용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 아직도 이 하루는 계속되는 것 같다

아직도 이 하루는 계속되는 것 같다まだまだこの一日は続くみたいだ
잡담을 하면서 앨리스와의 식사는 진행되어, '~하풍의 향기를 더해'라고'어떻게든 소스 짓고'라든가, 한 번 들은 것 뿐으로는 기억할 수 없는 이름의, 매우 맛있는 요리를 먹고 진행한다.雑談をしながらアリスとの食事は進み、「~夏風の香りを添えて」だとか「なんとかソース仕立て」だとか、一度聞いただけでは覚えられない名前の、非常に美味しい料理を食べ進める。
리리아씨의 집에서도, 과연은 공작가라고 한 느낌의 매우 호화로운 요리는 나왔지만, 리리아씨의 성격상 사치를 집중시킨 요리라고 하는 것은 그다지 없고, 이렇게 하고 싶은 것처럼도 고급 요리라고 하는 것은 처음으로 먹었다.リリアさんの家でも、流石は公爵家と言った感じの豪勢な料理は出たが、リリアさんの性格上贅をこらした料理というのはあまりなく、こうしたいかにも高級料理というのは初めて食べた。
이것도 저것도 매우 복잡하면서 맛있고, 동시에 매우 신선해, 눈으로 혀로 마음껏 만끽했다.どれもこれも非常に複雑ながら美味しく、同時にとても新鮮で、目で舌で存分に堪能した。
'으응. 맛있었다'「う~ん。美味しかった」
'후후후, 그렇게 말해 받을 수 있으면 권한 보람이 있어요'「ふふふ、そう言ってもらえると勧めたかいがありますよ」
식후의 차를 마시면서, 여유롭게 회화를 하면서...... 신경이 쓰이는 것은 가격이다.食後のお茶を飲みながら、まったりと会話をしつつ……気になるのはお値段だ。
과연 지금의 나의 소지금으로 지불할 수 없다고 말하는 일은 있을 수 없을 것이지만, 이런 고급점에 오는 것은 처음인 것으로, 도대체 어느 정도의 가격인 것인가가 신경이 쓰인다.流石に今の俺の所持金で払えないということはあり得ないだろうが、こんな高級店に来るのは初めてなので、一体どのぐらいの値段なのかが気になる。
그렇게 생각하고 있으면, 차를 마셔 끝낸 앨리스가 슬슬 나올까하고 해 와, 나도 거기에 수긍해 일어서면서, 대기하고 있는 점원에게 말을 건다.そう思っていると、お茶を飲み終えたアリスがそろそろ出ようかと言ってきて、俺もそれに頷いて立ち上がりつつ、待機している店員に話しかける。
'미안합니다, 회계를...... '「すみません、会計を……」
'노페이스님으로부터, 조금 전 받았습니다. 아무쪼록, 그대로돌아가 주셔 좋습니다'「ノーフェイス様から、先程いただきました。どうぞ、そのままお帰りいただいて結構です」
'...... 에? 아, 아니...... '「……え? あ、いや……」
'잘 먹었습니다. 세프에게도, 맛있었다고 전해 주세요~'「ご馳走様でした。シェフにも、美味しかったと伝えてくださいね~」
', 앨리스!? '「ちょっ、アリス!?」
요금은 이미 받고 있다고 해 오는 점원에게 내가 당황하고 있으면, 앨리스는 전혀 신경쓴 모습도 없고 총총 걸어 출구에 향한다.料金は既に受け取っていると言ってくる店員に俺が戸惑っていると、アリスは全く気にした様子もなくスタスタと歩いて出口に向かう。
마치 처음부터 이렇게 할 생각(이었)였던 것 같은 반응...... 당황해 앨리스를 뒤쫓으면, 앨리스는 이쪽을 되돌아 봐 힐쭉 웃는다.まるで初めからこうするつもりだったみたいな反応……慌ててアリスを追いかけると、アリスはこちらを振り返りニヤリと笑う。
'아무튼, 그러한 (뜻)이유이므로...... 여기는 나에게 한턱 내져 버려 주세요'「まぁ、そういうわけですので……ここは私に奢られちゃってください」
'...... 혹시, 앨리스. 너, 최초부터'「……もしかして、アリス。お前、最初っから」
'...... 뭐, 뭐, 그...... 디너 사치해 줘라든지는, 그, 데이트 하고 싶은 구실였고...... 이, 이 정도 답례를 시켜 주세요'「……ま、まぁ、その……ディナー奢ってくれとかは、その、デートしたい口実でしたし……こ、このぐらいお礼をさせてください」
