Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 폭발이 우리들을 삼켰다

폭발이 우리들을 삼켰다爆発が俺達を飲み込んだ

 

 

 

우연히 만난 정력적 더 할아버지와의 회화도 끝나, 당분간 거리를 산책하고 있으면 광영군과 약속하고 있는 14시가 가까워져 왔다.偶然出会ったエネルギッシュなおじいさんとの会話も終わり、しばらく街を散策していると光永君と約束している14時が近付いてきた。

어제광영군과 재회한 광장에서, 신포니아 왕국 제 2 왕녀...... 카틀레야 왕녀와 만나는 일이 되어 있는 것이지만, 으응 어떤 사람인 것일까?昨日光永君と再会した広場で、シンフォニア王国第二王女……カトレア王女と会う事になってる訳だけど、う~んどんな人なんだろうか?

(듣)묻고 있는 이야기로부터 생각하면, 야무진 것 같은 이미지가 있지만......聞いている話から考えると、気の強そうなイメージがあるけど……

 

', 앨리스'「なぁ、アリス」

'입니까? '「なんですか?」

'카틀레야 왕녀는 어떤 사람? '「カトレア王女ってどんな人?」

'...... 이런 느낌입니다'「ふむ……こんな感じです」

'그림, 능숙함!? '「絵、上手っ!?」

 

나의 군소리에 반응해 모습을 나타낸 앨리스는, 종이와 펜을 쥐기 시작해 프리핸드로 졸졸 카틀레야 왕녀의 얼굴을 그렸다.俺の呟きに反応して姿を現したアリスは、紙とペンを取り出してフリーハンドでサラサラとカトレア王女の顔を描いた。

아마리에씨보다는 리리아씨를 닮아 있는 이미지로, 리리아씨의 머리 모양을 느슨한 세로 롤로 해 눈을 약간 치켜 올라간 눈으로 한 느낌(이었)였다.アマリエさんよりはリリアさんに似ているイメージで、リリアさんの髪型をゆるい縦ロールにして目をやや釣り目にした感じだった。

결론적으로 상당한 미인...... 역시 리리아씨의 가족의 안면 편차치는, 굉장한 높구나......つまるところ相当の美人……やっぱリリアさんの家族の顔面偏差値って、凄い高いよな……

 

'...... 과연, 성격은? '「……成程、性格は?」

'리리아 공작을 떠올려 주세요'「リリア公爵を思い浮かべて下さい」

'네? 으, 응'「え? う、うん」

'그것을 조금 츤데레로 한 느낌입니다'「それを少しツンデレにした感じです」

'응응? '「んん?」

 

이번은 잘 몰랐지만, 요컨데 리리아씨를 닮은 성격이라고 하는 일인것 같다.今度はよく分からなかったが、要するにリリアさんに似た性格という事らしい。

내가 그렇게 생각해 수긍하는 것과 동시에 광장이 보여 와, 앨리스는 다시 자취을 감추었다.俺がそう考えて頷くと同時に広場が見えてきて、アリスは再び姿を消した。

 

광장에 들어가면, 광영군이 어디에 있는지는 곧바로 알았다...... 왜냐하면 광장의 일각에, 분명하게 외와는 분위기의 다른 기사 갑주의 집단이 있었기 때문에......広場に入ると、光永君が何処にいるのかはすぐに分かった……何故なら広場の一角に、明らかに他とは雰囲気の違う騎士甲冑の集団がいたから……

아마라고 할까, 틀림없이 저것은 카틀레야 왕녀와 광영군의 호위일 것이다...... 굉장한 수다.たぶんというか、間違いなくアレはカトレア王女と光永君の護衛だろう……凄い数だ。

 

어제광영군과 만났을 때에도, 조금 멀어진 장소에 감응 마법으로 경계심을 닮은 감정을 몇개인가 느꼈기 때문에, 저것은 아마 숨어 호위 하고 있는 기사들(이었)였던 것이라고 생각한다.昨日光永君と会った際にも、少し離れた場所に感応魔法で警戒心に似た感情をいくつか感じたから、アレはたぶん隠れて護衛している騎士達だったんだと思う。

오늘에 관해서는 거기에 카틀레야 왕녀도 더해지고 있는 것이니까, 호위도 보다 많아지고 있을 것이다.今日に関してはそこにカトレア王女も加わっている訳だから、護衛もより多くなっているんだろう。

