Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 나쁠 방향으로 자동변역되고 있었다

나쁠 방향으로 자동변역되고 있었다悪い方向に自動変換されていた

 

 

 

하이드라 왕국에 와 5일째의 이른 아침, 나는 또 예의 할아버지의 곳에 와 이야기를 하고 있었다.ハイドラ王国に来て5日目の早朝、俺はまた例のおじいさんの所へ来て話をしていた。

 

'그런가, 오늘의 밤에는 돌아가는지'「そうか、今日の夜には帰るのか」

'예...... 앗, 그렇지만 또 가끔 놀러 와요'「ええ……あっ、でもまた時々遊びに来ますよ」

', 하하하, 그러나 너도 의리가 있구먼. 내가 부탁했다고는 해도, 매일 와 준다고는 생각하지 않았어요'「ふ、ははは、しっかしお主も律儀じゃのう。ワシが頼んだとはいえ、毎日来てくれるとは思わなんだぞ」

'아, 아니오, 뭐, 시간에 여유도 있었으므로...... '「あ、いえ、まぁ、時間に余裕もありましたので……」

 

덧붙여서 할아버지의 곳에는, 만나고 나서 매일 아침 와 있다.ちなみにおじいさんの所へは、出会ってから毎朝来ている。

할아버지도 일이 있는 것 같고 그만큼 길게 이야기할 것은 아니고 가볍게 잡담을 주고 받고 있는 느낌이다.おじいさんも仕事があるらしくそれほど長く話す訳ではなく軽く雑談を交わしている感じだ。

 

', 그렇지! 모처럼은 해 차라도 마실까의 '「おお、そうじゃ! 折角じゃし茶でも飲むかのぅ」

'응? 아, 네'「うん? あ、はい」

'나의 아는 사람에게 드문 과자를 먹고 있는 것이 있어서 말이야, 그 중에서도 나이것이 좋아하는 것이면'「ワシの知り合いに珍しい菓子を食べておる物がおってのぅ、その中でも私これが大好物なんじゃよ」

'...... 그 거, 전병? '「……それって、煎餅?」

'낳는, 그렇게 말하는 것다운 것'「うむ、そう言うらしいのぅ」

 

할아버지는 변함 없이 경쾌한 토크를 전개하고 있어, 깨달으면 화제가 바뀌고 있지만, 그것은 이제 이 몇일로 익숙해졌으므로 특히 기분에는 하지 않는다.おじいさんは相変わらず軽快なトークを展開しており、気が付いたら話題が切り替わっているが、それはもうこの数日で慣れたので特に気にはしない。

그것보다 설마, 이런 곳에서 전병을 본다고는 생각하지 않았다...... 할아버지의 아는 사람은, 과거의 용사역인 것일까?それよりまさか、こんな所で煎餅を見るとは思わなかった……おじいさんの知り合いって、過去の勇者役なのかな?

 

'이 센베이와 료크체라고 하는 것이 견딜 수 없는 것이다...... 이봐요, 함께 먹지 아니겠는가'「このセンベイとリョクチャというのがたまらんのじゃ……ほれ、一緒に食べようではないか」

'감사합니다'「ありがとうございます」

 

니칵과 주름투성이의 얼굴로 웃으면서, 할아버지는 녹차가 들어간 찻잔과 전병을 내몄기 때문에, 그것을 받아 할아버지와 함께 먹는다.ニカッと皺だらけの顔で笑いながら、おじいさんは緑茶の入った湯呑と煎餅を差し出してきたので、それを受け取りおじいさんと一緒に食べる。

뭐라고 할까, 여기는 해안 가이지만, 툇마루에라도 있는 기분이다...... 어딘지 모르게 친척의 할아버지를 생각해 내, 조금 그리운 기분이 되었다.なんというか、ここは海岸沿いではあるが、縁側にでもいる気分ではある……なんとなく親戚のおじいさんを思い出して、少し懐かしい気持ちになった。

부모님이 죽어 다른 친척에게 거두어 지고 나서, 그다지 만나는 일은 없었지만...... 지금도 건강하게 지내고 있을까?両親が死んで別の親戚に引き取られてから、あまり会う事はなかったが……今も元気にしているだろうか?

