용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 불을 부는 것 같은 괴로움(이었)였다

불을 부는 것 같은 괴로움(이었)였다火を吹くような辛さだった
태양이 가라앉아 밤의 어둠이 방문하는 시간대, 왕성의 일실에서는 시아와 하트가 약간 지친 표정으로 의자에 앉아 있었다.太陽が沈み夜の闇が訪れる時間帯、王城の一室ではシアとハートがやや疲れた表情で椅子に座っていた。
'...... 오늘로 대부분 끝날까하고 생각했습니다만, 생각한 만큼 진행되지 않았군요'「……今日で殆ど終わるかと思いましたが、思ったほど進みませんでしたね」
'어쩔 수 없다. 바보의 탓으로 도중부터 운명 신님의 기분이 나빠졌다...... 환왕이 대응했기 때문에 움직이지 않았지만, 기분이 나쁜 운명 신에 발언할 수 있는 인족[人族]은 그렇게 항상 없다...... 회의가 오래 끄는 것은 필연'「仕方ない。馬鹿のせいで途中から運命神様の機嫌が悪くなった……幻王が対応したから動かなかったけど、機嫌の悪い運命神様に発言できる人族なんてそうそう居ない……会議が長引くのは必然」
'군요...... '「ですねぇ……」
그래, 그녀들은 어제와 같이 의회에 참가하고 있었지만, 거기서의 대화가 생각하도록(듯이) 진행되어 주지 않았다.そう、彼女達は昨日と同じように議会に参加していたが、そこでの話し合いが思うように進んでくれなかった。
어제의 페이트를 보고 있으면, 그야말로 오늘중에는 모두 정리가 되는 것은 아닐까조차 생각하고 있었지만...... 오후의 시간대, 돌연 페이트의 기분이 나빠졌다.昨日のフェイトを見ていると、それこそ今日中には全て片が付くのではないかとさえ考えていたが……昼過ぎの時間帯、突然フェイトの機嫌が悪くなった。
그 이유는 쾌인이 말려 들어가고 걸친 습격 사건이며, 앨리스가 있었기 때문에 손찌검은 하지 않기는 했지만...... 페이트에 있어서는, 자신의 즐거움을 빼앗으려고 했다고도 취할 수 있는 그 행위에 초조해, 매우 기분이 나빠졌다.その理由は快人が巻き込まれかけた襲撃事件であり、アリスがいたからこそ手出しはしなかったものの……フェイトにしてみれば、自分の楽しみを奪おうとしたともとれるその行為に苛立ち、非常に機嫌が悪くなった。
당연히 그 자리에 있어서의 최고위의 존재인 페이트의 기분이 나빠지면, 의원들도 섣부르게 발언하는 일 따위 하지 못하고, 또 용사역을 노린 습격이 있던 등의 정보가 들어 온 때문, 장소는 대혼란...... 결과적으로 대부분 대화는 진행되지 않았다.当然その場における最高位の存在であるフェイトの機嫌が悪くなれば、議員達も迂闊に発言する事など出来ず、さらには勇者役を狙った襲撃があった等の情報が入ってきた為、場は大混乱……結果として殆ど話し合いは進まなかった。
'그러나, 미야마님도 큰 일이군요. 오고 나서 재난(뿐)만'「しかし、ミヤマ様も大変ですね。来てから災難ばかり」
'재난(뿐)만? 1회 습격에 말려 들어간 것 뿐이겠지? '「災難ばかり? 一回襲撃に巻き込まれただけでしょ?」
'...... 선배는 잊으실까요? '「……先輩はお忘れなんでしょうかね?」
'무엇을? '「なにを?」
하트가 어딘가 불쌍히 여기는 것 같은 표정으로 고한 말을 (들)물어, 시아는 이상한 것 같게 고개를 갸웃하면서 되묻는다.ハートがどこか哀れむような表情で告げた言葉を聞き、シアは不思議そうに首を傾げつつ聞き返す。
'갑자기 운명 신에 유무를 말하게 하지 않고 끌려 와, 도착한 앞에서는 어딘가의 극악 선배가 적의 노출로 엉뚱한 화풀이...... '「いきなり運命神様に有無を言わさず連れて来られ、着いた先ではどこかの極悪先輩が敵意丸出しで八つ当たり……」
'네? 아, 아니, 나는 별로 그런 생각은...... '「え? い、いや、私は別にそんなつもりは……」
