용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 완전히 다른 인상(이었)였다

완전히 다른 인상(이었)였다全く違う印象だった
어슴푸레한 방의 침대 위에, 노파가 한사람.薄暗い部屋のベッドの上に、老婆が一人。
야위고 여윈 몸으로, 얇게 눈을 열면서...... 노파는, 옆에서 자신을 계속 응시하고 있는 소녀에게 말을 건다.痩せ細った体で、薄く目を開きながら……老婆は、傍らで自分を見つめ続けている少女に声をかける。
'...... 아휴...... 달라붙어서는...... 보았지만...... 과연, 슬슬...... 한계인것 같다...... 150년인가...... 잘도 아무튼...... 달라붙는 생각으로 장수한 것이다'「……やれやれ……粘っては……みたが……流石に、そろそろ……限界らしい……150年か……よくもまぁ……縋りつく想いで生き永らえたものだ」
'...... '「……」
이미 대부분 움직이지 않는 몸, 얼굴만을 아주 조금 소녀에게 기울여, 노파는 천천히 말을 뽑는다.もはや殆ど動かない体、顔だけをほんの少し少女の方に傾け、老婆はゆっくりと言葉を紡ぐ。
이 노파는, 이 세계에 와 가장 생에 매달린 여자(이었)였다. 여러가지 연명 조치를 베풀어, 마루에 엎드리는 그 날까지 불로 불사가 되는 꿈을 계속 쫓았다.この老婆は、この世界においで最も生にしがみ付いた女であった。様々な延命措置を施し、床に伏せるその日まで不老不死になる夢を追い続けた。
하지만, 그것은 결코 자기 자신을 위해서(때문에)는 아니고...... 중요한...... 정말로 중요한 존재를, 한사람 남겨 버리지 않도록, 수명이라고 하는 벽에 계속 저항했다.だが、ソレは決して自分自身の為では無く……大切な……本当に大切な存在を、一人残してしまわないようにと、寿命という壁に抗い続けた。
그러나, 유감스럽지만, 노파는 그 벽을 넘는 일은 할 수 없었다...... 까닭에, 머지않아 노파의 생명은 다한다.しかし、残念ながら、老婆はその壁を越える事は出来なかった……故に、間もなく老婆の命は尽きる。
'그러나...... 아무튼...... 이렇게 해, 죽는 직전이 되어 보면...... 잘 안다. 나는...... 행운아(이었)였다...... 더 이상의 행복 수수께끼...... 바래서는 벌을 받을 것이다인'「しかし……まぁ……こうして、死ぬ寸前になってみると……よく分かる。我は……果報者であった……これ以上の幸福なぞ……望んでは罰が当たるであろうな」
'...... '「……っ」
'...... 다만...... 1개만...... 유감...... 너에게 끝까지...... 교제해 줄 수 있는거야...... '「……ただ……一つだけ……心残り……お前に最後まで……付き合ってやれなんだ……」
'...... '「……」
'...... 미안하다...... 나는...... 너를 남겨...... 먼저 가는'「……すまぬ……我は……お前を残して……先に逝く」
당신의 임종을 깨달아, 인생의 대부분을 함께 보내 온 친구에게, 먼저 죽는 일을 사죄한다.己の死期を悟り、人生の大半を共に過ごしてきた親友に、先に死ぬ事を謝罪する。
그러자, 노파의 손에...... 하립의 눈물이 떨어진다.すると、老婆の手に……何粒もの涙が落ちる。
'...... 싫다...... '「……いやだ……」
'...... 응? '「……うん?」
'...... 싫어...... 이리스...... 죽지 마...... 나를, 혼자 두지 마...... '「……いやだよ……イリス……死なないで……私を、一人にしないで……」
불로가 되어 버린 소녀는 눈물을 흘리면서, 죽지 말아줘와 노파에게 말을 건다.不老となってしまった少女は涙を流しながら、死なないでくれと老婆に語りかける。
이제(벌써), 노파가 마지막 한사람(이었)였다...... 그녀가 진심으로 사랑한 존재는...... 이제(벌써), 노파를 제외해, 모두 멸족했다.もう、老婆が最後の一人だった……彼女が心から愛した存在は……もう、老婆を除いて、皆死に絶えた。
'...... 변함없이...... 멋대로인 녀석이다...... 하지만, 미안하다...... '「……相も変わらず……我儘な奴だ……だが、すまぬ……」
'...... 이리스...... '「……イリス……」