 

'으응. 능숙한 것'「う~ん。うまいのぅ」

'예, 거기에 바닷바람이 기분이 좋네요'「ええ、それに潮風が気持ちいいですね」

', 알고 있구먼! 이 바람이 좋지! '「おぉ、分かっておるのぅ! この風が良いんじゃ!」

 

가끔 씩은 이렇게 해 바다를 바라보면서 빈둥거리는 것도 좋은 것이다.たまにはこうして海を眺めながらのんびりするのも良いものだ。

그런 일을 생각하면서 전병을 베어물고 있으면, 문득 할아버지가 온화한 어조로 말을 발했다.そんな事を考えながら煎餅を齧っていると、ふとおじいさんが穏やかな口調で言葉を発した。

 

'그러나, 너는 좋은 남자구먼, 이런 노인의 잡담에 교제해, 싫은 얼굴 하나 선'「しかし、お主は良い男じゃのぅ、こんな年寄りの世間話に付き合って、嫌な顔一つせん」

'할아버지와 이야기하는 것은, 나도 즐거우며 여러가지 공부가 됩니다'「おじいさんと話すのは、俺も楽しいですし色々勉強になります」

'하하하, 그런가! 정말로 기분의 좋은 젊은이다...... 최근의 젊은 것은, 무슨 일을 말할 생각은 없지만, 많은 사람은 시간에 쫓기고 있다. 때는 유한하기 때문에, 어쩔 수 없이도 있지만...... 나는 너무 좋아하지 않아의 '「ははは、そうか! 本当に気持ちの良い若者じゃ……最近の若いもんは、なんて事を言うつもりはないが、多くの者は時間に追われておる。時は有限じゃから、仕方なくもあるが……ワシはあまり好かんのぅ」

 

원래 일본 태생의 나로서는, 오히려 이 세계의 사람들은 시간을 가치가 있게 사용하고 있다고 느끼고 있지만, 할아버지로부터 보면 초조해 하고 있도록(듯이)도 비치는 것 같다.元々日本育ちの俺としては、むしろこの世界の人達は時間を有意義に使ってると感じているが、おじいさんから見ると焦っているようにも映るらしい。

확실히 할아버지의 말하는 대로, 인간에게 있어서는 시간은 유한하고...... 흐를 때는 불가역이다. 아니, 약간 아는 사람중에는 그 법칙을 뒤엎을 수 있을 것 같은 여러분도 있는 것에 들어가지만......確かにおじいさんの言う通り、人間にとっては時間は有限だし……流れる時は不可逆だ。いや、若干知り合いの中にはその法則をひっくり返せそうな方々も居るにはいるが……

 

'한정된 시간안이니까, 그 중에 마음의 여유 같은 것을 가지는 것이 좋다는 일입니까? '「限られた時間の中だからこそ、その中で心のゆとりみたいなのを持った方が良いって事ですか?」

'아, 안달하는 것도 초조해 하는 것도 나쁜 일은 아니다. 그러나, 시간에 쫓기게 되어 버리면, 여러가지 악순환일 것이다? 때로는 후유 긴장을 늦춰, 발밑을 확인해 보는 것도 중요하지'「あぁ、急くのも焦るのも悪い事では無い。しかし、時間に追われるようになってしまえば、色々悪循環じゃろう? 時にはホッと気を抜いて、足元を確認してみるのも大切じゃな」

'함축이 있는 말씀이군요'「含蓄のあるお言葉ですね」

', 그렇게 생각할 수 있다면, 너는 괜찮지'「ふぉふぉふぉ、そう思えるのであれば、お主は大丈夫じゃよ」

 

겹쳐 쌓아 온 연한이라고도 말할까, 나보다 길게 살아 있기 때문이야말로의 말. 그것을 확실히 마음에 새겨, 나 자신도 마음의 여유는 잊어 버리지 않게 조심하려고 생각했다.積み重ねてきた年季とでも言うのだろうか、俺より長く生きているからこその言葉。それをしっかり心に刻み、俺自身も心のゆとりは忘れてしまわないように気をつけようと思った。

뭐, 다행스럽게 나는 사람을 타고난다. 내가 초조해 하거나 하고 있으면 간언해 주는 사람도, 손을 뻗쳐 주는 사람도 많이 있다...... 그것은 정말로 고맙게, 행복한 일이다.まぁ、幸いな事に俺は人に恵まれている。俺が焦ったりしてたら諫めてくれる人も、手を差し伸べてくれる人も沢山いる……それは本当にありがたく、幸せな事だ。

 

