용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 보고는 큰 일이다

보고는 큰 일이다報告は大事だ
인이 본래라면 있을 수 없는 능력을 가지고 있다고 하는 사실에, 나의 머리가 따라잡는 것보다 빨리, 리리아씨들은 진지한 표정으로 서로 이야기한다.リンが本来ならあり得ない能力を持っているという事実に、俺の頭が追いつくより早く、リリアさん達は真剣な表情で話し合う。
덧붙여서 아욱짱과 히나짱은, 굉장히 재빠르게'용무를 생각해 낸'라고 고해 어딘가에 가 버렸다...... 흐르도록(듯이) 선명한 이탈...... 두 명공팔을 올린 것이다.ちなみに葵ちゃんと陽菜ちゃんは、物凄く素早く「用事を思い出した」と告げてどこかへ行ってしまった……流れるように鮮やかな離脱……二人共腕を上げたものだ。
'...... 그렇게 말하면, 인의 마력도 꽤 커지고 있지 않습니까? '「……そう言えば、リンの魔力もかなり大きくなってませんか?」
'예, 인짱은 “마력 성장기”입니다만, 그것을 공제해도 너무 크다고 생각합니다'「ええ、リンちゃんは『魔力成長期』ですが、それを差し引いても大きすぎると思います」
'미야마님이, 뭔가 이상한 것이라도 먹인 것은? '「ミヤマ様が、なにか変なものでも食べさせたのでは?」
...... 음식, 이상한 음식...... 어? 어떻게 하지, 짐작이 있다.……食べ物、変な食べ物……あれ? どうしよう、心当たりがある。
'...... 아'「……あっ」
'...... 가이토씨? '「……カイトさん?」
무심코 흘러넘친 나의 소리를 들어, 리리아씨가 의아스러울 것 같은 표정으로 이쪽을 되돌아 본다.思わずこぼれた俺の声を聞き、リリアさんが怪訝そうな表情でこちらを振り返る。
'...... 아, 아니, 엣또...... '「……あ、いや、えっと……」
'혹시, 이지만...... 짐작이 있는 것이 아닙니까? '「もしかして、ですけど……心当たりがあるんじゃないですか?」
'...... 에, 엣또...... '「……え、えと……」
'가이토씨? '「カイトさん?」
'...... 있습니다'「……あります」
리리아씨는, 그것은 이제(벌써) 터질듯한 웃는 얼굴이다. 웃는 얼굴인 것이지만...... 눈은 조각도 웃지 않고, 자주(잘) 보면 이마에 핏대가 떠올라 있다.リリアさんは、それはもうはち切れんばかりの笑顔である。笑顔なのだが……目は欠片も笑っていないし、よく見ると額に青筋が浮かんでいる。
전신으로부터'또 너의 조업인가'같은 오라가 흘러넘치고 있어 그것은 이제(벌써), 터무니 없고 무서웠다.全身から「またお前の仕業か」みたいなオーラが溢れており、それはもう、とんでもなく恐ろしかった。
'그래서? 무엇을 먹인 것입니까? '「それで? なにを食べさせたんですか?」
내가 솔직하게 인정하면, 리리아씨는 웃는 얼굴인 채로 가까워져 와, 나의 어깨에 퐁 손을 둔다...... 아마 이것은, 화내지 않기 때문에 정직하게 이야기해라는 일일 것이다...... 응. 그럴 것이다.俺が素直に認めると、リリアさんは笑顔のままで近付いてきて、俺の肩にポンッと手を置く……たぶんこれは、怒らないから正直に話せって事だろう……うん。その筈だ。
무엇인가, 조금 전부터 어깨로부터 빠듯이소리가 나고 있는 것 같은, 굉장히 아픈 생각이 들지만...... 기, 기분탓일 것이다.なんか、さっきから肩からギリギリと音がしてるような、物凄く痛い気がするけど……き、気のせいだろう。
담이 차가워지는 것 같은 감각을 맛보면서, 흠칫흠칫...... 원인이라고 생각되는 것을 말한다.胆が冷えるような感覚を味わいつつ、恐る恐る……原因だと思われる物を口にする。
'...... 키...... '「……せ……」
'키? '「せ?」
'세계수의...... 과실...... 입니다'「世界樹の……果実……です」
'...... '「……」
