Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 프라이버시 같은거 없었다

프라이버시 같은거 없었다プライバシーなんてなかった

 

 

 

어느 정도 시간도 무너져, 저녁식사를 먹는 장소를 생각하려고 생각하고 있으면, 앨리스가 가고 싶은 가게가 있으면 제안해 주었으므로, 거기에 향하기로 했다.ある程度時間も潰れ、夕食を食べる場所を考えようと思っていると、アリスが行きたい店があると提案してくれたので、そこに向かうことにした。

어떤 가게일까하고 말하는데는 약간의 불안은 있지만, 호화로운 디너를 먹고 싶다고 하고 있는 것은 앨리스인 이유이고, 여기서 재료에 달린다고는 생각하기 어렵다.どんな店かというのには若干の不安はあるが、豪華なディナーが食べたいと言っているのはアリスなわけだし、ここでネタに走るとは考えにくい。

오히려 귀족 납품업자의 초고급점이라든지를 희희낙락 해 선택해 올 것 같은 느낌이 든다.むしろ貴族御用達の超高級店とかを嬉々として選んで来そうな感じがする。

 

'아무튼, 좋지 않습니까, 가이토씨조금 전 가득 벌었습니다 해, 마음껏 사치해 주세요'「まぁ、いいじゃないですか、カイトさんさっきいっぱい稼いだんですし、ガッツリ奢ってくださいよ」

'...... 으, 응. 뭐, 그것은 좋지만 말야...... '「……う、うん。まぁ、それはいいんだけどさ……」

'걱정하지 않아도 제대로 된 가게예요? '「心配しなくてもちゃんとした店ですよ?」

'아니, 그렇지 않아서...... '「いや、そうじゃなくて……」

 

나의 근처를 걸으면서, 밝은 웃는 얼굴로 말을 걸어 오는 앨리스에게, 나는 뭐라고도 미묘한 표정으로 대답한다.俺の隣を歩きながら、明るい笑顔で話しかけてくるアリスに、俺はなんとも微妙な表情で返答する。

으, 응. 분명하게 말해, 지금 나는 곤란해 하고 있다. 그것은 별로 저녁식사에 관한 문제는 아니다. 아니, 혹시 조금은 관계하고 있을지도 모르지만, 소중한 것은 그곳에서는 없다.う、うん。ハッキリ言って、今俺は困っている。それは別に夕食に関しての問題ではない。いや、もしかしたら少しは関係しているかもしれないが、大事なのはそこではない。

 

'어떻게 한 것입니까? 이상할 것 같은 얼굴 해'「どうしたんすか? 不思議そうな顔して」

'...... 어째서, 아니, 라고 할까...... 너, 어느새 “드레스”를...... '「……なんで、いや、というか……お前、いつの間に『ドレス』を……」

 

그래, 문제는 현재의 앨리스의 모습(이었)였다.そう、問題は現在のアリスの格好だった。

바로 방금전까지는 언제나 대로의, 포켓이 다수 있어 기능적인 긴소매 긴 바지의 스타일(이었)였다.つい先ほどまではいつも通りの、ポケットが複数あって機能的な長袖長ズボンのスタイルだった。

그러나, 내가 일순간 시선을 피한 직후, 어느새인가 앨리스는 드레스 모습으로 변해있었다.しかし、俺が一瞬視線を外した直後、いつの間にかアリスはドレス姿に変わっていた。

 

희미한 오렌지...... 벌꿀색으로 레이스가 붙은 사랑스러운 드레스는, 앨리스의 밝은 금발과 매치하고 있어, 정말로 잘 어울리고 있다고 생각한다.淡いオレンジ……蜂蜜色でレースの付いた可愛らしいドレスは、アリスの明るい金髪とマッチしており、本当によく似合っていると思う。

거기에 평상시 보지 않는 모습이니까인가, 또 다른 면을 본 것 같아 두근두근 해 버린다...... 뭐, 가면 붙이고 있는 탓으로, 가면 무도회의 참가자같이 되어 있지만.......それに普段見ない格好だからか、また違う面を見たようでドキドキしてしまう……まぁ、仮面付けてるせいで、仮面舞踏会の参加者みたいになってるけど……。