'선배가 그런 생각이 아니어도, 미야마님에게 있어서는 심한 재난(이었)였던 것이군요. 아아, 불쌍하게 아직 20 정도의 아이인데...... 무서운 선배가 괴롭힐 수 있어'「先輩がそんなつもりじゃなくても、ミヤマ様にとっては酷い災難だったでしょうね。あぁ、可哀想にまだ20程度の子供なのに……怖い先輩に虐められて」
'네? 가, 가!? '「え? ち、ちがっ!?」
'반드시, 어젯밤은 “눈물로 베개를 적셨다”일이지요'「きっと、昨晩は『涙で枕を濡らした』ことでしょう」
'...... '「……」
담담하게 고하는 독의 포함된 하트의 말을 (들)물어, 시아의 표정은 자꾸자꾸 새파래져 간다.淡々と告げる毒の含まれたハートの言葉を聞き、シアの表情はどんどん青ざめていく。
시아는 확실히 거의 엉뚱한 화풀이로 쾌인에 접했지만, 원래 시아는 원래 호인이며...... 정직 거기에 관계해 훨씬 나쁜 일을 했다고 생각하고 있었다.シアは確かにほぼ八つ当たりで快人に接したが、そもそもシアは元々お人好しであり……正直それに関してはずっと悪い事をしたと思っていた。
그러나 시아는 어떻게도 말주변이 없어, 지금에 될 때까지 능숙하게 사죄도 사과도 되어 있지 않다.しかしシアはどうにも口下手で、今になるまで上手く謝罪も詫びも出来ていない。
그러니까, 타인의 입으로부터 쾌인을 손상시켰다고 전해들어, 자꾸자꾸 안색이 나쁘게 되어 간다.だからこそ、他人の口から快人を傷つけたと告げられて、どんどん顔色が悪くなっていく。
'심한 여신도 있던 것이군요. 운명 신님의 건도, 미야마님에게 죄가 있는 것이 아닌데...... 어째서 첫대면의 상대에게 탓해진 것이군요? '「酷い女神も居たものですよね。運命神様の件だって、ミヤマ様に非があるわけじゃないのに……どうして初対面の相手に責められたんでしょうね?」
'...... 조, 조금...... 나가 오는'「……ちょ、ちょっと……出かけてくる」
'네. 잘 다녀오세요'「はい。行ってらっしゃい」
시아는 하트가 당신을 조롱하고 있다...... 언제나 대로독을 토하고 있다고 하는 것은 이해하고 있었지만, 그렇다고 해서 자신이 쾌 인으로 한 행위가 사라져 없어질 것은 아니다.シアはハートが己をからかっている……いつも通り毒を吐いていると言うのは理解していたが、だからと言って自分が快人にした行為が消えてなくなるわけではない。
초조해 한 모습으로 일어선 시아는 한 마디 중얼거려 자취을 감추어, 아무도 없게 된 방 안에서 하트는 느슨하게 손을 흔들었다.焦った様子で立ち上がったシアは一言呟いて姿を消し、誰も居なくなった部屋の中でハートは緩く手を振った。
파닥파닥 한 하루도 끝나, 나는 숙소의 방에서 한가롭게 느긋하게 쉬고 있었다.バタバタした一日も終わり、俺は宿の部屋でのんびりとくつろいでいた。
그러자 돌연문이 노크 되어 어제와 같아 페이트씨가 왔는지라고 생각해, 문의 앞으로부터 몸을 피하면서 손만 펴 문을 연다...... 과연 이틀 연속으로, 명치 헤드 배트는 먹고 싶지 않다.すると突然扉がノックされ、昨日と同じでフェイトさんが来たのかと思い、扉の前から体を避けつつ手だけ伸ばして扉を開ける……流石に二日連続で、鳩尾ヘッドバットは喰らいたくない。
'...... 읏, 어? 시아씨? '「……って、あれ? シアさん?」
'...... '「……」
그러나 문의 밖에 있던 것은, 예상하고 있던 페이트씨는 아니고...... 시아씨(이었)였다.しかし扉の外にいたのは、予想していたフェイトさんでは無く……シアさんだった。
로브의 푸드 부분만큼을 제외해, 흰 머리카락을 나타낸 모습의 시아씨는 문을 열어도 방에 들어가거나 하는 일도 없고, 무언(이었)였다.ローブのフード部分だけを外し、白い髪を表した姿のシアさんは扉を開けても部屋に入ったりする事もなく、無言だった。
그러나, 이 (분)편 정말로 완고하게 눈을 맞추려고 해 주지 않는다...... 무엇일까? 그 하 기울기 45번에 부모의 원수라도 있을까?しっかし、この方本当に頑なに目を合わせようとしてくれない……なんだろう? その下斜め四十五度に親の仇でもいるんだろうか?
