용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 또 신계에 권유되었어

또 신계에 권유되었어また神界に勧誘されたよ
그런데, 지금의 심경을 어떻게 비유했을 것인가...... 눈앞에 있는 것은 등껍데기에 손발을 움츠린 거북이인가, 혹은 전신의 털을 가시와 같이해 위협하는 고슴도치인가...... 분명하게 하고 있는 것은, 현상 이쪽에 마음을 열 생각은 없다고 말하는 일.さて、今の心境をどう例えたものだろうか……目の前にいるのは甲羅に手足を引っ込めた亀か、はたまた全身の毛をトゲのようにして威嚇するハリネズミか……ハッキリしているのは、現状こちらに心を開く気はないと言う事。
생각해라, 생각한다! 페이트씨의 성격상, 무조건에 일해도 (들)물어 줄 이유가 없다. 이상은 자발적으로 일을 하려고 생각하게 하는 일이지만, 역시 난이도는 높은 것 같다.考えろ、考えるんだ! フェイトさんの性格上、頭ごなしに働けと言っても聞いてくれる訳が無い。理想は自発的に仕事をしようと思わせる事だが、やはり難易度は高そうだ。
그렇다고 해서 굳이 말을 걸지 않으면 해결의 실마리도 잡을 수 없다. 우선은 살그머니, 자극하지 않도록......かと言ってなにも話しかけないと解決の糸口も掴めない。まずはそっと、刺激しないように……
'...... 페이트씨, 괜찮습니까? '「……フェイトさん、大丈夫ですか?」
', 우우...... 조개짱...... '「う、うぅ……カイちゃん……」
가능한 한 상냥하게 부르면, 이불의 틈새로부터 눈물고인 눈의 페이트씨가 슬쩍 이쪽을 본다.出来るだけ優しく呼びかけると、布団の隙間から涙目のフェイトさんがチラリとこちらを見る。
아직 경계심은 MAX라고 말해도 좋은, 퍼스트 미션은 페이트씨의 얼굴을 이불로부터 내는 일이다.まだ警戒心はMAXと言っても良い、ファーストミッションはフェイトさんの顔を布団から出す事だ。
'...... 조개짱은, 나를 더 이상 고문하지 않지요...... 나, 노력했네요! '「……カイちゃんは、私をこれ以上拷問しないよね……私、頑張ったよね!」
'네, 에에, 페이트씨는 노력하고 있다고 생각합니다'「え、ええ、フェイトさんは頑張ってると思います」
'지요! 왜냐하면 이제(벌써) 이틀도 연속으로 일한 것이야! “과거 최장”이야! 벌써 충분히 노력했어! '「だよね! だってもう二日も連続で働いたんだよ! 『過去最長』だよ! もう十分頑張ったよ!」
과거 최고의 허들저!? 이 (분)편은 정말로 얼마나 일하지 않는 것인지...... 니트가 되고 싶다든가 말했지만, 이제(벌써) 충분히 니트라고 생각한다.過去最高のハードル低っ!? この方は本当にどんだけ働かないのか……ニートになりたいとか言ってたけど、もう十分ニートだと思う。
아, 아니, 안된다...... 부정적인 일을 말하면 즉미션 실패. 여기는 훨씬 참아 페이트씨를 든다.い、いや、駄目だ……否定的な事を言ったら即ミッション失敗。ここはぐっと堪えてフェイトさんを持ちあげるんだ。
'그렇네요. 페이트씨, 노력하고 있었군요...... 나는 일의 상태를 보는 일은 할 수 없었습니다만, 거리에 들어갈 때의 페이트씨는 멋졌던 것입니다! '「そうですね。フェイトさん、頑張ってましたよね……俺は仕事の様子を見る事は出来ませんでしたけど、街に入る時のフェイトさんはカッコ良かったです!」