'...... 답례는, 무슨? '「……お礼って、なんの?」
'절대 알고 있어 (듣)묻고 있군요!? '「絶対分かってて聞いてますよね!?」
유감. 조금 허를 찔러진 답례에 조롱하려고 생각한 것이지만, 간단하게 간파해져 버렸다.残念。少し不意を突かれたお返しにからかおうと思ったのだが、簡単に見破られてしまった。
얼굴을 붉게 해 불만인 것처럼 고하는 앨리스이지만, 그 표정은 곧바로 쓴웃음으로 바뀌어, 어느 쪽으로부터도 아니게 손을 잡아 걷기 시작한다.顔を赤くして不満そうに告げるアリスだが、その表情はすぐに苦笑に変わり、どちらからでもなく手を繋いで歩きだす。
이대로 곧바로 앨리스의 집에 돌아가는 것도 좋지만, 뭔가 마음 좋은 분위기이고...... 좀 더 이대로, 식사의 여운에 잠기고 싶은 생각이 있다.このまま真っ直ぐアリスの家に帰るのもいいが、なんだか心地良い雰囲気だし……もう少しこのまま、食事の余韻に浸りたい思いがある。
'...... 그런데, 가이토씨...... 모처럼이고, 해변에서도 산책해 돌아가지 않습니까? '「……さて、カイトさん……折角ですし、浜辺でも散歩して帰りませんか?」
'그렇다, 식후의 운동에도 좋을지도'「そうだな、食後の運動にもいいかも」
아무래도, 앨리스도 같은 것을 생각하고 있던 것 같아, 가까이의 해변을 산책하지 않을까 제안해 줘, 그것을 받아들여 가게의 밖에 나왔다.どうやら、アリスも同じことを思っていたみたいで、近くの浜辺を散歩しないかと提案してくれ、それを受け入れて店の外に出た。
밤의 해변에는 눌러서는 돌려주는 물결의 소리와 모래 사장을 밟아 걷는 우리들의 발소리가 울린다.夜の浜辺には押しては返す波の音と、砂浜を踏みしめて歩く俺達の足音が響く。
오늘은 달이 예쁘게 나와 있는 일도 있어, 바다에 반사한 빛으로 그 나름대로 밝음을 느낀다.今日は月が綺麗に出ていることもあって、海に反射した光でそれなりに明るさを感じる。
'...... 저기, 가이토씨? '「……ねぇ、カイトさん?」
'응? '「うん?」
'...... 무엇인가, 순식간에 시간이 지나 버렸어요'「……なんか、あっと言う間に時間が過ぎちゃいましたね」
'아, 굉장히 즐거웠다'「ああ、凄く楽しかったな」
손가락을 걸었다...... 이른바 연인 이음으로 걸으면서, 온화한 어조로 회화를 한다.指を絡めた……いわゆる恋人繋ぎで歩きながら、穏やかな口調で会話をする。
손으로부터 전해져 오는 앨리스의 체온과 부드러운 분위기의 소리가 매우 마음 좋게, 달빛에 비추어지는 해변이라고 하는 시추에이션도 더불어, 뭔가 굉장히 행복한 기분이다.手から伝わってくるアリスの体温と、柔らかい雰囲気の声がとても心地良く、月明かりに照らされる浜辺というシチュエーションも相まって、なんだか凄く幸せな気分だ。
'...... 네. 정말로, 즐거웠던 것입니다. 이렇게 즐거운 것은, 언제 이래(이었)였는가...... 생각해 낼 수 없을 정도입니다'「……はい。本当に、楽しかったです。こんなに楽しいのは、いつ以来だったか……思い出せないぐらいです」
'앨리스가 즐겨 주었다면, 나도 기뻐'「アリスが楽しんでくれたなら、俺も嬉しいよ」
'...... 가이토씨'「……カイトさん」
'응? '「うん?」
'...... 또, 이렇게 해, 함께 나가 주겠습니까? '「……また、こうして、一緒に出かけてくれますか?」
'물론, 얼마든지'「勿論、いくらでも」
아아, 뺨을 어루만지는 해풍도, 귀로 들려 오는 물결의 소리도, 확실한 따듯해짐도...... 모두, 정말로 마음 좋다.ああ、頬を撫でる海風も、耳に聞こえてくる波の音も、確かな温もりも……どれも、本当に心地良い。
앨리스와의 데이트...... 하루의 사이에 여러가지 일이 있었다.アリスとのデート……一日の間にいろんなことがあった。
예술 광장에서 메기드씨의 뜻밖의 일면을 봐, 당황하는 사랑스러운 앨리스를 볼 수 있었다. 점심식사를 부끄러움을 느끼면서 서로 먹여, 갬블로 1 승부해...... 그리고 지금도, 근처에 앨리스가 있다.芸術広場でメギドさんの意外な一面を見て、慌てる可愛らしいアリスを見れた。昼食を恥ずかしさを感じながら食べさせ合って、ギャンブルで一勝負して……そして今も、隣にアリスが居る。
