Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 수줍음 감추기일 것이다

수줍음 감추기일 것이다照れ隠しなんだろう

 

 

 

아침 식사를 다 먹은 후, 앨리스와의 데이트에 출발한다.朝食を食べ終えた後、アリスとのデートに出発する。

일단 명목으로서는, 이전 약속한 호화로운 식사를 대접한다고 하는 것이지만, 아직 점심식사까지는 시간이 있고, 모처럼의 기회인 것으로 앨리스와 함께 여러가지 돌아보는 일로 했다.一応名目としては、以前約束した豪華な食事をご馳走するというものだが、まだ昼食までは時間があるし、折角の機会なのでアリスと一緒に色々見て回る事にした。

 

'가이토씨, 음식의 노점이 있는 것은 저쪽대로예요? '「カイトさん、食べ物の露店があるのはあっちの通りですよ?」

'...... 지금 먹었던 바로 직후겠지만...... '「……今食べたばっかりだろうが……」

'나는 타인의 돈이면, 얼마든지 먹을 수 있습니다!! '「私は他人のお金であれば、いくらでも食べられます!!」

'...... '「……」

 

언제나 대로의 복장에 가면을 붙인 앨리스가, 혼신의 의기양양한 얼굴로 작은 가슴을 편다.いつも通りの服装に仮面を付けたアリスが、渾身のドヤ顔で小さな胸を張る。

응, 아무래도 완전히 정상 컨디션에 돌아온 것 같아, 언제나 대로의 앨리스라는 느낌이다.うん、どうやらすっかり本調子に戻ったみたいで、いつも通りのアリスって感じだ。

 

'뭐, 뭐, 그것은 농담으로서...... 어떻게 합니까? 인형극이라도 봅니까? '「ま、まぁ、それは冗談として……どうします? 人形劇でも見ます?」

'인형극? 어디엔가 극장 같은 것이 있는 거야? '「人形劇? どこかに劇場みたいなのがあるの?」

'아~아니요 조금 걸은 곳에 음유시인이라든지가 자주(잘) 모이는 광장이 있어서, 거기서 대체로 2개 3개는 하고 있어요. 스핀제입니다'「あ~いえ、ちょっと歩いたところに吟遊詩人とかがよく集まる広場がありまして、そこで大抵二つ三つはやってますよ。おひねり制です」

'에, 이 거리에 와 상당히 여기저기 돌았다고 생각했지만, 거기는 모른다'「へぇ、この街に来て結構あちこち回ったと思ってたけど、そこは知らないな」

 

예술 광장이라든지 그런 느낌의 장소라는 일일까? 나도 신포니아 왕국의 왕도에 살아, 슬슬 반년이 지나, 다양한 장소에 갔다고 생각했지만...... 과연 이 넓은 왕도의 모두를 보는 일 같은거 하지 못하고, 간 일이 있는 에리어라는 것은, 상당히 한정되고 있을지도 모른다.芸術広場とかそんな感じの場所って事だろうか? 俺もシンフォニア王国の王都に住んで、そろそろ半年が経ち、色々な場所に行ったと思ってたけど……流石にこの広い王都の全てを見る事なんて出来ず、行った事のあるエリアってのは、結構限定されているかもしれない。

 

'상점이나 노점이 있는 구획으로부터는 떨어져 있으니까요. 리리아 공작의 저택으로부터라고, 거주구화를 넘지 않으면 안 되기 때문에, 그다지 갈 기회는 없을지도 모릅니다'「商店や露店がある区画からは離れてますからね。リリア公爵の屋敷からだと、居住区画を超えないといけないので、あまり行く機会はないかもしれません」

'...... 읏, 조금 기다렸다. 거주구화를 너머? 그 거, 나의 인식이 잘못되어 있지 않았으면, 왕도의 중심으로부터 생각해, 여기와는 “설마”의 위치에 있지...... '「ふむ……って、ちょっと待った。居住区画を越える? それって、俺の認識が間違って無かったら、王都の中心から考えて、こことは『真逆』の位置にあるんじゃ……」

'예, 그래요? '「ええ、そうですよ?」

 

아무래도 앨리스가 말하고 있는 장소는, 왕성을 중심으로 생각해, 리리아씨의 저택과는 정반대의 위치에 있는 것 같다.どうやらアリスの言っている場所は、王城を中心に考えて、リリアさんの屋敷とは正反対の位置にあるらしい。

이상하구나...... 앨리스는 조금 전, 조금 걸은 곳이라고 말했네요? 확실히 말했다.おかしいな……アリスはさっき、ちょっと歩いたところって言ったよね? 確実に言った。

그러나, 어떻게 이미지 해 봐도 조금은 거리가 아니다...... 앨리스의 감각으로라는 일!?しかし、どうイメージしてみてもちょっとって距離じゃない……アリスの感覚でって事!?