'...... 그, 그렇게? 나...... 멋졌어? '「……そ、そう? 私……カッコ良かった?」
'네. 그것은 이제(벌써)...... 평상시의 페이트씨도 사랑스럽고 멋지지만, 성실한 페이트씨도 또 다른 매력이 있다고 생각했던'「はい。それはもう……普段のフェイトさんも可愛らしくて素敵ですけど、真面目なフェイトさんもまた違った魅力があると思いました」
', 그럴까...... 에헤헤...... 그런가~'「そ、そうかなぁ……えへへ……そっかぁ~」
정직 과장하여 너무 들어 올렸는지 라고 생각했지만, 페이트씨적으로는 기뻤던 것 같아, 페이트씨가 부끄러워하도록(듯이) 웃으면서 이불로부터 얼굴을 내민다.正直大袈裟に持ち上げすぎたかと思ったが、フェイトさん的には嬉しかったみたいで、フェイトさんがはにかむように笑いながら布団から顔を出す。
좋아! 제일 관문 돌파...... 어떻게든 얼굴을 내밀어 주었고, 조금 경계도 희미해져 오고 있는 생각이 든다.よし! 第一関門突破……なんとか顔を出してくれたし、少し警戒も薄れてきている気がする。
그렇지만 안된다. 여기서 우쭐해져 공격하면 역효과, 아직, 아직 공격시는 아니다...... 차분히, 이쪽의 사정으로 이끌어 넣는다.でも駄目だ。ここで調子に乗って攻めると逆効果、まだ、まだ攻め時では無い……じっくり、こちらの射程に誘いこむ。
'나는 일하고 있는 페이트씨도 멋지다고 생각합니다만...... 페이트씨로서는, 이제 일하고 싶지 않지요? '「俺は仕事してるフェイトさんも素敵だと思いますけど……フェイトさんとしては、もう働きたくないんですよね?」
'응. 이제(벌써)나다~나는 뒹굴뒹굴 해 싶어. 일 시시하고...... '「うん。もうやだぁ~私はゴロゴロしてたいよ。仕事つまらないし……」
'군요. 페이트씨는 최고신이고, 아무래도 일도 많아지는군요...... 게다가, 그것이 오래 끌거나 하다니 심한 이야기군요'「ですよね。フェイトさんは最高神ですし、どうしても仕事も多くなりますよね……しかも、それが長引いたりするなんて、酷い話ですよね」
'정말로 그래! 어제에 끝날 예정(이었)였는데!! 나는 잔업 같은거 말은 정말 싫다! '「本当にそうだよ! 昨日で終わる予定だったのに!! 私は残業なんて言葉は大っ嫌いだ!」
오로지 페이트씨를 긍정해, 나는 페이트씨의 아군이에요와 어필 하고 있으면, 조금씩 페이트씨는 나의 이야기를 타고 와 주었다. 좋은 흐름이다...... 그러나, 여기서 이제(벌써) 한번 밀기 가지고 싶다.ひたすらフェイトさんを肯定して、俺はフェイトさんの味方ですよとアピールしていると、少しずつフェイトさんは俺の話に乗ってきてくれた。良い流れだ……しかし、ここでもうひと押しほしい。
우선은 페이트씨의 기분을, 일해도 좋을지도 모른다~정도까지는 회복시키지 않으면 안 된다.まずはフェイトさんの気持ちを、仕事しても良いかもしれないな~ぐらいまでは回復させないといけない。
페이트씨는 타인에게 대부분 흥미가 없는 느낌(이었)였고, 의원들이나 시아씨, 하트씨가 곤란해 하고 있다든가 그렇게 흘러 나오고는 기분은 움직이지 않을 것이다.フェイトさんは他人に殆ど興味が無い感じだったし、議員達やシアさん、ハートさんが困っているとかそんな流れでは気持ちは動かないだろう。
그러면, 어떻게 할까...... 페이트씨에게 있어 즐거운 일을 거래에 낸다!ならば、どうするか……フェイトさんにとって楽しい事を引き合いに出す!