아무래도 변함 없이 시아씨로부터 나에게로의 호감도는 낮은 것 같다. 뭐, 대부분 이야기하지 않은 것이고, 그것은 어쩔 수 없는가.どうも相変わらずシアさんから俺への好感度は低いみたいだ。まぁ、殆ど話していない訳だし、それは仕方が無いか。
'시아씨? 어떻게든 했습니까? '「シアさん? どうかしましたか?」
'...... 이것'「……これ」
'응? '「うん?」
우선 이대로는 이야기가 진행되지 않기 때문에 말을 걸어 보면, 시아씨는 어디에서랄 것도 없고 예쁘게 포장된 상자를 5개 꺼내 나에게 건네주어 왔다.とりあえずこのままでは話が進まないので声をかけてみると、シアさんはどこからともなく綺麗に包装された箱を五つ取り出して俺に渡してきた。
팍 본 느낌 과자같이 보이지만, 뭐야 이것? 이것을 나에게 어떻게 하라고? 모른다...... 정말로 이 (분)편은 무엇을 생각하고 있는지라고 말하는 것보다, 무슨 목적인가가 전혀 모른다.パッと見た感じお菓子みたいに見えるけど、なにこれ? これを俺にどうしろと? 分かんない……本当にこの方はなにを考えてるのかって言うより、なんの目的かが全く分からない。
'...... 다 먹을 수 없어서 남았기 때문에, 주는'「……食べ切れなくて余ったから、あげる」
'네? 아, 아니, 그렇지만...... 이것 어떻게 봐도 신품...... '「え? い、いや、でも……これどう見ても新品……」
'남았기 때문에 준다! '「余 っ た か ら あ げ る!」
'아, 네양해[了解]입니다!? 여분이군요. 고맙게 받습니다! '「あっ、はい了解です!? 余り物ですね。ありがたく頂きます!」
어? 이상하구나? 나 지금 과자 받고 있는거네요? 어째서 고함쳐지고 있는 거야?あれ? 可笑しいな? 俺今お菓子貰ってるんだよね? なんで怒鳴られてるの?
당황하고 있는 나의 앞에서, 시아씨는 힐끔힐끔 여기에 시선을 향하여는 피함을 반복한 후, 천천히 입을 연다.戸惑っている俺の前で、シアさんはチラチラとこっちに視線を向けては逸らしを繰り返した後、ゆっくりと口を開く。
', 부족하면 1개만, 요구를 말해'「た、足りないなら一つだけ、要求を言って」
', 요구? '「よ、要求?」
어떻게 하지? 정말로 시아씨가 무슨 말하고 있는지 모른다.どうしよう? 本当にシアさんが何言ってるのか分からない。
' 나는 전혀 나쁘다고는 생각하지 않지만! 나는 관대한 신이니까! 나의 엉뚱한 화풀이를 받은 포상으로서 1개만 요구를 (들)물어 준다!! '「私は全然悪いとは思ってないけど! 私は寛大な神だから! 私の八つ当たりを受けた褒美として、一つだけ要求を聞いてあげる!!」
'...... 에? 아, 네'「……え? あ、はい」
엣또, 즉...... 이것은...... 저것인가? 혹시 시아씨, 지금, 나에게 사과하고 있다는 일?えっと、つまり……これって……あれか? もしかしてシアさん、今、俺に謝ってるって事?