'...... 이봐, -? 1개만...... 부탁할 일을 해도...... 상관없는가? '「……なぁ、――――? 一つだけ……頼み事をしても……構わぬか?」
'...... 에? 으, 응'「……え? う、うん」
눈물을 흘리는 소녀의 눈에, 시든 가지와 같이 된 손을 뻗어, 떨리는 손으로 눈물을 닦음 취하고 나서, 노파는 천천히...... 미소를 띄우면서 말을 발한다.涙を流す少女の目に、枯れ枝のようになった手を伸ばし、震える手で涙を拭いとってから、老婆はゆっくりと……微笑みを浮かべながら言葉を発する。
'...... 옛날 한 내기를...... 기억하고 있을까? 이봐요...... 교역도시(이었)였습니다 것이다...... '「……昔した賭けを……覚えているか? ほれ……交易都市でしたものだ……」
'네? 응...... “어느 쪽이 먼저 연인을 만들 수 있을까”라는 녀석이지요? '「え? うん……『どっちが先に恋人を作れるか』ってやつだよね?」
'아...... 우리들은 결국...... , 연애 수수께끼 성과인 것이구나...... '「ああ……我等は結局……ついぞ、恋愛なぞできなんだな……」
'...... 이리스는, 할 수 없었잖아, 하지 않았던 것이겠지? 나를 위해서(때문에)...... '「……イリスは、出来なかったんじゃなくて、しなかったんでしょ? 私の為に……」
그것은 먼 옛날로 한 작은 승부, 사랑을 모르는 소녀(이었)였던 두 명이, 어느 쪽이 먼저 사랑을 해 연인을 만들 수가 있을까하고, 그렇게 작은 내기를 했다.ソレは遠い昔にした小さな勝負、恋を知らぬ少女だった二人が、どちらが先に恋をして恋人を作る事が出来るかと、そんな小さな賭けをした。
그러나, 결국 그 내기에 결착이 붙는 일은 없었다. 불로의 괴물이 되어 버린 소녀는 물론, 노파도 기회는 있었을 것인데, 그것들을 모두 헤매어 없게 잘라서 버림...... 소녀와 함께 계속 있는 길을 선택했다.しかし、結局その賭けに決着がつく事はなかった。不老の怪物になってしまった少女は勿論、老婆も機会はあった筈なのに、それらを全て迷いなく切り捨て……少女と共にあり続ける道を選んだ。
'...... 아니...... 나에게는 결국...... 너이상으로, 모두 있고 싶으면...... 그렇게 생각할 수 있는 존재 수수께끼...... 발견되고야'「……いや……我には結局……お前以上に、共に居たいと……そう思える存在なぞ……見つからなんだ」
'그런 것, 나라도 같아. 이리스 이상으로, 함께 있어 안심 할 수 있는 존재는, 발견되지 않았다'「そんなの、私だって同じだよ。イリス以上に、一緒に居て安心出来る存在なんて、見つからなかった」
'...... 그런가...... 이봐, -? '「……そうか……なぁ、――――?」
'뭐? '「なに?」
스치는 소리로 소녀의 이름을 불러, 노파는 작은 소원을 말한다.かすれる声で少女の名前を呼び、老婆は小さな願いを口にする。
'...... 너는...... “사랑을 해 봐 줘”...... '「……お前は……『恋をしてみてくれ』……」
'네? '「え?」
'...... 사랑을 해...... 중요한 상대를 찾아내고...... 그리고...... 행복하게...... 되어 줘'「……恋をして……大切な相手を見つけ……そして……幸せに……なってくれ」
'...... 어째서...... 그런...... '「……なんで……そんな……」
노파가 말하려고 하는 일을 헤아렸는지, 소녀는 크게 눈을 좌우 양면 경악 한 표정을 띄운다.老婆の言わんとする事を察したのか、少女は大きく目を見開き驚愕した表情を浮かべる。
왜냐하면, 노파가 말한 소원은...... 소녀가 노파를 잃은 다음에 하려고 하고 있는 것에의 견제(이었)였기 때문에......何故なら、老婆の口にした願いは……少女が老婆を失った後でしようとしていることへの牽制だったから……
'...... 미안...... 이것으로, 너가...... 괴로워하는 것은...... 알고 있다. 죽어 가는 사람의...... 제멋대로인 소원이라고 분개해 줘...... 하지만...... 그런데도...... 나는...... 너에게 “살아 있었으면 좋겠다”의다'「……すまんな……これで、お前が……苦しむのは……分かっている。死に逝く者の……身勝手な願いだと憤ってくれ……だが……それでも……我は……お前に『生きていて欲しい』のだ」