정말로, 데이트가 끝나는 일에 외로움을 느끼는 정도, 매우, 즐거웠다.本当に、デートが終わることに寂しさを感じるぐらい、とても、楽しかった。
'...... 가이토씨'「……カイトさん」
'응? '「うん?」
'...... 좋아합니다'「……好きです」
'...... 나도, 앨리스를 좋아한다'「……俺も、アリスが好きだ」
서로 좋아한다고 전해 사랑...... 그리고, 대부분 동시에 발을 멈추어, 나는 앨리스에게, 앨리스는 나에게 시선을 향하여 서로 응시한다.互いに好きだと伝えあい……そして、殆ど同時に足を止め、俺はアリスに、アリスは俺に視線を向けて見つめ合う。
'...... 가이토씨. 엣또, 이봐요, 나, 그러한 것은 아직 빠르다고 말했습니다만...... '「……カイトさん。えっと、ほら、私、そういうのはまだ早いって言いましたけど……」
'응'「うん」
'로, 그렇지만, 그, 키, 키키, 키스 정도는...... 좋다고 생각합니다'「で、でも、その、き、きき、キスくらいは……いいと、思うんです」
'...... 좋은 것인지? '「……いいのか?」
'네...... 그, 좋은 분위기이고...... 굉장히, 행복해...... 가이토씨와 키스...... 하고 싶습니다'「はい……その、いい雰囲気ですし……凄く、幸せで……カイトさんとキス……したいです」
'...... 앨리스'「……アリス」
마치 끌어 들일 수 있도록(듯이), 앨리스의 어깨에 왼손을 둬, 오른손으로 앨리스의 가면을 벗는다.まるで引き寄せられるように、アリスの肩に左手を置き、右手でアリスの仮面を外す。
사파이어 같은 푸르고 아름다운 눈동자에 나의 모습이 비쳐, 달빛에 비추어지는 금빛의 머리카락이, 환상적일 정도에 아름답게 보였다.サファイアみたいな青く美しい瞳に俺の姿が映り、月明かりに照らされる金色の髪が、幻想的な程に美しく見えた。
1초, 10초...... 조금의 사이 서로 응시해, 앨리스가 살그머니 눈을 감은 것을 신호에, 나는 주저앉도록(듯이)해 앨리스에게 얼굴을 접근한다.一秒、十秒……少しの間見つめ合い、アリスがそっと目を閉じたのを合図に、俺はしゃがむようにしてアリスに顔を近づける。
천천히, 이 순간의 그녀를 뇌리에 새기도록(듯이) 가까워져, 우리들의 거리가 제로가 된다.ゆっくり、この瞬間の彼女を脳裏に焼き付けるように近付き、俺達の距離がゼロになる。
'...... 응'「……んっ」
볼록 부드러운 앨리스의 입술...... 그 감미와조차 말할 수 있는 감촉을, 따듯해짐을, 남기는 일 없이 맛본다.ぷっくりと柔らかいアリスの唇……その甘美とすら言える感触を、温もりを、余すことなく味わう。
앨리스의 손이 나의 목의 뒤로 돌려져 나도 또 앨리스의 키에 팔을 돌린다.アリスの手が俺の首の後ろに回され、俺もまたアリスの背に腕を回す。
마치 지금만은 세계에 두 명만의 같은, 그런 기분을 느끼면서...... 우리들은 때를 잊어, 생각을 서로 거듭했다.まるで今だけは世界に二人だけのような、そんな気持ちを感じつつ……俺達は時を忘れて、想いを重ねあった。
해변을 산책한 뒤는, 서로 무언인 채로 앨리스의 집으로 돌아왔다.浜辺を散歩した後は、互いに無言のままでアリスの家に戻ってきた。
몸이 달아오르도록(듯이) 부끄럽고, 그렇다고 해서 싫은 기분은 아니다. 그런, 낯간지러운 기분을 느끼면서, 앨리스에게 권유받아 먼저 욕실에 들어가기로 한다.体が火照るように恥ずかしく、かといって嫌な気分ではない。そんな、くすぐったい気持を感じながら、アリスに勧められて先にお風呂に入ることにする。
뜨거운 물의 따듯해짐으로 하루 걸은 몸의 피로를 달래면서, 뇌리에 떠오르는 것은 조금 전의 앨리스의 모습.湯の温もりで一日歩いた体の疲れを癒しながら、脳裏に浮かぶのは先程のアリスの姿。
