅ」

'네, 감사합니다'「はい、ありがとうございました」

 

끝까지 경쾌한 토크 스킬에 압도 되면서, 할아버지에게 고개를 숙이고 나서 그 자리를 뒤로 했다.最後まで軽快なトークスキルに圧倒されつつ、おじいさんに頭を下げてからその場を後にした。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――이 세계에 와 나의 코뮤력도 올라 왔다고 생각했지만, 그것은 달콤한 생각(이었)였다. 적어도 그 할아버지에게는 시종 압도 되어, 흐르게 되는 대로 되어 버렸다. 뭐라고 할까, 나에게는 아직도――토크 스킬이 부족한 것 같다.拝啓、母さん、父さん――この世界に来て俺のコミュ力も上がってきたと思ってたけど、それは甘い考えだった。少なくともあのおじいさんには終始圧倒されて、流されるままになってしまった。なんというか、俺にはまだまだ――トークスキルが足りないみたいだ。

 

 

 

 

 

 

 

 

쾌인이 떠나 간 후, 노인은 다시 바다에 낚싯줄을 늘어뜨려, 낚시를 재개하려고 했다.快人が去っていった後、老人は再び海に釣り糸を垂らし、釣りを再開しようとした。

그러자 그 타이밍으로, 그 자리에 기사 갑주에 몸을 싼 몇명의 기사가 가까워져 온다.するとそのタイミングで、その場に騎士甲冑に身を包んだ何名もの騎士が近付いてくる。

 

'...... 무엇이다, 벌써 발견되어 버렸는지...... 당해 내지 않아의 '「……なんじゃ、もう見つかってしもうたか……敵わんのぅ」

'완전히, 무슨 일을 당하고 있습니까...... “모습까지 바꾸어”...... '「全く、なにをされているんですか……『姿まで変えて』……」

'숨돌리기는 필요할 것이다라고, 아휴...... '「息抜きは必要じゃろうて、やれやれ……」

 

가까워져 온 기사의 말을 (들)물어, 노인이 크게 한숨을 토하는 것과 동시에, 노인의 몸이 빛에 휩싸일 수 있어 모습이 바뀐다.近付いてきた騎士の言葉を聞き、老人が大きく溜息を吐くと同時に、老人の体が光に包まれて姿が変わる。

물고기의 필레를 닮은 형태의 귀에, 마린 블루의 단발, 머리카락과 같은 색의 푸른 눈을 한 몸집이 작은 소녀로 모습이 바뀌어, 소녀는 낚싯대를 메어 일어선다.魚のヒレに似た形の耳に、マリンブルーの短髪、髪と同じ色の青い目をした小柄な少女へと姿が変わり、少女は釣り竿を担いで立ち上がる。

 

'몇번이나 말씀드리고 있습니다만, 왕성을 빠져 나가져서는 곤란합니다...... “국왕 폐하”'「何度も申し上げておりますが、王城を抜け出されては困ります……『国王陛下』」

'후~...... 나는 장식물로 좋으면 평소부터 말하는데 의...... 뭐, 좋은 것은 아닐까, 나에게라고 숨돌리기는 필요하지. 운명 신님이 오고 있어, 기분이 편안해지지 않기 때문에, 조금 너그럽게 봐주어라'「はぁ……ワシはお飾りで良いと、常日頃から言うておるのにのぅ……まぁ、良いではないか、ワシにとて息抜きは必要じゃ。運命神様が来ておって、気が休まらんからのぅ、少しぐらい大目に見よ」

'...... 당신의 숨돌리기는, 지금 시작된 일은 아닐 것입니다? '「……貴女の息抜きは、今に始まった事ではないでしょう?」

'하하하, 그랬던가? 뭐, 좋은 것은 아닐까...... 국왕이 한가하게 하고 있다고 하는 일은, 그 만큼 백성의 힘으로 나라가 돌고 있다고 하는 일은'「ははは、そうじゃったか? まぁ、良いではないか……国王が暇にしておるという事は、それだけ民の力で国が回っておるという事じゃ」

 

웃으면서 그렇게 고해 소녀...... 하이드라 국왕은 일어서, 기사를 거느리면서 걷기 시작한다.笑いながらそう告げて少女……ハイドラ国王は立ち上がり、騎士を引き連れながら歩きだす。

 

'도, 나는 국정에 말참견할 생각 따위 없다...... 왕은 나라를 위해서(때문에) 있어야 하는 것은이, 나라가 왕을 위해서(때문에) 있어야 할 것이 아니기 때문인...... '「そも、ワシは国政に口を挟む気など無い……王は国の為にあるべきじゃが、国が王の為にあるべきでは無いからのぅ……」