'!? '「ッ!?」
'...... 그러니까...... 부디...... 지금도 변함없이...... 나를 친구라고 생각해 주고 있다면...... 이 마지막 소원을...... 실현되어 줘. 그리고...... 언젠가 또...... 옛 같은...... 진심으로의 웃는 얼굴을...... '「……だから……どうか……今も変わらず……我を親友と思ってくれているのなら……この最後の願いを……叶えてくれ。そして……いつかまた……昔のような……心からの笑顔を……」
'이리스? 이리스!? '「イリス? イリス!?」
이야기하고 있는 한중간에도, 노파의 소리는 자꾸자꾸 허약하게 되어 가...... 그 생명이 다하려고 하고 있는 것이, 소녀에게도 아플 정도(수록) 전해져 왔다.話している最中にも、老婆の声はどんどん弱々しくなっていき……その命が尽きようとしているのが、少女にも痛いほど伝わってきた。
그러니까 소녀는 눈물을 흘려, 필사적으로 노파에게 부른다...... 아직, 죽지 말아줘와......だから少女は涙を流し、必死に老婆に呼びかける……まだ、死なないでくれと……
그런 소녀에게 향해, 노파는...... 상냥한 미소를 띄워, 마지막 말을 고했다.そんな少女に向け、老婆は……優しい笑みを浮かべて、最後の言葉を告げた。
'...... 너와...... 출회...... 네라고...... 양...... 샀다...... 있어...... 하지만과...... '「……お前と……出会……えて……良……かった……あり……がと……う」
'이리스!! 아, 아아...... 아...... 웃...... 아아!? '「イリス!! あ、あぁ……ぁぁぁぁ……うっ……あぁぁぁぁぁぁぁぁ!?」
정말로 짓궂은 이야기이지만, 소녀에게는 헤카톤케일이라고 하는 인연의 심구가 있어, 인연을 뽑은 상대의 죽음은, 너무 선명히, 너무 딱하게 속마음에 꽂힌다.本当に皮肉な話ではあるが、少女にはヘカトンケイルという絆の心具があり、絆を紡いだ相手の死は、あまりにも鮮明に、あまりにも痛々しく心の奥底に突き刺さる。
뽑은 인연이, 끊어지는 소리가 들린다...... 마음 속에 남는 것은, 그 상대가 존재했다고 하는 증거...... 작고, 차가운 인연의 조각......紡いだ絆が、切れる音が聞こえる……心の中に残るのは、その相手が存在したという証……小さく、冷たい絆の欠片……
아무도 없는 방, 어슴푸레한 어둠안...... 소녀의 통곡이 울려 퍼졌다......誰もいない部屋、薄暗い闇の中……少女の慟哭が響き渡った……
친구와의 마지막 회화, 그것을 조용하게 말해 끝낸 앨리스는, 어느새인가 눈에 떠올라 있던 눈물을 닦는다.親友との最後の会話、ソレを静かに語り終えたアリスは、いつの間にか目に浮かんでいた涙を拭う。
'...... 나는, 친구의...... 소중한 사람들이 있는 장소에 가고 싶었다. 그렇지만, 그렇다면, 쭉 나의 계속 제멋대로 교제해 준 친구의, 마지막 소원을 짓밟아 버립니다. 그 날부터, 나는...... 죽을 수 없게 되었던'「……私は、親友の……大切な人達が居る場所に行きたかった。でも、そうすると、ずっと私の我儘に付き合い続けてくれた親友の、最後の願いを踏みにじってしまいます。その日から、私は……死ねなくなりました」
'...... '「……」
'어떻게든 친구의 소원을 실현하고 싶었다. 그렇지만, 나의 마음은 이제(벌써) 이미, 알게 되는 사람에 대해서...... 죽어 나뉘는 전제로 접하게 되어 버리고 있어...... 아무래도, 연애 감정 같은 것을 안을 수가 없었던 것입니다'「なんとか親友の願いを叶えたかった。でも、私の心はもう既に、知り合う人に対して……死に分かれる前提で接するようになってしまっていて……どうしても、恋愛感情みたいなものを抱く事が出来なかったんです」
그런가, 그러니까 앨리스는 그 말을...... 저주라고 말했는가. 죽고 싶은, 그렇지만 죽으면 친구를 배반해 버린다.そうか、だからアリスはその言葉を……呪いだと言っていたのか。死にたい、でも死ねば親友を裏切ってしまう。
진심으로 중요한 존재의 마지막 소원이기 때문에 더욱, 무엇보다도 강하게 그녀의 마음을 계속 묶어 왔을 것이다.心から大切な存在の最後の願いだからこそ、なによりも強く彼女の心を縛り続けてきたんだろう。