기억에 제대로 늘어붙은 그것을 생각해 내면, 부끄러움과 함께 다시 행복한 기분에 잠기게 해 주었다.記憶にしっかりと焼きついたソレを思い出すと、気恥ずかしさと一緒に再び幸せな気分に浸らせてくれた。
어딘가 나쁜 친구와 같은 느낌(이었)였던 앨리스와의 관계는, 이렇게 해 크고 변화...... 지금의 나에게 있어 그녀는, 사랑스러운 연인으로, 존재감을 늘려 마음 속에 있다.どこか悪友のような感じだったアリスとの関係は、こうして大きく変わり……今の俺にとって彼女は、愛おしい恋人へと、存在感を増して心の中にいる。
어딘지 모르게 내일로부터도 또, 즐거워질 것 같다면...... 그런 식으로 느끼고 있으면, 소극적인 노크의 소리가 들려 온다.なんとなく明日からもまた、楽しくなりそうだと……そんな風に感じていると、控えめなノックの音が聞こえてくる。
'...... 가이토씨, 물의 뜨거운 정도는 어떻습니까? '「……カイトさん、湯加減はどうですか?」
'네? 으, 응, 꼭 좋아'「え? う、うん、丁度良いよ」
', 그렇습니까...... 그, 그럼...... 이, 이바지해, 실례합니다! '「そ、そうですか……で、では……し、しし、失礼します!」
'에?!? '「へ? なぁっ!?」
욕조에 잠기면서 대답을 하면, 직후에 결의를 굳히는 것 같은 소리와 함께 문이 열리고...... 부끄러운 듯이 몸에 타올을 감은 앨리스가 들어 왔다.浴槽に浸かりながら返事をすると、直後に決意を固める様な声と共に扉が開かれ……恥ずかしそうに体にタオルを巻いたアリスが入ってきた。
에? 좀, 기다려!? 뭐야 이것, 어떤 상황!?え? ちょっと、待って!? なにこれ、どういう状況!?
'아, 아아, 앨리스!? 도, 도대체 무엇을...... '「あ、ああ、アリス!? い、いったいなにを……」
', 솔솔, 그...... 그, 그러니까...... 인가, 가이토씨에게...... “포상”을...... '「そ、そそ、その……で、ですから……か、カイトさんに……『ご褒美』を……」
' , 포상? '「ご、ご褒美?」
'는, 네. 여, 여기, 이런, 미, 미소녀의 앨리스짱에게, 드, 등을 밀어 받을 수 있으니까...... 포, 포상입니다!! '「は、はい。こ、ここ、こんな、び、美少女のアリスちゃんに、せ、背中を流してもらえるんですから……ご、ご褒美なんです!!」
'...... 헤? '「……へ?」
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――서운함을 느끼면서도, 앨리스와의 데이트는 일단락해, 앨리스의 집으로 돌아왔다. 그러나, 그래서 끝났다고 생각하고 있던 것은 달콤한 생각이며――아직도 이 하루는 계속되는 것 같다.拝啓、母さん、父さん――名残惜しさを感じつつも、アリスとのデートは一段落して、アリスの家に戻ってきた。しかし、それで終わったと思っていたのは甘い考えであり――まだまだこの一日は続くみたいだ。
이 압도적인 히로인력이에요.この圧倒的なヒロイン力ですよ。
야상곡의 벽'반동!? 'ノクターンの壁「ガタっ!?」
진지함 선배' 이제 그만두어어!? 이제(벌써) 나의 라이프는 제로야!! 'シリアス先輩「もうやめてぇ!? もう私のライフはゼロよ!!」
내일은 휴일인 것으로, 모임에 쌓인 감상 답신은 내일 모아 실시합니다.明日は休みなので、たまりにたまった感想返信は明日纏めて行います。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aTh4em90a2gyZjJyc2Fv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGRpNWNrY2s2a3JianN6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmpvcW9kOGs4ZWVoNGJk
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZjExMGNmOG90MG5qejE3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/312/