그리고 나의 말을 (들)물은 리리아씨는, 직후에 무릎으로부터 붕괴되었다.そして俺の言葉を聞いたリリアさんは、直後に膝から崩れ落ちた。
'아가씨! 부, 부디 기분을 확실히...... '「お嬢様! ど、どうかお気を確かに……」
'...... 세, 세계수의...... 과, 과실? '「……せ、世界樹の……か、果実?」
그래, 실은 이전 오르골 제작 시에, 나는 세계수의 과실을 먹으면서 작업하고 있던 것이지만, 우연히 그 장면을 인에 보여져 세계수의 과실을 먹고 싶으면 졸라졌다.そう、実は以前オルゴール制作の際に、俺は世界樹の果実を食べながら作業してたのだが、偶然その場面をリンに見られ、世界樹の果実を食べたいとせがまれた。
물건이 물건인 만큼, 처음은 거절했지만, 인이 너무 카이...... 끈질겼기 때문에, 어쩔 수 없이 먹여 주었다.物が物だけに、最初は断ったんだけど、リンがあまりにも可愛……しつこかったので、仕方なく食べさせてあげた。
그러자 굉장히 마음에 든 것 같아, 일 있을 때 마다 졸라 오게 되어, 벨의 세정이라든지를 도와 주었을 때에 포상으로서 먹여 주고 있었다.すると物凄く気に入ったみたいで、事あるごとにねだってくるようになり、ベルの洗浄とかを手伝ってくれた時にご褒美として食べさせてあげていた。
'저, 지크씨. 역시, 그것이 원인일까요? '「あの、ジークさん。やっぱり、それが原因なんですかね?」
'가능성은 높다고 생각해요. 마물에는 몸의 성장기와 마력의 성장기가, 각각에 있습니다. 인짱은 꼭 지금 마력의 성장기이고...... 마물의 마력 성장기에, 마력이 있는 음식을 주면, 마력이 커진다 라는 통설도 있습니다'「可能性は高いと思いますよ。魔物には体の成長期と魔力の成長期が、別々にあるんです。リンちゃんは丁度今魔力の成長期ですし……魔物の魔力成長期に、魔力のある食べ物を与えると、魔力が大きくなるって通説もあります」
'...... '「……」
'세계수의 과실은, 강력한 치유의 마력의 덩어리 같은 것이기 때문에, 그 마력이 성장기중의 인짱의 마력과 섞여, 변화...... 아니오, 진화 한 것이 아닐까라고 생각합니다'「世界樹の果実は、強力な治癒の魔力の塊みたいなものですから、その魔力が成長期中のリンちゃんの魔力と混ざって、変化……いえ、進化したのではないかと思います」
생각한 이상으로 터무니 없는 것이 되어 있었다!? 나, 나로서는, 사랑스러운 인에의 포상의 생각(이었)였지만...... 서, 설마, 거기에 영향을 받아 마력이 변화한다는 것은, 전혀 생각하지 않았었다.思った以上にとんでもない事になっていた!? お、俺としては、可愛いリンへのご褒美のつもりだったんだけど……ま、まさか、それに影響を受けて魔力が変化するとは、全く考えていなかった。
지크씨의 설명을 들어, 내가 망연히 하고 있으면...... 리리아씨가 흔들 일어선다.ジークさんの説明を聞いて、俺が茫然としていると……リリアさんがゆらりと立ち上がる。
'...... 라고 말할까...... 정말 물건 주고 있습니까! 당신은!! '「……と、いうか……なんて物あげてるんですか! 貴方は!!」
'어!? , 리리아씨...... 온다...... '「ぐえっ!? り、リリアさん……くるしっ……」
'한 개 손에 넣는 일조차 곤란한 세계수의 과실을, 어째서 간식 감각으로 애완동물에게 먹이고 있습니까! '「一個手に入れる事すら困難な世界樹の果実を、なんでおやつ感覚でペットに食べさせてるんですか!」
' , 미안...... 없음...... 있고'「ご、ごめん……なさ……い」
리리아씨에게 목 언저리를 잡아져 전후에 격렬하게 흔들어져 머리가 쉐이크 되는 것 같은 감각을 맛보면서, 사죄의 말을 짜낸다.リリアさんに首元を掴まれ、前後に激しく揺らされ、頭がシェイクされるような感覚を味わいつつ、謝罪の言葉を絞り出す。