'...... 그리고는, 여러 가지 일을 해 보았습니다. 악기를 연주해 보거나 그림을 그려 보거나 것을 만들어 보거나...... 시간만은, 기가 막힐 정도로 있었으므로, 이것도 저것도 대충은 지극히 끝냈어요'「……それからは、色んな事をしてみました。楽器を演奏してみたり、絵を描いてみたり、物を作ってみたり……時間だけは、呆れるほどにあったので、どれもこれも一通りは極めちゃいましたよ」
'...... 응'「……うん」
'그 과정에서도, 또 새로운 사람들이라고 아는 사람, 사이가 좋아져...... 몇번이나 그 죽음을 보류했습니다. 변천하는 세계를 계속 응시해, 많은 죽음을 계속 보류했습니다. 자신의 마음이, 자꾸자꾸 차갑고, 아무것도 느끼지 않게 되어 가는 것을 실감하면서...... '「その過程でも、また新しい人達と知り合い、仲良くなって……何度もその死を見送りました。移り変わる世界を見つめ続け、多くの死を見送り続けました。自分の心が、どんどん冷たく、なにも感じなくなっていくのを実感しながら……」
그것은 결코 수년, 수십년의 이야기는 아닐 것이다...... 아마, 몇천, 몇만년이라고 할 생각의 멀어지는 것 같은 시간을, 앨리스는 살아 나가 온 것이다. 친구의 소원을 실현한다. 그것만을 목표로 해......ソレは決して数年、数十年の話では無いのだろう……たぶん、何千、何万年という気の遠くなるような時間を、アリスは生き続けてきたんだ。親友の願いを叶える。それだけを目標にして……
'지만 아무튼, 기가 막히는 정도의 세월을 보낸 후...... 생각했습니다. 인간 밖에 없는 이 세계에서는, 나는 반드시 아무리 시간이 흘러도 친구의 소원을 실현하는 일은 할 수 없다고...... 그래서, 거기로부터 다른 세계에 가는 방법을 여러가지 연구했던'「けどまぁ、呆れるぐらいの年月を過ごした後……思いました。人間しかいないこの世界では、私はきっといつまでたっても親友の願いを叶える事は出来ないって……それで、そこから別の世界に行く方法を色々研究しました」
'라는 일은, 앨리스는 자력으로 이 세계에 왔다라는 일? '「って事は、アリスは自力でこの世界に来たって事?」
'예, 뭐, 방법은 발견된 것이지만...... 촉매가 조금 저것으로...... 엄중하게 봉인되고 있던, 사신의 코어를 훔쳐 사용했어요! '「ええ、まぁ、方法は見つかったんですけど……触媒がちょっとアレで……厳重に封印されてた、邪神のコアを盗み出して使いましたね!」
'!? '「ッ!?」
뭔가 또 슬쩍 터무니 없는 것을...... 아니 아무튼, 내가 여기에 온 것 같이, 소환된다 라는 방법에 비해, 자력으로 다른 세계에 향한다 라는 (분)편이, 허들 높은 것 같은 이미지이지만......なんかまたサラッととんでもない事を……いやまぁ、俺がここに来たみたいに、召喚されるって方法に比べて、自力で別の世界に向かうって方が、ハードル高そうなイメージではあるけど……
'그리고 나는, 친구나 소중한 사람들의 “유회”를 헤카톤케일로 자신의 몸 거두어들여, 한층 더 괴물에 진화하고 나서, 힘으로 이세계 전이의 대마법을 발동시켰습니다. 후, 부산물이지만, 뭔가 유회 수중에 넣으면, 친구들의 모습에 쭉 변신하고 있을 수 있게 되었습니다. 자신의 힘이면서, 수수께끼가 많네요 헤카톤케일...... '「そして私は、親友や大切な人達の『遺灰』をヘカトンケイルで自分の体に取り込み、更なる化け物に進化してから、力付くで異世界転移の大魔法を発動させました。後、副産物ですけど、なんか遺灰取り込んだら、親友達の姿にずっと変身していられるようになりました。自分の力ながら、謎が多いですねヘカトンケイル……」
'...... 그래서, 이 세계에? '「……それで、この世界に?」
'네. 아니, 뭐, 깜짝 놀랐어요. 내가 더욱 파워업 해, 그 힘을 아직 잘 다룰 수 있지 않았던 것도 있습니다만...... 이 세계에 와 조속히, 크로씨에게 불퉁불퉁 당해 버렸으니까'「はい。いや、まぁ、ビックリしましたよ。私が更にパワーアップして、その力をまだ使いこなせて無かったのもありますが……この世界に来て早々、クロさんにボッコボコにやられちゃいましたからね」
'...... 그, 그렇게 말하면, 크로도 뭔가 앨리스와 싸웠다든가 말한 것 같은...... '「……そ、そう言えば、クロもなんかアリスと戦ったとか言ってたような……」