...... 알기 어려워요!? 요컨데 엉뚱한 화풀이 한 사과에 1개 요구를 (들)물어 주면, 그렇게 말하고 있는 것이다...... 으, 응. 정말로 지금까지 주위에 없었던 타입이다. 어떻게 대답해도 좋은가 모른다.……分かり辛いわっ!? 要するに八つ当たりしたお詫びに一つ要求を聞いてやると、そう言ってる訳だ……う、う~ん。本当に今まで周りにいなかったタイプだ。どう返事して良いか分からない。
'이니까, 빨리, 요구를 말해라! '「だから、さっさと、要求を言え!」
'네, 에엣또...... 그러면, 그러면, 사, 사과라든지는 별로 좋습니다만...... 라, 라면, 엣또...... 그렇다! 이번 식사라도 대접해 주시면 충분하기 때문에'「え、ええっと……じゃ、じゃあ、お、お詫びとかは別にいいんですが……で、でしたら、え~と……そうだ! 今度食事でもご馳走して下されば十分ですから」
'!? 무례한 놈! '「なっ!? 無礼者!」
'에? 에? '「へ? え?」
'에, 에에, 인간의 분수로, 나, 나에게 “데이트”하라니, 불경이다아아!? '「に、にに、人間の分際で、わ、私に『デート』しろなんて、不敬だあぁぁぁ!?」
...... 아니, 그런 일한 마디도 하지 않지요?……いや、そんな事一言もいってないよね?
', 그러한 생각에서는...... 죄송합니다. 그것이라면, 별로 사과라든지는, 좋아요? '「そ、そういうつもりでは……申し訳ありません。それでしたら、別にお詫びとかは、結構ですよ?」
'...... '「うぐっ……」
'네? '「え?」
'...... 즉...... 그 이외는 허락하지 않는다고...... 그렇게 말하고 싶은 것...... 비열한...... '「……つまり……それ以外じゃ許さないって……そう言いたい訳……卑劣な……」
'...... '「……」
이 (분)편의 머릿속 어떻게 되어 있는 거야? 내가 말한 일전부, 네가티브인 방향으로 자동변역되고 있는 거야? 어째서 내가 협박하고 있는 것 같이 되어 있는 거야? 저기, 어째서?この方の頭の中どうなってんの? 俺の言った事全部、ネガティブな方向に自動変換されてるの? なんで俺が脅迫してるみたいになってるの? ねぇ、なんで?
아연하게로 하는 나를 거들떠보지도 않고 시아씨는 얼굴을 숙이게 해 부들부들 어깨를 진동시킨 다음에 새빨간 얼굴을 올린다.唖然とする俺を尻目にシアさんは顔を俯かせ、プルプルと肩を震わせた後で真っ赤な顔を上げる。
'좋아! 마음대로 하면 좋잖아!! 데이트라도 뭐든지 해 준다!! '「いいよ! 好きにすればいいじゃん!! デートでも何でもしてやるよ!!」
'...... 하? '「……は?」
'일정은 쫓아 전하기 때문에! 목 씻어 기다려 둬!! '「日程は追って伝えるから! 首洗って待っといて!!」
'네? 춋...... ――이제 없닷!? '「え? ちょっ……まっ――もういないっ!?」
그리고 지껄여대도록(듯이) 고해 떠나 가 버렸다.そして捲し立てるように告げて去って行ってしまった。
정말로 시아씨의 일을 잘 모른다...... 에? 라고 할까, 데이트 결정?本当にシアさんの事がよく分からない……え? というか、デート決定?
...... 어째서 이렇게 되었어?……どうしてこうなった?
아무도 없게 된 복도를 당분간 응시한 후, 나는 큰 한숨을 토하고 나서 방 안으로 돌아갔다.誰も居なくなった廊下をしばらく見つめた後、俺は大きなため息を吐いてから部屋の中に戻った。
그리고 말할 길 없는 피로를 느끼면서, 문득 손에 가지고 있는 과자의 상자에 눈을 옮긴다.そして言いようのない疲れを感じながら、ふと手に持っているお菓子の箱に目を移す。
지쳤고 달콤한 것을 먹고 싶다...... 모처럼 받은 것이고, 먹어 버려도 좋구나?疲れたし甘いものが食べたい……折角貰ったんだし、食べちゃって良いんだよな?