 

'사랑스럽지요? '「可愛いでしょ?」

'뭐, 뭐, 그것은 확실히...... 아니, 그렇지 않아서! 왜 드레스를 입고 있는지를 (듣)묻고 있지만...... '「ま、まぁ、それは確かに……いや、そうじゃなくて! なぜドレスを着ているのかを聞いてるんだけど……」

 

그래, 별로 일순간으로 모습이 변했던 것에 대해서는 아무래도 좋다. 앨리스가 그럴 기분이 들면, 1초도 걸리지 않고 집으로 돌아가 갈아입어 온다니 곡예도 할 수 있을 것이고, 그것은 이제(벌써) 이제 와서다.そう、別に一瞬で姿が変わっていたことについてはどうでもいい。アリスがその気になれば、1秒もかからず家に戻って着替えてくるなんて芸当も出来るだろうし、それはもういまさらだ。

다만, 지금까지 데이트에서도 언제나 대로의 모습을 하고 있던 앨리스가, 다른 옷을 입고 있다...... 그것은 즉, 뭐일까 이유가.......ただ、今までデートでもいつも通りの格好をしていたアリスが、別の服を着ている……それはつまり、なにかしら理由が……。

 

'네? 왜냐하면[だって], 지금부터 가는 가게 “드레스 코드”있고'「え? だって、これから行く店『ドレスコード』ありますし」

'...... 에? '「……え?」

 

드레스 코드...... 써 글자와 같이 복장 제한.ドレスコード……書いて字のごとく服装制限。

주로 관혼상제의 장소나, 고급 프렌치 레스토랑 따위로 이용되어서...... 간단하게 말해 버리면, 깔끔한 모습이 아니면 안돼라는 것이다.主に冠婚葬祭の場や、高級フレンチレストランなどで用いられるもので……簡単に言ってしまえば、小奇麗な格好じゃなきゃ駄目だよってことだ。

식전 벌써 비교해, 레스토랑의 드레스 코드라고 하는 것은 가게에 의해 여러가지 다르다고 들은 기억이 있지만...... 나의 복장은, 어떨까?式典とうに比べ、レストランのドレスコードというのは店によって色々違うと聞いた覚えがあるが……俺の服装は、どうだろう?

 

흰 셔츠에, 얄팍한 흑색으로 낙낙하게 째의 윗도리, 청바지 같은 바지...... 미묘하다.白いシャツに、薄手の黒色でゆったりめの上着、ジーンズっぽいズボン……微妙である。

 

'...... 드레스 코드, 있는 거야? '「……ドレスコード、あるの?」

'네. 상당히 어려운 가게에서 “준예장”정도가 정평이군요'「はい。結構厳しい店で『準礼装』くらいが定番ですね」

'...... '「……」

 

준예장...... 앗, 안된다 이것, 나문전 박대 먹는다.準礼装……あっ、駄目だこれ、俺門前払い喰らう。

일본과는 복장이 약간 다른 부분도 있다고는 해도, 준예장은 정예장에 이어 꼭 한 복장...... 평복은 안된다는 레벨인 것은 틀림없다.日本とは服装が若干違う部分もあるとはいえ、準礼装は正礼装に次いでカッチリした服装……平服じゃ駄目ってレベルであるのは間違いない。

그렇게 되면, 나의 현재의 복장은 완전하게 아웃일 것이다.となると、俺の現在の服装は完全にアウトだろう。

 

'...... 나는 들어갈 수 없는 것 같고, 다른 가게로 하지 않아? '「……俺は入れなさそうだし、別の店にしない?」

'후후후, 괜찮습니다...... 이런 일도 있으리라고! 짠! 가이토씨용의 예장을 준비해 왔습니다! '「ふふふ、大丈夫です……こんなこともあろうかと! じゃ~ん! カイトさん用の礼装を用意してきました!」