 

라고 할까, 곤란한 일에 호위의 기사가 많아서, 그 중앙에 있을 광영군과 카틀레야 왕녀가 안보인다...... 가까워져 기사의 사람에게 말을 걸어 볼까.というか、困った事に護衛の騎士が多くて、その中央にいるであろう光永君とカトレア王女が見えない……近付いて騎士の人に話しかけてみるか。

그렇게 생각해 기사의 집단에 가까워졌지만...... 나의 접근을 짐작 해, 수명의 기사가 경계한 표정으로 바뀌었던 것이 보였다.そう考えて騎士の集団に近付いたんだけど……俺の接近を察知して、数名の騎士が警戒した表情に変わったのが見えた。

 

'...... 거기서 멈추어, 누구야? '「……そこで止まれ、何者だ?」

'아, 엣또, 궁간쾌인이라고 말합니다. 광영군...... 용사역의 아이와 만날 약속을...... '「あ、えっと、宮間快人と言います。光永君……勇者役の子と会う約束を……」

'!? 시, 실례 했습니다! 이야기는 듣고 있습니다, 아무쪼록...... '「ッ!? し、失礼致しました! お話しは伺っております、どうぞ……」

'감사합니다'「ありがとうございます」

 

혹시'이상한 녀석! '같은 전개가 될까하고 불안하게 되었지만, 분명하게 이야기는 다니고 있던 것 같아, 기사는 곧바로 나를 안내해 주었다.もしかしたら「怪しい奴め!」みたいな展開になるかと不安になったが、ちゃんと話は通っていたみたいで、騎士の方はすぐに俺を案内してくれた。

하자마자 광영군의 모습이 보여 와, 광영군은 내 쪽을 보면 상쾌한 웃는 얼굴을 띄워 가까워져 온다.するとすぐ光永君の姿が見えてきて、光永君は俺の方を見ると爽やかな笑顔を浮かべて近付いてくる。

 

'궁간씨! '「宮間さん!」

'광영군, 미안, 늦어졌는지? '「光永君、ごめん、遅くなったかな?」

'아니오, 이쪽이 조금 예정보다 빨리 끝나서...... 뭐든지, 지금, 이 거리에는 최고 신님이 오신다든가로...... 의원도 피로 하고 있었는지, 회담에서도 시험하는 것 같은 질문은 해 오지 않았기 때문에...... '「いえいえ、こちらの方が少し予定より早く終わりまして……なんでも、今、この街には最高神様が来ていらっしゃるとかで……議員の方も気疲れしていたのか、会談でも試すような質問はしてこなかったので……」

'...... '「……」

 

다양한 곳에 영향 있구나 페이트씨...... 평상시의 모습으로부터는 상상도 할 수 없지만, 과연은 최고신이라는 일인 것일까?色々な所に影響あるなフェイトさん……普段の様子からは想像もつかないけど、流石は最高神って事なのかな?

뭐, 뭐, 어쨌든 그 덕분에 광영군은 빨리 회담이 끝나, 나를 기다리고 있었다고 하는 일인것 같다.ま、まぁ、ともかくそのおかげで光永君は早めに会談が終わり、俺を待っていたという事らしい。

 

'...... 당신이, 미야마님이군요? '「……貴方が、ミヤマ様ですね?」

'네? 아, 네'「え? あ、はい」

 

말을 걸 수 있어 되돌아 보면, 거기에는 늠름한 여성이 서 있었다.声を掛けられて振り返ると、そこには凛とした女性が立っていた。

느슨하고 컬 된 밝은 금발, 날카로움을 느끼는 푸른 치켜 올라간 눈...... 움직이기 쉬움을 느끼면서도 기품이 있는 붉은 드레스를 봐에 감긴 그 여성은, 확실히 귀족이라고 한 풍모로 곧바로 카틀레야 왕녀이다고 하는 것이 알았다.ゆるくカールされた明るい金髪、鋭さを感じる青い釣り目……動きやすさを感じつつも気品のある赤いドレスを見に纏ったその女性は、まさに貴族と言った風貌ですぐにカトレア王女であるという事が分かった。

카틀레야 왕녀는 나의 앞까지 걸어 오면, 우아하게 일례를 한다.カトレア王女は俺の前まで歩いてくると、優雅に一礼をする。

 