'아무튼, 그건 그걸로하고...... 재차 말하지만, 젊은 것, 주 좋은 남자다! '「まぁ、それはそれとして……改めて言うが、お若いの、お主良い男じゃな!」

'는? 에, 엣또, 감사합니다? '「は? え、えと、ありがとうございます?」

'낳는다, 어떤가? 차라리, 나의 곳에 신랑에게 올까? '「うむ、どうじゃ? いっそ、ワシのところに婿に来るか?」

'네? 응...... 그것은 손자라든지 오르는 일입니까? '「え? う~ん……それはお孫さんとかのって事ですか?」

', 므우...... 오, 오오, 그런 느낌이다! '「う、むぅ……お、おぉ、そんな感じじゃ!」

 

뭔가 후반 조금 걸리는 말투(이었)였지만, 솔직한 칭찬으로서 받아 두는 일로 하자.なんだか後半少し引っかかる言い方ではあったが、素直な賞賛として受け取っておく事にしよう。

 

'...... 엣또, 뭐, 그러한 이야기는 다음 기회에라고 하는 일로...... '「……えっと、まぁ、そういうお話しはまたの機会にという事で……」

'따르지 않아의 ~아니, 그것이 인기 있는 비결일지도 모르는구나...... '「つれんのぅ~いや、それがモテる秘訣かもしれんな……」

'그러한 것일까요? '「そういうものですかね?」

'그러한 것일 것이다'「そういうものじゃろう」

'...... '「……ぷっ」

'...... '「……ふっ」

''아하하는은''「「あはははは」」

 

어딘지 모르게 표현이라고 할까, 회화의 분위기가 재미있고, 할아버지와 얼굴을 마주 봐 서로 웃었다.なんとなく言い回しというか、会話の雰囲気が面白く、おじいさんと顔を見合わせて笑いあった。

정말로 밝고 건강한 할아버지로, 이쪽도 끌려 밝게 웃겨지고 있는 생각이 든다. 역시, 이렇게 말하는 회화는 근심이 아니다...... 아니, 오히려 즐겁다.本当に明るく元気なおじいさんで、こちらもつられて明るく笑えている気がする。やっぱり、こう言う会話は苦じゃない……いや、むしろ楽しい。

 

'...... 어이쿠, 안돼 안돼. 이제(벌써) 이런 시간인가...... '「……おっと、いかんいかん。もうこんな時間か……」

'일입니까? '「お仕事ですか?」

'낳는다, 어떻게도 시끄러운 것이 있어서 말이야...... 노인을 혹사하는 것은'「うむ、どうにもやかましいのがおってのぅ……年寄りを扱き使うのじゃ」

'그 만큼 의지가 되고 있다는 일이에요. 반드시'「それだけ頼りにされてるって事ですよ。きっと」

'낳는, 나는 은거하고 싶지만...... 뭐, 슬슬 간다고 할까'「ううむ、ワシは隠居したいんじゃがのぅ……まぁ、ぼちぼち行くとするか」

'네. 오늘은 잘 먹었습니다'「はい。今日はごちそうさまでした」

 

가볍게 머리를 긁으면서 일어선 할아버지를 봐, 나는 전병과 차의 답례를 전하고 나서 똑같이 일어선다.軽く頭をかきながら立ち上がったおじいさんを見て、俺は煎餅とお茶のお礼を伝えてから同様に立ち上がる。

 

'낳는다. 너도 건강해의...... 또 이야기 상대가 되어 보내라'「うむ。お主も元気での……また話相手になっておくれ」

'네. 또 옵니다. 할아버지도, 몸에는 조심해 주세요'「はい。また来ます。おじいさんも、お体には気をつけてくださいね」

'아...... 그럼, 또 만나자'「ああ……ではな、また会おう」

'네. 그럼 또'「はい。それではまた」

 

다시 밝은 웃는 얼굴을 띄우고 나서, 낚싯대를 메어 떠나 가는 할아버지를 손을 흔들면서 전송하고 나서, 나는 아직 아침 놀에 물들고 있는 이른 아침의 해변을, 가볍게 산책하고 나서 숙소에 돌아왔다.再び明るい笑顔を浮かべてから、釣り竿を担いで去っていくおじいさんを手を振りながら見送ってから、俺はまだ朝焼けに染まっている早朝の海辺を、軽く散歩してから宿に戻った。

 

 

 

 

 

 

 

 