그대로 리리아씨는 나를 당분간 고함치고 나서, 손을 떼어 놓아 큰 한숨을 토한다.そのままリリアさんは俺をしばらく怒鳴ってから、手を離して大きなため息を吐く。
'...... 이제(벌써), 정말로 규격외인...... '「……もぅ、本当に規格外な……」
'...... 거, 거듭해서, 죄송합니다'「げほっ……か、重ね重ね、申し訳ありません」
'...... 하아...... 일단 만약을 위해 (들)물어 둡니다만, 설마 계 임금님에, 애완동물의 먹이로 하기 위해서(때문에) 세계수의 과실을 받으러 가거나는...... '「……はぁ……一応念の為に聞いておきますが、まさか界王様に、ペットの餌にする為に世界樹の果実を貰いに行ったりは……」
'...... 미, 미안합니다'「……す、すみません」
'...... 한 것입니까...... '「……したんですか……」
질려 버린 모습으로, 풀썩 어깨를 떨어뜨리는 리리아씨에게 다시 고개를 숙인다.呆れ果てた様子で、ガックリと肩を落とすリリアさんに再び頭を下げる。
그래, 리리아씨의 말하는 대로...... 실은 조금 전에, 리리웃드씨의 곁을 방문해, 인이 세계수의 과실을 마음에 든 일을 설명해, 나누어 받을 수 없을까 교섭해 보았다.そう、リリアさんの言う通り……実はちょっと前に、リリウッドさんの元を訪れ、リンが世界樹の果実を気に入った事を説明して、分けてもらえないかと交渉してみた。
아무래도 세계수의 과실은 시간의 경과로 상하거나 하지 않는 것 같고, 오랜 세월 유통을 제한하고 있는 리리웃드씨의 곁으로는, 처분이 곤란할 정도의 세계수의 과실이 있는 것 같고, 좋아할 뿐(만큼) 가져 가 주라고 말해졌다.どうも世界樹の果実は時間の経過で痛んだりしないらしく、長年流通を制限しているリリウッドさんの元には、処分に困るほどの世界樹の果実があるらしく、好きなだけ持って行ってくれと言われた。
'...... 그, 다른 사람에게 주거나 해 유통시키지 않도록만 주의를 받아, 가득 받았던'「……その、他の人にあげたりして流通させないようにとだけ注意を受けて、いっぱいもらいました」
'...... 그렇습니까...... '「……そうですか……」
이제(벌써), 리리아씨는 모두를 단념한 것 같은 먼 눈을 하고 있어, 나는 오로지 사죄 하고 있던 것이지만...... 거기서 쓴웃음을 띄운 지크씨가 구조선을 내 준다.もう、リリアさんは全てを諦めたような遠い目をしており、俺はひたすら平謝りしていたのだが……そこで苦笑を浮かべたジークさんが助け舟を出してくれる。
'리리, 이제(벌써) 그근처에서 허락해 주세요. 가이토씨도 악의가 있던 것이 아니니까'「リリ、もうその辺で許してあげてください。カイトさんも悪気があった訳じゃないんですから」
'지크...... 당신은, 가이토씨에게 너무 달콤합니다'「ジーク……貴女は、カイトさんに甘過ぎます」
'으응. 뭐, 평상시 가이토씨가 벨짱이나 인짱이 돌보고 있는 것을 보고 있어, 가이토씨가 애완동물을 매우 소중히 하고 있는 것은, 알고 있었으니까. 인짱이 중요하기 때문에야말로예요'「う~ん。まぁ、普段カイトさんがベルちゃんやリンちゃんの世話してるのを見てて、カイトさんがペットをとても大切にしているのは、分かっていましたからね。リンちゃんが大切だからこそですよ」
', 그것은 아무튼...... 그럴지도 모릅니다만...... '「そ、それはまぁ……そうかもしれませんが……」
역시 지크씨는 천사, 아니 구세주(메시아)이다.やはりジークさんは天使、いや救世主(メシア)である。
온화하게 나를 보충해 주는 지크씨의 말을 (들)물어, 리리아씨도 어쩔 수 없다라고 하는 표정으로 바뀌고 있고, 내심 마음이 놓이고 있던 것이지만...... 그것은, 직후에 루나 마리아씨가 중얼거린 한 마디로 산산히 되었다.穏やかに俺をフォローしてくれるジークさんの言葉を聞き、リリアさんもしょうがないなぁといった表情に変わりつつあり、内心ホッとしていたのだが……それは、直後にルナマリアさんが呟いた一言で粉々にされた。