왕도는 꽤 큰 도시이고, 인간의 나에게는 조금 도보에서는 너무 힘든 거리라고 생각하지만......王都はかなり大きい都市だし、人間の俺にはちょっと徒歩ではきつ過ぎる距離だと思うが……

 

', 앨리스...... 어떻게 거기까지 가는 거야? '「なぁ、アリス……どうやってそこまで行くの?」

'아, 그것은 맡겨 주세요! '「ああ、それは任せてください!」

 

오오, 뭔가 자신만만한 느낌이다. 읏, 그것도 그런가, 나는 간 일이 없어도, 앨리스는 그 장소를 알고 있는 것이고, 전이 마법으로 이동할 수 있구나.おぉ、なんか自信満々な感じだ。って、それもそうか、俺は行った事が無くても、アリスはその場所を知ってる訳だし、転移魔法で移動できるよな。

6왕의 사용하는 전이 마법은, 마법도구와 달리 그 자리에서 좌표를 지정하는 타입인것 같고, 전혀 문제 없다.六王の使う転移魔法は、魔法具と違ってその場で座標を指定するタイプらしいし、全く問題無い。

 

'...... 과연, 전이마─응? '「……成程、転移魔――うん?」

'영차와'「よいしょっと」

'...... 에? '「……え?」

 

그러나 그런 나의 예상은, 가벼운 부유감과 함께 산산히 쳐부수어졌다.しかしそんな俺の予想は、軽い浮遊感と共に粉々に打ち砕かれた。

앨리스는 나의 체중은 아무것도 아니라고 한 느낌으로, 폴짝 나를 든다...... 이른바, 공주님 안기라고 하는 녀석이다. 응, 이미 뭔가 여러가지 이상하고, 부끄럽다든가 이전에, 굉장히 싫은 예감이 하는 것은 어째서일 것이다?アリスは俺の体重なんてなんでもないといった感じで、ひょいっと俺を持ちあげる……いわゆる、お姫様だっこというやつだ。うん、既になんか色々おかしいし、恥ずかしいとか以前に、物凄く嫌な予感がするのはなんでだろう?

 

'에서는, 출~발! '「では、しゅっぱ~つ!」

'!?!? '「ちょっ!? なぁっ!?」

 

얼이 빠진 구령과 함께, 앨리스는 지면을 차, 그리고 가까이의 건물의 지붕을 발판에 도약한다...... 읏, 높다 높다!?間の抜けた掛け声と共に、アリスは地面を蹴り、そして近くの建物の屋根を踏み台に跳躍する……って、高い高い!?

그리고 중력에 끌려 낙하...... 하는 도중에, 공중에 빛나는 마력의 발판을 만들어 내, 그것을 밟아 다시 도약.そして重力に引かれて落下……する途中で、空中に光る魔力の足場を作り出し、ソレを踏んで再び跳躍。

 

에? 뭐야 이것? 뭐야 이것!? 그러한 느낌으로 가!? 뭔가 피용피용 뛰어 가는 느낌으로 가!? 앗, 지금, 왕성 뛰어넘었다......え? なにこれ? なんなのこれ!? そういう感じで行くの!? なんかぴょんぴょん跳んでく感じで行くの!? あっ、今、王城飛び越えた……

 

'아니아니, 어째서 이런 이동 방법!? 좀 더 그 밖에 뭔가 있는 것이지 않아!? '「いやいや、なんでこんな移動方法!? もっと他になんかあるんじゃないの!?」

'래 이것이 제일 오모지로...... 앗, 아니오, 가이토씨에게 왕도의 경치를 마음껏 즐겨 받기 위한 배려입니다'「だってこれが一番面白……あっ、いえ、カイトさんに王都の景色を存分に楽しんで頂くための配慮です」

'...... 너'「……てめぇ」

'남편, 힘 조절을 잘못했던~이것은 구름 위까지 뛰어 버리네요~'「おっと、力加減を間違えました~これは雲の上まで跳んじゃいますね~」

'두고!? 아직 다음의 점프 하기 전이겠지만――우오왓!? '「おいっ!? まだ次のジャンプする前だろうが――うぉわっ!?」

 

“점프 하기 전”에 힘 조절을 잘못했다고, 그렇게 장난친 대사를 토하면서, 앨리스는 말대로구름을 찢을 만큼 높게 도약한다.『ジャンプする前』に力加減を間違えたと、そんなふざけた台詞を吐きながら、アリスは言葉通り雲を突き破るほど高く跳躍する。

과연 6왕, 굉장한 각력...... (이)가 아니야!? 뭐 하고 있는 것이다 이 바보!!流石六王、凄い脚力……じゃねぇよ!? なにしてんだこの馬鹿!!