그런데, 할아버지에게 신포니아 왕국에 돌아오는 일도 고해, 이것으로 하이드라 왕국에서 하는 일은 끝나...... 는 아니었다.さて、おじいさんへシンフォニア王国へ戻る事も告げ、これでハイドラ王国でする事は終わり……では無かった。

실은 하나 더, 의도했을 것은 아니지만 흘러 나오고 결정한 예정이 있었다.実はもう一つ、意図したわけではないが流れで決定した予定があった。

 

오전 정도의 시간에 숙소로부터 밖에 나오면, 거기에는 약속을 하고 있는 상대...... 시아씨의 모습이 있었다.昼前ぐらいの時間に宿から外へ出ると、そこには待ち合わせをしている相手……シアさんの姿があった。

이전 시아씨가 사과라고 말해 신청해 와, 내가 식사를 한턱 내 주세요라고 대답한 1건이 있어, 오늘의 점심식사는 시아씨에게 대접해 받는 일이 되어 있다.以前シアさんがお詫びと言って申し出てきて、俺が食事をおごってくださいと返答した一件があり、今日の昼食はシアさんにご馳走して貰う事になっている。

 

시아씨는 변함 없이 세라복에 검은 로브의 모습이며, 알고는 있던 일이지만 눈을 맞추어 주지 않는다.シアさんは相変わらずセーラー服に黒いローブの姿であり、分かってはいた事だが目を合わせてはくれない。

 

'미안합니다, 시아씨. 오래 기다리셨습니다'「すみません、シアさん。お待たせしました」

'...... 상관없다. 어차피, 지금의 나는 비열한 책략으로 속박되는 몸이니까'「……構わない。どうせ、今の私は卑劣な策略で縛られる身だから」

'있고, 아니, 밥 먹으러 갈 뿐...... (이)군요? '「い、いや、ご飯食べに行くだけ……ですよね?」

'!? 그것만으로는 끝내지 않는다고 말하고 싶은 것인지...... 무슨 귀축인...... '「ッ!? それだけでは済まさないって言いたいのか……なんて鬼畜な……」

 

조금~! 누군가, 이 (분)편의 네가티브 필터 해제해 주세요!? 내가 굉장한 나쁜놈같이 되어 있습니다만!ちょっと~! 誰か、この方のネガティブフィルター解除して下さい!? 俺が物凄い悪者みたいになってるんですけど!

 

'...... 빨리 끝내는'「……さっさと終わらせる」

'네. 그런데, 무엇을 먹을 예정인 것입니까? '「はい。ところで、なにを食べる予定なんでしょうか?」

'구...... 나를 만족 당하는 가게를 선택할 수 있는지? 읏, 그렇게 말하고 싶은 것...... 최대한 지금중에 여유를 보이고 있어라, 곧바로 그런 생각을 할 수 없게 해 주는'「くっ……俺を満足させられる店を選べるのか? って、そう言いたい訳……精々今の内に余裕を見せていろ、すぐにそんな考えが出来なくしてやる」

'...... '「……」

 

...... 밥 먹으러 가는거네요? 어째서 그런, 결투하는 것 같은 회화가 되는 거야?……ご飯食べに行くんだよね? なんでそんな、決闘するみたいな会話になるの?

안된다 이 (분)편. 뭐 말해도 마이너스 방향으로 자동변역되고 있다. 도대체 이 (분)편중에서, 나는 얼마나 오만 불손한 녀석이 되어 있을까?駄目だこの方。なに言ってもマイナス方向に自動変換されてる。いったいこの方の中で、俺はどれだけ傲岸不遜な奴になってるんだろうか?

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――이전 약속한 시아씨와의 식사하러 가는 일이 되었지만, 시아씨의 네가티브 필터는 절호조같아, 왜일까 고하는 말이――나쁠 방향으로 자동변역되고 있었다.拝啓、母さん、父さん――以前約束したシアさんとの食事に行く事になったんだけど、シアさんのネガティブフィルターは絶好調みたいで、何故か告げる言葉が――悪い方向に自動変換されていた。

 

 

 

 


하이드라 왕국편은 다음으로 끝입니다.ハイドラ王国編は次で終わりです。

그리고 수화는씨로, 앨리스편의 개시입니다.そして数話はさんで、アリス編の開始です。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGJjNjdoc243aHk3N2p4

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YndkczMyZWl6bWRhaWJo

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTlnam9wZGEweWNmcnE1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2pkaXJvbWl5ZHc5YTRn

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/280/