'처음 뵙겠습니다, 신포니아 왕국 제 2 왕녀, 카트레아리아신포니아라고 합니다. 미야마님의 일은 누님들보다 듣고 있습니다. 이렇게 해 만나뵐 수 있어 영광이예요'「初めまして、シンフォニア王国第二王女、カトレア・リア・シンフォニアと申します。ミヤマ様の事は姉様方より伺っております。こうしてお会いできて光栄ですわ」

'보고, 궁간쾌인입니다. 잘 부탁드립니다'「み、宮間快人です。よろしくお願いします」

'잘 부탁드립니다. 소문은 전부터...... 명왕님이나 계 임금님과도 친하다든가, 부러울 따름입니다'「よろしくお願いします。お噂はかねがね……冥王様や界王様ともお親しいとか、羨ましい限りです」

'있고, 아니오, 그런...... '「い、いえ、そんな……」

 

여기서, 앨리스에게 한 마디의 말씀드리고 싶다...... 어디가 리리아씨와 닮아 있다!? 말투는 확실히 비슷하지만, 귀족 같지 않은 리리아씨에 비해, 카틀레야 왕녀는 엉망진창 귀족이라는 느낌으로, 분위기가 긴장되고 있는 생각이 들지만!?ここで、アリスに一言もの申したい……どこがリリアさんと似てるんだ!? 話し方は確かに似てるけど、貴族っぽくないリリアさんに比べて、カトレア王女は滅茶苦茶貴族って感じで、雰囲気が張り詰めてる気がするんだけど!?

 

'궁간씨, 그다지 긴장하지 않아도 괜찮아요. 카티는 이렇게 보여 상냥하니까'「宮間さん、あまり緊張しなくて大丈夫ですよ。カティはこう見えて優しいですから」

'미트나가님! 남의 앞에서 그 부르는 법은 멈추어 주세요라고 말했을 것이예요'「ミツナガ様! 人前でその呼び方は止めてくださいと言った筈ですわ」

' , 미안'「ご、ごめん」

'완전히...... 실례했습니다. 미야마님, 저쪽으로 자리가 준비되어 있기 때문에, 그 쪽에서 이야기를 합시다'「まったく……失礼いたしました。ミヤマ様、あちらに席を用意してありますので、そちらでお話をいたしましょう」

'아, 네'「あ、はい」

 

아~에서도, 조금 전 광영군을 꾸짖고 있었을 때의 느낌은, 리리아씨가 화내고 있는 때를 꼭 닮았던 생각이 든다.あ~でも、さっき光永君を叱ってた時の感じは、リリアさんが怒ってる時にそっくりだった気がする。

그, 분노라고 할까 초조가 강한 것 같은 표정은, 리리아씨가 화낼 때의 특징...... 응, 그것을 기억해 버리는 정도 화나게 해 버리고 있는 것은 저것이지만......その、怒りというか焦りが強いような表情は、リリアさんが怒る時の特徴……うん、それを覚えてしまうぐらい怒らせてしまってるのはアレだけど……

 

카틀레야 왕녀는 광영군을 가볍게 주의한 후, 광장에 인접한 카페의 테이블을 손으로 가려, 그 쪽에서 이야기를 하려고 제안해 왔다.カトレア王女は光永君を軽く注意した後、広場に隣接したカフェのテーブルを手で差し、そちらで話をしようと提案してきた。

거절할 이유도 없었기 때문에 수긍해, 광영군과 카틀레야 왕녀가 걷기 시작하는데 계속되어 카페에 향하기 위해서(때문에) 다리를 진행시킨다.断る理由もなかったので頷き、光永君とカトレア王女が歩きだすのに続いてカフェに向かう為に足を進める。

 

'미트나가님, 당신은 좀 더 용사역으로서의 자각을 가져 주세요! 당신의 언동 하나하나에 충분한 책임이 수반하는 거에요. 어조에는 충분히 주의해 받지 않으면 곤란해요'「ミツナガ様、貴方はもう少し勇者役としての自覚を持ってください! 貴方の言動一つ一つに十分な責任が伴うのですよ。口調には十分注意して頂かないと困りますわ」

'인가, 이겨라...... 카틀레야 왕녀. 지금은, 궁간씨도 있으니, 까요? '「か、かて……カトレア王女。今は、宮間さんも居るから、ね?」

'알고 있어요. 그러니까, 이 정도로 끝마치고 있습니다'「分かっておりますわ。だからこそ、この程度で済ませているのです」

 