 

라, 라고 할까 이런 급속히 상승하면, 기압의 변화등으로 대단한 일이 되지......と、というかこんな急速に上昇したら、気圧の変化とかで大変な事になるんじゃ……

 

'아, 그근처는 방어하고 있으므로 괜찮습니다! '「あっ、その辺は防御してるので大丈夫です!」

'배려하는 곳이 다르지 않은가!? 너, 아래 도착하면 기억해라! '「配慮するとこが違わないか!? お前、下ついたら覚えてろ!」

'남편~밸런스를 무너뜨려 회전해 버렸습니다~'「おおっと~バランスを崩して回転してしまいました~」

'위!? '「うわぁぁぁ!?」

 

마치 제트 코스터와 같이, 앨리스는 공중에서 회전하거나 하면서, 몇번이나 도약해 나를 옮겨 갔다.さながらジェットコースターの如く、アリスは空中で回転したりしながら、何度も跳躍して俺を運んでいった。

 

 

 

 

 

 

'있고, 아니~저것이에요...... 무, 무심코 텐션 올라 버려...... 라고에――후걋!? '「い、いや~アレですよ……つ、ついテンション上がっちゃって……てへっ――ふぎゃっ!?」

'너는~'「お前は~」

'아!? 뺨, 뺨잡힙니다 라고...... 에? 이번은 귀...... !? '「ぎにゃあぁぁぁ!? ほ、頬っぺた取れますって……え? 今度は耳……ひぎゃぁぁぁ!?」

 

유원지의 절규계 어트렉션같이 이동해, 어떻게든 목적의 장소에 겨우 도착했다.遊園地の絶叫系アトラクションみたいに移動し、なんとか目的の場所に辿り着いた。

그리고 우선 앨리스는 즉석에서 정좌시켜, 이래도일까하고 말하는만큼 뺨과 귀를 이끌어 두는 일로 했다.そしてとりあえずアリスは即座に正座させ、これでもかという程頬っぺたと耳を引っ張っておく事にした。

 

'...... ...... 좀, 즐거운 데이트에 스파이스 더한 것 뿐이 아닙니까...... '「……いたた……ちょっと、楽しいデートにスパイス加えただけじゃないっすか……」

'저런 스파이스 요구하지 않으니까! '「あんなスパイス求めてないから!」

 

완전히, 정상 컨디션은 커녕 평상시보다 장난치고 자빠진다. 정말로 곤란한 녀석이다.全く、本調子どころか普段よりふざけてやがる。本当に困った奴だ。

뭐, 더 이상 설교해도 시간이 아깝고, 이 근처에 끝내 인형극이라는 것을 보러 가는 일로 한다.まぁ、これ以上説教しても時間がもったいないし、この辺で終わらせて人形劇とやらを見に行く事にする。

다만, 이대로 앨리스의 페이스라고 하는 것도 마음에 들지 않기 때문에, 뭔가 반격의 수단을 생각해 두자.ただ、このままアリスのペースというのも気に食わないので、なにか反撃の手段を考えておこう。

 

그런 일을 생각하면서, 일어선 앨리스와 함께 광장에 향하려고 해...... 문득 어느 일을 생각났다.そんな事を思いつつ、立ち上がったアリスと一緒に広場に向かおうとして……ふとある事を思い付いた。

 

'그런데, 기분을 고쳐 갑시다...... 헤? '「さて、気を取り直して行きましょ……へ?」

'아무튼, 그렇게 당황하지 않고. 천천히 가지 않겠는가'「まぁ、そう慌てず。ゆっくり行こうじゃないか」

'네? 어, 어? 가이토씨? 어째서 “나의 손을 잡고 있다”응입니까? '「え? あっ、あれ? カイトさん? なんで『私の手を握ってる』んですか?」

 

앨리스에게로의 반격의 의미도 담아, 걷기 시작하려고 하고 있던 앨리스의 손을 잡아, 재빠르게 손가락을 걸어 연인 이음의 형태로 한다.アリスへの反撃の意味も込めて、歩きだそうとしていたアリスの手を取り、素早く指を絡めて恋人繋ぎの形にする。

 

'응? 이봐요, 우리들 연인끼리인 이유이고, 이것 정도 보통일 것이다? '「うん? ほら、俺達恋人同士な訳だし、これぐらい普通だろ?」

'!? 그, 그렇게 왔습니까...... 하, 하지만, 달콤하네요! 내가 가이토씨의 몇천배 살아 있다고 생각하고 있습니까...... 유감스럽지만, 이것 정도의 일로 수줍거나 하지 않아요! '「ぐっ!? そ、そうきましたか……け、けど、甘いですね! 私がカイトさんの何千倍生きてると思ってるんですか……残念ながら、これぐらいの事で照れたりしませんよ!」