'...... 벨님에게도, 뭔가 주어 있거나 해...... '「……ベル様の方にも、なにかあげてたりして……」
'...... '「……」
'가이토씨? 지금, 왜, 눈을 피한 것입니까? '「カイトさん? 今、なぜ、目を逸らしたんですか?」
'...... '「……」
그만두어, 그만두어, 루나 마리아씨...... 거기 돌진해지면 매우 곤란해 버린다. 라고 할까, 또 꾸중듣는다.やめて、やめて、ルナマリアさん……そこ突っ込まれると非常に困ってしまう。というか、また叱られる。
그렇게 생각하는 것도 때는 이미 늦은, 리리아씨는 다시 나를 무서운 웃는 얼굴로 응시해 와, 등에 대량의 땀이 흐르는 감각이 했다.そう考えるも時すでに遅し、リリアさんは再び俺を恐ろしい笑顔で見つめてきて、背中に大量の汗が流れる感覚がした。
'...... 가이토씨, 정직하게 대답해 주세요. 벨(분)편에는, 무엇을 준 것입니까? '「……カイトさん、正直に答えてください。ベルの方には、なにをあげたんですか?」
'...... 그, 그, , 벨이 좀 더 강해지고 싶다고 말하기 때문에...... “마그나웨르씨에게 상담”하면, 마그나웨르씨의 비늘을 분말상으로 해, 식사에 혼합하면 좋다고 말해져...... 그것을...... '「……そ、その、べ、ベルがもっと強くなりたいって言うんで……『マグナウェルさんに相談』したら、マグナウェルさんの鱗を粉末状にして、食事に混ぜれば良いと言われて……それを……」
'...... 조금 거기에 앉아 주세요'「……ちょっとそこに座ってください」
'...... 네'「……はい」
흠칫흠칫 고한 나의 말을 (들)물어, 리리아씨의 이마에는 분명하게핏대가 떠올라, 유무를 말하게 하지 않는 어조로 앉다고 고했기 때문에, 거기에 따라서 정좌한다.恐る恐る告げた俺の言葉を聞き、リリアさんの額にはハッキリと青筋が浮かび上がり、有無を言わせぬ口調で座れと告げてきたので、それに従って正座する。
'...... 당신은...... 무엇을 하고 있습니까! 최강의 마물에서도 만들 생각입니까!! '「……貴方は……なにをしてるんですか! 最強の魔物でも作る気なんですか!!」
'히!? '「ひぃっ!?」
'대개 용왕님의 비늘입니다 라고? 정말로 얼마나 규격외인 일을 하면 기분이 풀립니까! 나라도 용왕님의 비늘 갖고 싶은데...... 하필이면 먹이다니...... 어디까지 벨을 강하게 할 생각입니까!! '「大体竜王様の鱗ですって? 本当にどれだけ規格外な事をすれば気が済むんですか! 私だって竜王様の鱗欲しいのに……よりにもよって食べさせるなんて……どこまでベルを強くする気ですか!!」
'아가씨, 아가씨? 무엇인가, 도중에 아욕 섞이고 있지 않습니까? '「お嬢様、お嬢様? なんか、途中に我欲混ざってませんか?」
리리아씨는 드래곤이 너무 좋아...... 전에 보였을 때는 놀라 기절해 버렸지만, 갖고 싶었던 것일까 용왕의 비늘...... 말해 준다면 좋았는데...... 마그나웨르씨가, 만날 때마다 심부름 삯이라든가 말해 주기 때문에, 상당히 많이 있고.リリアさんはドラゴンが大好き……前に見せた時は驚いて気絶しちゃってたけど、欲しかったのか竜王の鱗……言ってくれれば良かったのに……マグナウェルさんが、会うたびに駄賃だとか言ってくれるから、結構沢山あるし。
'...... 저, 저, 리리아씨? 용왕의 비늘...... 드려요. 게다가, 송곳니의 조각이라든지도! '「……あ、あの、リリアさん? 竜王の鱗……差し上げますよ。それに、牙の欠片とかも!」
'...... 어흠. 뭐, 가이토씨도 악의가 있던 것은 아닐 것이고, 거기까지 강하게 꾸짖거나 할 생각은 없습니다만...... '「……こほん。まぁ、カイトさんも悪気があった訳ではないでしょうし、そこまで強く叱ったりするつもりはありませんが……」