그런 식으로 생각하면서, 적당하게 과자의 소포를 1개 열면, 안으로부터는 선명한 적색의 과자의 모듬이 나타난다.そんな風に考えながら、適当にお菓子の包みを一つ開くと、中からは鮮やかな赤色のお菓子の詰め合わせが現れる。
딸기맛인 것일까? 아니, 겉모습을 사과풍으로 장식하고 있는지도 모른다. 어쨌든 상당히 맛있을 것 같고, 먼저는 한입......イチゴ味なのかな? いや、見た目をリンゴ風に装飾してるのかもしれない。ともかく結構美味しそうだし、先ずは一口……
'!? 핫, 낫...... 시, 신~!? '「ッ!? はっ、なっ……か、辛っ~~!?」
붉은 과자를 1개 타 먹으면...... 조금 음미한 다음에 맹렬한 괴로움이 입의 안 가득 퍼졌다.赤いお菓子を一つ摘んで食べると……少し咀嚼した後で猛烈な辛さが口の中いっぱいに広がった。
뭐야 이것!? 신!? 아니, 이제(벌써) 아프다!! 입의 안이 불로 쬐어지고 있는 것 같다!?なにこれ!? 辛っ!? いや、もう痛い!! 口の中が火で炙られてるみたいだ!?
그것은 마치 고추를 입 가득 던져 넣은 것 같은, 물건도 아무것도 없는 순전한 괴로움 일변도이며, 체내로부터 싫은 땀이 분출해 온다.それはまるで唐辛子を口いっぱいに放り込んだような、品もなにもない純然たる辛さ一辺倒であり、体中から嫌な汗が噴き出してくる。
나는 몹시 당황하며 물 주전자를 잡아, 컵으로 옮기는 일도 하지 않고 그대로 벌컥벌컥 마시기 한다.俺は大慌てで水差しを掴み、コップに移す事もせずそのままがぶ飲みする。
'후~~히~'「はぁ~ひぃ~」
대량으로 물을 마셔도 아직 매움이 남아 있다...... 얼마나 괴로운 소재가 사용되고 있다 이것?大量に水を飲んでもまだ辛さが残ってる……どんだけ辛い素材が使われてるんだこれ?
라고 할까, 어째서 시아씨는 이런 살인 병기 같은 과자를 나에게?...... 짖궂음? 아니, 그렇지 않으면 혹시...... 이 엉망진창 괴로운 과자를, 진심으로 맛있다고 생각해 건네주어 왔는지?というか、なんでシアさんはこんな殺人兵器みたいなお菓子を俺に? ……嫌がらせ? いや、それとももしかして……この滅茶苦茶辛いお菓子を、本気で美味しいと思って渡してきたのか?
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――시아씨는 지금까지 나의 주위에 없었던 타입으로, 어떻게 대응해도 좋은 것인지 잘 모르고, 이상한 약속까지 얻어내 버렸다. 그건 그걸로하고, 시아씨로부터 받은 과자는――불을 부는 것 같은 괴로움(이었)였다.拝啓、母さん、父さん――シアさんは今まで俺の周りにいなかったタイプで、どう対応して良いのかよく分からず、変な約束まで取り付けてしまった。それはそれとして、シアさんから貰ったお菓子は――火を吹くような辛さだった。
주:쾌인이 먹은 과자는 모하바네로가 달콤하게 생각되는 레벨.注:快人が食べたお菓子は某ハバネロが甘く思えるレベル。
진지함 선배' 어째서나!? 격신[激辛] 과자 좋은 맛 해 아니!! 'シリアス先輩「なんでや!? 激辛菓子美味しいやろ!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enN1cWR3eGZrMTB1MDJ3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXVmaGNiZjdybTMwZGhp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Yzh5cGM2NmhtbmhnY2Zo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aG42ZjJ5bHl6MmszZmhn
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/274/