'다만, 페이트씨. 1개 생각해 내 주었으면 하는 것이 있습니다'「ただ、フェイトさん。一つ思い出してほしい事があるんです」
'...... 뭐? '「……なに?」
'페이트씨는, 이 일이 끝나면, 나와 데이트 해 줍니다? '「フェイトさんは、この仕事が終わったら、俺とデートしてくれるんですよね?」
', 응. 그렇지만? '「う、うん。そうだけど?」
이제(벌써) 이 때 데이트는 어쩔 수 없다. 분명하게 말해 먹이 없음으로 움직여 주는 것 같은 (분)편은 아니고, 교섭 재료로서 이 정도의 양보는 필요 경비다.もうこの際デートは仕方ない。ハッキリ言って餌無しで動いてくれるような方では無いし、交渉材料としてこの程度の譲歩は必要経費だ。
'역시 모처럼 데이트응으로 하기 때문에, 즐기고 싶지요? '「やっぱり折角デートするんでするんですから、楽しみたいですよね?」
'그렇다면, 물론...... '「そりゃ、勿論……」
'에서도, 나는 작은 인간이기 때문에...... 반드시 신경써 버릴 것이라고 생각합니다'「でも、俺はちっぽけな人間ですから……きっと気にしちゃうと思うんです」
'...... 에? '「……え?」
어디까지나 페이트씨가 나쁘다고 할 방향에는 가지고 가지 않게 신경을 쓰면서, 조금 낙담한 소리로 말을 계속한다.あくまでフェイトさんが悪いという方向には持っていかないように気を使いつつ、少し落ち込んだ声で言葉を続ける。
'일을 하지 않았던 것으로, 페이트씨가 크로노아씨에게 혼나거나 하면 어떻게 하지...... 반드시, 나는 데이트중 그런 일을 생각해 버릴 것이라고 생각합니다. 페이트씨같이 확실히 교체되면 좋습니다만, 나에게는 어렵다고 생각합니다'「仕事をしなかった事で、フェイトさんがクロノアさんに怒られたりしたらどうしようって……きっと、俺はデート中そんな事を考えちゃうと思うんです。フェイトさんみたいにしっかり切り替えられればいいんですけど、俺には難しいと思います」
'...... 조개짱'「……カイちゃん」
'이니까, 조금 무섭습니다. 굉장히 기대하고 있었다. 정말로 기대하고 있었던 페이트씨와의 데이트를, 혹시 나는 진심으로 즐길 수 없는 것이 아닌가 하고...... '「だから、ちょっと怖いんです。凄く楽しみにしてた。本当に楽しみにしてたフェイトさんとのデートを、もしかしたら俺は心から楽しめないんじゃないかって……」
'...... '「……」
거짓말은 하지 않았다. 다소 과장하여 말하지만...... 이러니 저러니로 페이트씨와 나가는 것은 즐거운 듯 하고, 기대하고 있다고 하는 것은 사실이다.ウソはいってない。多少大袈裟に言ってはいるが……なんだかんだでフェイトさんと出かけるのは楽しそうだし、楽しみにしていると言うのは本当だ。
그리고 페이트씨가 일을 하지 않는 채라고, 그것을 신경써 버릴 것이라고 하는 것도 사실.そしてフェイトさんが仕事をしないままだと、それを気にしてしまうだろうと言うのも事実。
'인가, 조개짱은...... 나와의 데이트, 그렇게 기대해 주고 있었어? '「か、カイちゃんは……私とのデート、そんなに楽しみにしてくれてたの?」
조금 과장하여 고뇌하는 모습을 보이면서 고하면, 페이트씨는 천천히 이불로부터 상반신을 꺼낸다.少し大袈裟に苦悩する様子を見せながら告げると、フェイトさんはゆっくりと布団から上半身を出す。
왔닷!? 호기!! 여기가 공격소다! 단번에 다그친다!きたっ!? 好機!! ここが攻め所だ! 一気に畳みかける!