'...... 너가 확신범인 것은 잘 안'「……お前が確信犯なのはよく分かった」

'아, 아하하...... 뭐, 뭐, 빨리 갈아입어 버립시다. 엣또, 저, 저기에서 좋네요'「あ、あはは……ま、まぁ、ちゃっちゃと着替えちゃいましょうよ。え~と、あっ、あそこでいいですね」

 

지금부터 가는 가게를 제안한 것은 앨리스, 그리고 그 가게에는 드레스 코드가 있어, 나의 옷은 드레스 코드에 맞지 않아서, 앨리스의 손에는 내 전용의 예복...... 완전하게 확신범이다.今から行く店を提案したのはアリス、そしてその店にはドレスコードがあって、俺の服はドレスコードに合ってなくて、アリスの手には俺用の礼服……完全に確信犯である。

내가 복장에 관해서 당황하는 것이 알고 있어, 일부러 그 가게를 선택한 일은 명백하지만, 지금은 그것을 훨씬 삼키기로 해, 앨리스의 말하는 대로 갈아입자.俺が服装に関して慌てるのが分かってて、ワザとその店を選んだ事は明白だが、今はソレをぐっと飲み込むことにして、アリスの言う通り着替えよう。

 

그러나, 이런 거리의 어디서 갈아입으면 좋은 것인지라고 생각하면, 앨리스는 한 채의 집에 향해 걸어간다.しかし、こんな街中のどこで着替えればいいのかと思ったら、アリスは一軒の家に向かって歩いていく。

 

', 어이, 앨리스? 거기, 사람의 집...... '「お、おい、アリス? そこ、人の家……」

 

내가 당황하면서 말을 걸지만, 앨리스는 신경쓴 모습도 없게 집 앞에 선다. 그러자 즉석에서 안의 거주자가 나와, 앨리스의 앞에서 한쪽 무릎을 꿇었다.俺が慌てながら声をかけるが、アリスは気にした様子も無く家の前に立つ。すると即座に中の住人が出てきて、アリスの前で片膝をついた。

 

'방 빌려 주세요'「部屋貸してくださいね」

'는! 아무쪼록, 자유롭게 사용해 주세요. 환상 임금님'「はっ! どうぞ、ご自由にお使いください。幻王様」

'...... '「……」

 

아, 아아...... 예에 의해 예와 같이...... 그 집의 거주자도 앨리스의 부하인가.あ、あぁ……例によって例の如く……その家の住人もアリスの配下か。

 

 

 

 

 

 

 

 

앨리스의 부하의 집에서 예복으로 갈아입어, 갈아입은 옷을 매직 박스에 넣고 나서 앨리스와 합류해, 재차 가게를 목표로 하기로 한다.アリスの配下の家で礼服に着替え、着替えた服をマジックボックスに入れてからアリスと合流し、改めて店を目指すことにする。

현재내가 입고 있는 예복은, 흑색 베이스가 침착한 디자인이지만, 너무 화려하지 않는 정도로 은빛의 실이 짜넣어져 모양이 되어 있어, 꽤 멋진 일품이라고 말할 수 있다.現在俺が着ている礼服は、黒色ベースの落ち着いたデザインだが、派手すぎない程度に銀色の糸が編み込まれて模様になっており、かなりお洒落な逸品と言える。

 

뭐, 그건 그걸로하고...... 이 예복, 신축성이 굉장한 것인지, 굉장히 착용감이 좋다. 이렇게 해 걷고 있어도 완전히 움직이기 어려움도 거북함도 느끼지 않는다.まぁ、それはそれとして……この礼服、伸縮性が凄いのか、物凄く着心地が良い。こうして歩いていても全く動きにくさも窮屈さも感じない。

 

'...... 굉장히 움직이기 쉽다든지, 나의 몸에 딱 맞는 사이즈인 것이지만...... '「……凄く動きやすいってか、俺の体にピッタリのサイズなんだけど……」

'그렇다면, 내가 가이토씨를 위해서(때문에) 만든 일점의 것이니까요. 소재에도 관련되어 최고 품질로 마무리했던'「そりゃあ、私がカイトさんの為に作った一点ものですからね。素材にも拘って最高品質で仕上げました」