아무래도 앨리스에게 있어, 크로는 이 세계에 와 처음에 만난 존재한 것같다...... (이)지만 그래서 즉효 전투가 된다고, 도대체 어떤 교환이 있던 것이지만......どうやらアリスにとって、クロはこの世界にやってきて初めで出会った存在らしい……けどそれで即効戦闘になるって、一体どんなやり取りがあったんだが……
'저것이에요. 라스트 보스 넘어뜨려, 의기양양과 뒤던전에 기어들면, 최초로 뒤보스 나온 느낌(이었)였지요...... 아니, 진짜로 초 강했던 것입니다 크로씨'「アレですよ。ラスボス倒して、意気揚々と裏ダンジョンに潜り込んだら、初手で裏ボス出てきた感じでしたね……いや、マジで超強かったですクロさん」
'...... 말투'「……言い方」
'여하튼, 그래서 크로씨가, 나에게 힘의 사용법을 가르쳐 주는~라는 느낌으로 말을 걸어 준 느낌입니다. 거기로부터는 가이토씨도 어느 정도 알고 있는 것은 아닌지? 나는 옛 자신과는 다르다는 의미로, 샤르티아와 자칭해, 동시에 6왕노페이스라고도 불렸던'「ともあれ、それでクロさんが、私に力の使い方を教えてくれる~って感じで声をかけてくれた感じです。そこからはカイトさんもある程度知っているのでは? 私は昔の自分とは違うって意味で、シャルティアと名乗り、同時に六王ノーフェイスとも呼ばれました」
그리고 2만 년전에 신계와 싸워, 페이트씨와 친구가 되어...... 라는 저것? 너무 세세한 곳은 모르는 생각이 든다.そして二万年前に神界と戦い、フェイトさんと友人になり……ってあれ? あんまり細かい所は分からない気がする。
그렇게 생각하면서 내가, 그 근처와 친구의 약속에 대해 물으려고 하면...... 앨리스는 곧바로 나의 눈을 보면서, 빨려 들여갈 것 같을 수록 아름다운 미소를 띄운다.そう思いながら俺が、その辺りと親友の約束について尋ねようとすると……アリスは真っ直ぐに俺の目を見ながら、吸い込まれそうな程美しい微笑みを浮かべる。
'...... 그리고, 나는, 당신을 만나...... 사랑을 했던'「……そして、私は、貴方に出会い……恋をしました」
'!? '「ッ!?」
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――과거의 이야기와 함께 갑자기 전해들은 말. 지금까지도 농담인 체해 말해진 일은 있었지만...... 무엇일까? 지금은 들은 말은――완전히 다른 인상(이었)였다.拝啓、母さん、父さん――過去の話と共に不意に告げられた言葉。今までも冗談めかして言われた事はあったけど……なんだろう? 今は聞いた言葉は――全く違う印象だった。
??? '남편, 3회 연속의 등장이에요? 이것 이제(벌써) 레귤러화로 좋은 것은 아닌지?...... 어흠, 마침내 앨리스짱 편의 중반도 끝이 가까워졌습니다! 다음번은 드디어 가이토씨와 만나고 나서의 이야기, 그리고 두 명의 관계는...... 과연 앨리스짱, 히로인력 높네요! 이것 이제(벌써), 앨리스짱이 메인 히로인으로 좋지...... 에? 메인 히로인은 크로씨? -위험해, 이것 나 죽었다...... '???「おっと、三回連続の登場ですよ? これもうレギュラー化で良いのでは? ……こほん、ついにアリスちゃん編の中盤も終わりが近づきました! 次回はいよいよカイトさんと出会ってからの話、そして二人の関係は……流石アリスちゃん、ヒロイン力高いですね! これもう、アリスちゃんがメインヒロインで良いんじゃ……え? メインヒロインはクロさん? ――やばい、これ私死んだ……」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmluMHR2cGl1dzI1YTFs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWtpZmZsanNzZnB3cWtr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ynl0cGYzcTcwc3lmcmt3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzE0cnU2NzR6d2Nwdm5w
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/297/