'네...... 실은, 데이트로 페이트씨에게 건네주려고 “선물”까지 준비해 있던 것입니다'「はい……実は、デートでフェイトさんに渡そうと『プレゼント』まで用意してたんです」
'선물!? 조개짱이, 나에게!? '「プレゼント!? カイちゃんが、私に!?」
...... 미안해요, 이것은 거짓말입니다. 그, 그렇지만, 페이트씨가 일하러 간 후, 데쉬에서 사러 가면 거짓말이 아니게 되므로 문제 없다.……ごめんなさい、これは嘘です。で、でも、フェイトさんが仕事に行った後、ダッシュで買いに行けば嘘じゃなくなるので問題無い。
'네. 나는 페이트씨와 최고의 데이트를 하고 싶습니다. 나도 페이트씨도 진심으로 즐길 수 있는 것 같은...... '「はい。俺はフェイトさんと最高のデートをしたいんです。俺もフェイトさんも心から楽しめるような……」
'...... 우, 우우...... '「……う、うぅ……」
'이니까, 페이트씨. 오늘만은, 나를 위해서(때문에) 약간 노력해 주지 않겠습니까? '「だから、フェイトさん。今日だけは、俺の為に少しだけ頑張ってくれませんか?」
', 응...... 어, 어떻게 할까나...... '「う、う~ん……ど、どうしようかなぁ……」
흔들리기 시작했다! 좋아, 좋은 흐름이다...... 이제(벌써) 한번 밀기, 후 1개 뭔가 결정적인 카드를 갖고 싶다.揺れ始めた! 良いぞ、良い流れだ……もうひと押し、後一つなにか決定的なカードが欲しい。
그렇지만, 데이트에 관해서 더 이상 번창하는 것은 어렵고, 그 이외로 무엇인가, 뭔가 없는가?でも、デートに関してこれ以上盛るのは厳しいし、それ以外でなにか、なにかないか?
그, 그렇다......そ、そうだ……
'만약, 페이트씨가 일로 지쳐 돌아오면...... 엣또, 맛사지등으로 좋다면 해요? '「もし、フェイトさんが仕事で疲れて帰ってきたら……えと、マッサージとかで良ければしますよ?」
'맛사지!? 조개짱이, 나에게 보디 터치!? '「マッサージ!? カイちゃんが、私にボディタッチ!?」
'네, 에에, 아무튼...... 어디까지나, 맛사지입니다만...... '「え、ええ、まぁ……あくまで、マッサージですが……」
뭔가 이상한 방향으로 변환되어 버리고 있던 것 같지만, 내가 제안한 성실하게 일을 해 주면 맛사지 해 위로해요라고 하는 말은, 예상 이상으로 페이트씨에게 흥미를 안게 한 것 같고, 페이트씨는 감싸고 있던 이불을 물리쳐 일어난다.なんか変な方向に変換されてしまっていた気がするが、俺が提案した真面目に仕事をしてくれたらマッサージして労いますよという言葉は、予想以上にフェイトさんに興味を抱かせたらしく、フェイトさんは被っていた布団を跳ねのけて起き上がる。
'...... 어, 어쩔 수 없구나...... 장래 조개짱에게 길러 받기 위해서(때문에)도, 확실히 선행 투자하지 않으면 안 되고...... 조개짱을 위해서라면, 뭐, 조금 정도 노력해도 좋을까...... '「……し、しかたないなぁ……将来カイちゃんに養ってもらう為にも、しっかり先行投資しなきゃいけないし……カイちゃんの為なら、まぁ、ちょっとぐらい頑張っても良いかなぁ……」
'아, 감사합니다! '「あ、ありがとうございます!」
'후후후, 좋아, 의지 나왔다! 그러면, 와 끝내 오네요!! '「ふふふ、よ~し、やる気出た! じゃ、ちゃちゃと終わらせてくるね!!」
'아, 네. 잘 다녀오세요'「あ、はい。いってらっしゃい」
아무래도 무사하게 페이트씨의 의지 스윗치를 ON로 할 수가 있던 것 같아, 페이트씨는 굉장한 스피드로 방으로부터 뛰쳐나와 갔다.どうやら無事にフェイトさんのやる気スイッチをONにする事ができたみたいで、フェイトさんは物凄いスピードで部屋から飛び出していった。
뭔가 여러가지 너무 과장하여 번창해 버린 것 같지 않을 것도 아니겠지만...... 우선, 미션 클리어일까?なんか色々大袈裟に盛り過ぎてしまった気がしない訳でもないが……一先ず、ミッションクリアかな?