역시 어딘지 모르게의 인상이지만, 카틀레야 왕녀는 조금 힘든 성격을 하고 있을 생각이 든다.やっぱりなんとなくの印象ではあるが、カトレア王女はちょっときつい性格をしている気がする。

광영군이 애칭으로 불러 버린 것을 비난하고 있는 것 같고, 치켜 올라간 눈을 날카롭게 해 주의하는 모습은...... 조금 무서웠지만, 그것은 광영군에게로의 호의 고의 고언에도 느껴졌다.光永君が愛称で呼んでしまったのを咎めているらしく、釣り目を鋭くして注意する姿は……ちょっと怖かったが、それは光永君への好意故の苦言にも感じられた。

그 광경을 어딘지 모르게 흐뭇하게도 생각하면서 두 명의 뒤를 따라 가려고 한─순간, 등골에 말할 길 없는 불쾌한 감각이 했다.その光景をなんとなく微笑ましくも思いつつ二人の後についていこうとした――瞬間、背筋に言いようのない不快な感覚がした。

 

그것은 반사적인 행동(이었)였다.それは反射的な行動だった。

뜨거운 냄비에 무심코 접해 버려 손을 움츠리는 것 같은, 의식하는 것보다도 빨리 나는 후방을 되돌아 보았다.熱い鍋につい触れてしまい手を引っ込めるような、意識するよりも早く俺は後方を振り返った。

 

되돌아 본 순간 시선에 비친 것은, 꽤 멀어진 위치에 있는 비싼 시계탑...... 그 시계탑의 일부가, 일순간 “빛났다”생각이 들어......振り返った瞬間視線に映ったのは、かなり離れた位置にある高い時計塔……その時計塔の一部が、一瞬『光った』気がして……

 

'!? '「ッ!?」

 

직후에 나의 바로 옆을, 빛나는 구체가 지나가 버려 갔다.直後に俺のすぐ横を、煌く球体が過ぎ去っていった。

일순간의 일에 말을 발할 여유도 없고, 다만 시선만이 구체를 쫓아...... 시간이 압축되었던 것처럼, 그 광경을 슬로 모션으로 잡았다.一瞬の事に言葉を発する暇もなく、ただ視線だけが球体を追い……時間が圧縮されたかのように、その光景をスローモーションで捕らえた。

 

구체는 일직선에 카틀레야 왕녀에게 향해, 주위에 있던 기사들의 아무도 반응 할 수 없는 가운데...... 광영군 다만 한사람이, 카틀레야 왕녀에게 자신의 몸을 겹치도록(듯이) 움직임――섬광이 벌어졌다.球体は一直線にカトレア王女の方に向かい、周囲にいた騎士達の誰も反応出来ない中で……光永君ただ一人が、カトレア王女に自分の体を重ねるように動き――閃光が爆ぜた。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――비록 이 세계가 평화로웠다고 해도, 많은 사람들이 상냥했다고 해도...... 악의라는 것은 어디에라도 존재한다. 그런 사고와 함께――폭발이 우리들을 삼켰다.拝啓、母さん、父さん――たとえこの世界が平和であったとしても、多くの人達が優しかったとしても……悪意というものはどこにでも存在する。そんな思考と共に――爆発が俺達を飲み込んだ。

 

 

 

 


진지함 선배'리얼충 폭발했다!? 'シリアス先輩「リア充爆発した!?」

 

【흰색의 축복 크로의 넥클리스─호위에 앨리스】【シロの祝福・クロのネックレス・護衛にアリス】

 

진지함 선배'...... 무사 이외의 미래가 안보이는'シリアス先輩「……無事以外の未来が見えない」

 

여담입니다만, 여러분의 응원의 덕분에 모닝 스타 대상님에서, 대상을 수상 할 수 있었습니다. 정말로 감사합니다.余談ではありますが、皆さまの応援のおかげでモーニングスター大賞様にて、大賞を受賞出来ました。本当にありがとうございます。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3FlOW1iZ2YyYXgyZG91

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3ZxanQxdHIzNnp3ZHhy

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXc2bHp1eGVua3N0azJt

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWUxNXVzemJjc2wzY2Yy

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/271/