'라면 좀 더, 나라를 위해서(때문에) 성실하게 일해 주세요'「ならばもう少し、国の為に真面目に働いて下さい」

'하하하, 나와 같은 노왕에게, 이제 와서 젊은 사람들에게 내는 입는 하지 않아요...... 나라는 의원들이 움직이면 좋다. 나의 역할은, 막상 그것이 실패했을 때에 “목을 내민다”정도는, 행운의 일에 나의 목은 아직도 연결되고 있지만의 '「ははは、ワシのような老王に、今さら若い者どもに出す口なぞありはせんよ……国は議員達が動かせばよい。ワシの役割は、いざそれが失敗した時に『首を差し出す』くらいじゃ、幸運な事にワシの首は未だ繋がっておるがのぅ」

'...... 정말로 당신이라고 하는 (분)편은...... '「……本当に貴女という方は……」

'라고 하는 것보다도, 너희들도 너희들일 것이다? 완전히”1000년 가깝게”도 국왕 어째서 시키고 있어, 언제까지 노인을 혹사할 생각은? 빨리 은퇴하고 싶지만? '「というよりも、貴様らも貴様らじゃろう? 全く『1000年近く』も国王なんぞやらせおって、いつまで年寄りを扱き使う気じゃ? さっさと引退したいのじゃが?」

 

하이드라 국왕...... mermaid족인 그녀는, 이 나라를 건국한 왕이며, 지금이다 왕위에 대해 계속하는 고호(이었)였다.ハイドラ国王……マーメイド族である彼女は、この国を建国した王であり、今だ王位につき続ける古豪であった。

무엇보다 본인은 평소, 그만두고 싶다고 말하고 있어 짬을 찾아내서는 왕성으로부터 빠져 나가 놀러 다니는 곤란한 왕(이었)였지만......尤も本人は常々、辞めたいと口にしており、暇を見つけては王城から抜け出して遊び歩く困った王ではあったが……

 

'그렇게 생각하는 것이라면, 혼인이든지 해 상속인을 낳아 주세요'「そう思うのでしたら、婚姻なりして世継ぎを生んでください」

'...... 우눗, 그렇게 올까...... 정사에 흥미는 없지만, 그러한 것이면 나 기호의 남자를 데려 와 줘. 시시한 남자는 싫다? 얇은 갈색 머리로 사람의 좋은 젊은이가 좋구나, 나의 이야기에 얌전하게 교제해 주는 상대가 좋다. 신장은 평균에서도 상관없고, 별로 눈이 어두워지는 것 같은 미형이 아니어도 좋은'「……うぬっ、そう来るか……色事に興味はないが、そういうのであればワシ好みの男を連れて来てくれ。つまらん男は嫌じゃぞ? 薄い茶髪で人の好い若者が良いのぅ、ワシの話に大人しく付き合ってくれる相手が良い。身長は平均で構わんし、別に目のくらむような美形でなくとも良い」

'...... 왜 쓸데없이 구체적인 것입니까? '「……なぜやたら具体的なのですか?」

'그런데의? 그러한 상대라면 재미있을 것 같다고 사노래 뿐으로는'「さてのぅ? そういう相手なら面白そうじゃと思うただけじゃよ」

 

포함하는 것 같은 미소를 띄우면서, mermaid족의 왕은 왕성에 향한다.含むような笑みを浮かべながら、マーメイド族の王は王城へ向かう。

그녀의 이름은...... 라그나디아하이드라...... 일찍이 “초대 용사와 함께 마왕과 싸운 영웅 호걸”(이어)여, 지금도 상영웅으로서 국민으로부터 절대인 지지를 가지는, 인간 세상 최강과도 구가해지는 대호걸.彼女の名は……ラグナ・ディア・ハイドラ……かつて『初代勇者と共に魔王と戦った英傑』であり、今も尚英雄として国民から絶大な支持を持つ、人界最強とも謳われる大豪傑。

그 푸른 눈동자에는, 우연한 만남에의 기쁨이 떠올라 있었다.その青い瞳には、偶然の出会いへの喜びが浮かんでいた。

 

 

 

 


로리바바아 온, 이것에서 이긴다!ロリババアきた、これで勝つる!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWM1Z3U2Nnp6dmZydGtu

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXptZ3pzNm1kYW9pbWNp

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmVic2M1bGc2bnlpYTU0

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTM2aWszemV6emJsa3Jw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/270/