웃, 그런 일을 생각해 페이트씨가 떠나 한 방향을 보고 있으면, 갑자기 뒤로부터 양어깨에 손이 놓여졌다.っと、そんな事を考えてフェイトさんの去って言った方向を見ていると、不意に後ろから両肩に手が置かれた。
'...... 에? 시아씨? 하트씨? '「……え? シアさん? ハートさん?」
'...... 아무리 갖고 싶어? 급료는 부르는 값으로 지불하는, 대우도 보증하는'「……いくら欲しい? 給料は言い値で払う、待遇も保証する」
'...... 운명 신님을 일할 생각에 시킨다...... 무슨 희유로 훌륭한 재능. 그것을 파묻히게 해 버릴 수는 없습니다! '「……運命神様を働く気にさせる……なんて稀有で素晴らしい才能。それを埋もれさせてしまう訳にはいきません!」
'는? 에? '「は? え?」
단단하게 내 쪽을 잡으면서, 시아씨와 하트씨는 굉장히 힘이 깃들인 눈을 향하여 온다.ガッシリと俺の方を掴みながら、シアさんとハートさんは物凄く力の籠った目を向けてくる。
랄까, 시아씨에 이르러서는 처음으로 눈을 맞추어 주었어.てか、シアさんに至っては初めて目を合わせてくれたよ。
'...... 뭣하면, 운명 신님의 부하중에서 너가№2에서도 좋은'「……なんなら、運命神様の配下の中でお前が№2でも良い」
'네! 최고의 대우로 맞이하기 때문에! 부디신계에!! '「はい! 最高の待遇でお迎えしますので! 是非神界に!!」
'...... '「……」
그것은 몹시 절실해 비애로 가득 찬 탄원(이었)였다...... 페이트씨...... 당신 평상시 얼마나 부하에게 일 마구 강압하고 있습니까? 시아씨에 이르러서는 눈이 핏발이 서고 있습니다만?それは大変切実で悲哀に満ちた嘆願だった……フェイトさん……貴方普段どれだけ配下に仕事押し付けまくってるんですか? シアさんに至っては目が血走ってるんですけど?
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――뭔가 전에도 이런 일이 있던 것 같다. 구체적으로는 최고신의 한사람에게 같은 일을 말해진 기억이 있다. 정말로 페이트씨에 관해서는 모두 고생하고 있는 것 같고――또 신계에 권유되었어.拝啓、母さん、父さん――なんだか前にもこんな事があった気がする。具体的には最高神の一人に同じような事を言われた覚えがある。本当にフェイトさんに関しては皆苦労しているらしく――また神界に勧誘されたよ。
진지함 선배'요컨데 설득한 것 뿐이 아닌가!! 는 벌어져라!! 'シリアス先輩「要するに口説いただけじゃねぇか!! はよ爆ぜろ!!」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Njd5ZWJibXl2N3B4OG55
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzFlYnZrejJsdHZoZDhh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXJpcGtuMWtoYXF3ZDRo
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2FkYmVhMmRmdGc3dXR6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/276/