'있고, 아니, 그것은 고맙지만...... 어째서, 너당연과 같이, 나의 몸의 사이즈 알고 있는 거야? '「い、いや、それはありがたいんだけど……なんで、お前当り前のように、俺の体のサイズ知ってるの?」

 

그래, 이 예복은 옷자락의 길이도 포함하고 완벽하게 나의 몸에 피트하고 있어, 나전용의 오더 메이드품이라는 느낌이 들지만...... 나, 앨리스에게 몸의 사이즈 가르친 적 없지만.......そう、この礼服は裾の長さも含め完璧に俺の体にフィットしており、俺専用のオーダーメイド品って感じがするが……俺、アリスに体のサイズ教えたことないんだけど……。

 

'하하하, 무엇을 이제 와서. 나는 가이토씨의 몸에 있는 호크로의 수라도 알고 있습니다! '「ははは、なにをいまさら。私はカイトさんの体にあるホクロの数だって知ってるんですよ!」

'...... 전도 (들)물은 것 같지만, 너, 프라이버시라는 말 알고 있어? '「……前も聞いた気がするけど、お前、プライバシーって言葉知ってる?」

'알고 있어요. 가이토씨에 없는 녀석이군요! '「知ってますよ。カイトさんにないやつですね!」

'...... 부정 할 수 없는 것이 괴로운'「……否定できないのが辛い」

 

나의 프라이버시는 어디 간 것이다. 아니, 뭐, 흰색씨가 있는 시점에서 프라이버시라든지 있지 않는 것 같은 것은, 알고 있지만.......俺のプライバシーはどこいったんだ。いや、まぁ、シロさんが居る時点でプライバシーとかあってないようなものなのは、分かってるんだけど……。

 

(나는 당신이 원의 세계에서 소지하고 있던 연령 제한이 있는 물건들까지, 모두 파악하고 있습니다)(私は貴方が元の世界で所持していた年齢制限のある品々まで、全て把握しています)

 

어이쿠, 거기에 관계해서는, 절대로 발설하지 마 천연 여신. 치부라는 레벨이 아니니까. 사춘기의 남자라면, 자살의 것이니까.おっと、それに関しては、絶対に口外するなよ天然女神。恥部ってレベルじゃないからね。思春期の男なら、自殺ものだからね。

 

(쾌인씨가 바란다면, 완전히 같은 것을 생산해, 드려요?)(快人さんが望むなら、全く同じものを造り出して、差し上げますよ?)

 

...... 좀, 다음에 자세한 이야기를 들려주세요.……ちょっと、後で詳しい話を聞かせてください。

 

'...... 가이토씨? '「……カイトさん?」

'!? 앗, 아니, 나쁘다. 그러면, 갈까'「ッ!? あっ、いや、悪い。じゃあ、行こうか」

'양해[了解]입니다'「了解です」

 

흰색씨와의 회화는 앨리스에게는 들리지 않는다. 그래서, 나는 조금 당황하면서 고개를 갸웃하고 있던 앨리스에게 대답을 해, 재차 저녁식사를 먹는 가게에 향해 걷기 시작했다.シロさんとの会話はアリスには聞こえない。なので、俺は少し慌てながら首を傾げていたアリスに返事をして、改めて夕食を食べる店に向かって歩き出した。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――저녁식사는 드레스 코드가 있는 초고급점에서 먹는 일이 되었다. 앨리스가 준비해 준 사이즈가 완벽한 예복은 고맙다. 그러나, 뭐, 알고는 있었지만...... 나에게――프라이버시 같은거 없었다.拝啓、母さん、父さん――夕食はドレスコードのある超高級店で食べることになった。アリスが用意してくれたサイズが完璧な礼服はありがたい。しかし、まぁ、分かってはいたけど……俺に――プライバシーなんてなかった。

 

 

 

 


출근전의 갱신. 감상 답신은 돌아가고 나서가 됩니다.出勤前の更新。感想返信は帰ってからになります。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3hjZmQzZ3Fhdm01aXp1

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3J5NWU0cmhkcjQ2NHAw

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bHFuaWQyN3VrY3plOXNo

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NHBwa3oyM3Bhc2I2bDRx

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/309/