'...... “오른손과 오른쪽 다리가 함께 나오고 있다”(이)지만? '「……『右手と右足が一緒に出てる』けど?」

'...... 오늘은 그러한 기분입니다'「……今日はそういう気分なんです」

 

앨리스도 아무래도 그것이 나의 반격인 일을 헤아렸는지, 평정을 가장하면서 받아 넘기려고 해...... 즉석에서 밑천이 드러난다.アリスもどうやらそれが俺の反撃である事を察したのか、平静を装いながら受け流そうとして……即座にボロがでる。

마치 질 나쁜 브리키 인형 같은 움직임으로 걷는 앨리스는, 어디에서 어떻게 봐도 마구 긴장하고 있다.まるで出来の悪いブリキ人形みたいな動きで歩くアリスは、どこからどう見ても緊張しまくってる。

 

'...... 후, 후후후, 어떻게 했습니까? 계책 다했습니까? '「……ふ、ふふふ、どうしました? 万策尽きましたか?」

', 앨리스...... '「なぁ、アリス……」

', 무엇입니까!? '「な、なんですか!?」

'너, 냉정인 체하며 있지만...... 얼굴, 새빨갛구나'「お前、冷静ぶってるけど……顔、真っ赤だぞ」

'!? '「にゃぁっ!?」

 

그래, 본인은 평정을 가장하고 있을 생각인지도 모르지만, 앨리스의 얼굴은 귀까지 새빨갛게 물들고 있었다.そう、本人は平静を装っているつもりなのかもしれないが、アリスの顔は耳まで真っ赤に染まっていた。

그것을 지적하면, 앨리스는 고양이 같은 소리를 높여, 몹시 당황하며 나부터 얼굴을 피한다.それを指摘すると、アリスは猫みたいな声を上げ、大慌てで俺から顔を逸らす。

 

'없는, 뭐 말하고 있습니까...... 아, 저것이에요! 저녁놀로 그렇게 보이고 있을 뿐입니다! '「なな、なに言ってるんですか……あ、アレですよ! 夕焼けでそう見えてるだけです!」

'...... 거기는 적어도 아침 놀로 하지 않아? 아니 아무튼, 10시인데 아침 놀도 똥도 없지만...... '「……そこはせめて朝焼けにしない? いやまぁ、10時なのに朝焼けもくそも無いけど……」

'아~아~앨리스짱은 방금, 귀가 어두워졌습니다. 전혀 들리지 않네요! '「あ~あ~アリスちゃんはたった今、耳が遠くなりました。全然聞こえませんね!」

'사랑스럽구나, 앨리스'「可愛いな、アリス」

'만난다...... 아우...... '「あぅ……あぅ……」

 

앨리스가 스트레이트한 칭찬에 약한 것은, 이미 이미 파악하고 있었다.アリスがストレートな褒め言葉に弱いのは、もう既に把握していた。

실제로 사랑스럽다고 고하면, 그것은 이제(벌써) 김에서도 나올 것 같은 기세로 얼굴을 붉게 해, 허둥지둥 시선을 유영하게 하고 있다.実際に可愛いと告げれば、それはもう湯気でも出そうな勢いで顔を赤くし、あたふたと視線を泳がせている。

 

뭔가 그런 앨리스를 보고 있으면 좀 더 수줍게 하고 싶어져, 그대로 다양한 칭찬을 고해 보면, 광장에 도착하는 무렵에는, 앨리스는 열에 시달린 것 같은 표정으로 몹시 놀라고 있었다.なんだかそんなアリスを見ているともっと照れさせたくなり、そのまま色々な褒め言葉を告げて見ると、広場に着くころには、アリスは熱にうなされたような表情で目を回していた。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――앨리스도 정상 컨디션에 돌아와, 언제나와 같이...... 아니, 언제나 이상으로 장난친 기분이 들어 왔다. 그렇지만, 아마라고 할까, 확실히...... 그것은, 데이트를 쓸데없이 의식해 버리기 때문이야말로의――수줍음 감추기일 것이다.拝啓、母さん、父さん――アリスも本調子に戻り、いつもみたいに……いや、いつも以上にふざけた感じになってきた。でも、たぶんというか、確実に……それは、デートをやたら意識してしまうからこその――照れ隠しなんだろう。

 

 

 

 


앨리스에 의한 설탕 뎀프시롤이 진지함 선배를 덮친다.アリスによる砂糖デンプシーロールがシリアス先輩を襲う。

 

구 가운데! 구 가운데!まっくのうち! まっくのうち!

 

진지함 선배'원!? 'シリアス先輩「ぬわぁぁぁぁぁ!?」

 

감상 반환은 내일.感想返しは明日。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXY2Z2F3NjFrMDBremwx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHEyYWRqdDQ5NWN5djc4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWR0a2s0MzM3MXVpdGoy

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzQ1NDZ0ejh6dDN1emNj

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/303/