'아가씨? 뭐 상쾌할 정도(수록) 즉석에서 물건에 이끌리고 있습니까...... '「お嬢様? なに清々しいほど即座に物に釣られてるんですか……」
리리아씨가 무서운 일심으로 고해 보았지만, 너무 알기 쉬운 반응에, 진언 한 내 쪽이 당황해 버렸다...... 그, 그렇게 갖고 싶었던 것일까......リリアさんが恐ろしい一心で告げて見たが、あまりにも分かりやすい反応に、進言した俺の方が戸惑ってしまった……そ、そんなに欲しかったのか……
'아무튼, 가이토씨. 애완동물을 귀여워하는 것도 좋으며, 가이토씨의 소지품을 먹이로서 주는 일을, 금지하거나는 하지 않습니다만...... 향후 그렇게 말한 일은 분명하게 보고해 주세요. 적당 위약의 소비량이 큰 일입니다. 이제(벌써) 일생분 정도 마시고 있으니까...... '「まぁ、カイトさん。ペットを可愛がるのも良いですし、カイトさんの持ち物を餌として与える事を、禁止したりはしませんが……今後そういった事はちゃんと報告して下さい。いい加減胃薬の消費量が大変なんです。もう一生分ぐらい飲んでるんですから……」
'는, 네. 정말로 죄송했습니다'「は、はい。本当に申し訳ありませんでした」
리리아씨의 몹시 절실한, 영혼의 절규를 (들)물어, 나는 양손을 지면에 도착해 깊숙히 사죄한다.リリアさんの大変切実な、魂の叫びを聞き、俺は両手を地面について深々と謝罪する。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――인에는 세계수의 과실을, 벨에는 용왕의 비늘을, 주고 있던 일이 리리아씨에게 발각되어, 오랜만에 꾸중들었다. 뭐, 분명하게 보고하지 않았던 내가 나쁘기 때문에, 무슨 불평도 말할 수 없다. 응, 정말로――보고는 큰 일이다.拝啓、母さん、父さん――リンには世界樹の果実を、ベルには竜王の鱗を、与えていた事がリリアさんにばれて、久しぶりに叱られた。まぁ、ちゃんと報告してなかった俺が悪いので、なんの文句も言えない。うん、本当に――報告は大事だ。
조금 오늘은 시간이 없기 때문에, 감상 답신은 내일 실시합니다.ちょっと今日は時間がないので、感想返信は明日行います。
~비고~~備考~
베르후리드(베히모스)ベルフリード(ベヒモス)
수 100년 단위로 완만하고 긴 성장기, 100년에 5미터 정도 커져, 최종적으로 100미터를 넘는다. 이 시점으로부터 이 형식에서 육성하고 있으면, 진짜로 괴물 레벨에 강해진다.数100年単位で緩やかで長い成長期、100年で5メートルほど大きくなり、最終的に100メートルを超える。この時点からこの形式で育成していると、マジで化け物レベルに強くなる。
린드브룸(흰 용)リンドブルム(白竜)
1세~5세까지가 마력의 성장기, 5세~10세가 몸의 성장기. 덧붙여서 현재 2세.1歳~5歳までが魔力の成長期、5歳~10歳が体の成長期。ちなみに現在2歳。
세계수의 과실을 많이 먹고 있던 탓으로, 이미 성룡보다 마력은 많다. 세계수의 과실을 조르고 있는 것은, 어느 목적이 있기 때문에 같다(뒤로 한화로 소개 예정)世界樹の果実を沢山食べていたせいで、既に成竜より魔力は多い。世界樹の果実をねだっているのは、ある目的があるかららしい(後に閑話で紹介予定)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWV2bm05dGFuOGZvejB2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2w4cjBqNjFxeG9vNGh1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnY4MGNwNnNoY3gydHU4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3ZqdnlsYjZoMXRwcXd6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/284/