용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 이성은 붕괴하고 있었다

이성은 붕괴하고 있었다理性は崩壊していた
입욕중에 나타난, 타올을 한 장 감은 것 뿐의 앨리스.入浴中に現れた、タオルを一枚巻いただけのアリス。
그녀는 낮의 승부에 내가 산 포상에 등을 민다고 해, 새빨간 얼굴로 목욕탕에 들어 왔다.彼女は昼間の勝負に俺が買ったご褒美に背中を流すと言って、真っ赤な顔で風呂場に入ってきた。
'아, 앨리스...... 포상은, 그...... '「あ、アリス……ご褒美って、その……」
' , 포상입니다! , (이)다다, 그러니까, 빨리 여기에 와, 앉아 주세요! '「ご、ご褒美なんです! だ、だだ、だから、早くこっちに来て、座ってください!」
'있고, 아니, 그렇지만...... 어와'「い、いや、でも……えっと」
타올만을 감고 있는 모습은 심하게 선정적으로, 앨리스를 여자 아이로서 의식하기 시작했기 때문에, 이상하게 두근두근해 버린다.タオルだけを巻いている姿は酷く扇情的で、アリスを女の子として意識し始めたからこそ、変にドキドキとしてしまう。
뜨거운 물마저 조금 미지근하게 느끼는 것은, 긴장으로 나의 체온이 오르고 있기 때문일지도 모른다.湯さえ少し温く感じるのは、緊張で俺の体温が上がっているからかもしれない。
앨리스가 가져와 준 타올을 받아, 뜨거운 물 중(안)에서 타올을 허리에 감고 나서 목욕통으로부터 출항한다.アリスが持ってきてくれたタオルを受け取り、湯の中でタオルを腰に巻いてから湯船から出る。
목조가 작은 의자에 앉아, 매우 분명하게들리는 발소리를 들으면서, 기다리고 있으면 앨리스는 천천히 나의 등에 닿는다.木造りの小さな椅子に座り、やけにハッキリと聞こえる足音を聞きながら、待っているとアリスはゆっくりと俺の背に触れる。
'...... 그, 그럼, 아, 씻네요'「……で、では、あ、洗いますね」
'아, 으, 응'「あ、う、うん」
스펀지의 감촉이 등에 전해져, 부드러운 감촉과 함께 등이 비비어져 간다.スポンジの感触が背中に伝わり、柔らかな感触と共に背中が擦られていく。
'...... 아, 앨리스. 어째서 갑자기...... '「……あ、アリス。どうして急に……」
'...... 웃, 그것은...... '「……うっ、それは……」
돌연 등을 민다고 말하기 시작한 앨리스...... 승부에 내가 이긴 포상이라고 하는 것은, 본인이 말했지만...... 원래 부끄럼쟁이의 앨리스가, 왜 그런 식으로 승부를 걸어 왔는가...... 그것을 물어 보면, 등을 비비고 있던 손이 멈추어, 작은 목소리가 들려 왔다.突然背中を流すと言いだしたアリス……勝負に俺が勝ったご褒美だというのは、本人が言っていたが……そもそも恥ずかしがり屋のアリスが、なぜあんな風に勝負を持ちかけてきたのか……それを尋ねてみると、背中を擦っていた手が止まり、小さな声が聞こえてきた。
'...... 아, 동경하고 있던 것입니다...... '「……あ、憧れてたんです……」
'동경? '「憧れ?」
'네, 에에...... 이봐요, 나는 오랫동안 연애하려고 해 살아 온 것입니다'「え、ええ……ほら、私は長いこと恋愛しようとして生きてきたわけです」
', 응'「う、うん」
등을 미는 것에 대하여, 앨리스는 동경하고 있었다고 말한다.背中を流すことについて、アリスは憧れていたと口にする。
' 나에게 있어 연애한다 라고 말하는 것은, 친구가 남긴 유언으로...... 죽기 위해서(때문에) 목표로 하고 있던 것이기도 했던'「私にとって恋愛するって言うのは、親友の残した遺言で……死ぬために目指していたものでもありました」
'...... '「……」
'하지만, 그런데도...... 가끔, 생각하고 있었습니다. 내가 만약, 연애를 해, 누군가와 연인이 되면...... 어떤 일을 할 것이다 라고...... '「けど、それでも……時々、考えていました。私がもし、恋愛をして、誰かと恋人になったら……どんなことをするんだろうって……」
'...... 앨리스'「……アリス」
띄엄띄엄 그리워하는 것 같은, 그렇게 온화한 목소리가 들려 온다.ポツポツと懐かしむような、そんな穏やかな声が聞こえてくる。
긴, 정말로 긴 세월의 사이. 앨리스는 어떤 일을 생각해 살아 왔는지, 무엇을 바라 살아 왔는가. 천천히 그것을 전하도록(듯이).......長い、本当に長い年月の間。アリスはどんなことを考えて生きてきたのか、なにを願って生きてきたのか。ゆっくりとそれを伝えるように……。
'함께 쇼핑을 하거나 줄서 갬블을 하거나...... 멋진 레스토랑에서, 마주봐 식사를 하거나...... 함께 욕실에 들어가, 큰 등을 밀어, 부드러운 따듯해짐에 휩싸일 수 있어, 함께 자...... '「一緒に買い物をしたり、並んでギャンブルをしたり……お洒落なレストランで、向い合って食事をしたり……一緒にお風呂に入って、おっきな背中を流して、やわらかい温もりに包まれて、一緒に寝て……」
'...... '「……」
'꿈 같은 이야기 같은 것이라고 생각하고 있었습니다...... 하지만, 이렇게 해, 가이토씨와 만날 수 있어, 연인이 될 수 있어...... '「夢物語みたいなものだと思っていました……けど、こうして、カイトさんと出会えて、恋人になれて……」
거기서 앨리스는 한 번 말을 멈추어, 살그머니 나의 몸의 전에 손을 써 껴안아 왔다.そこでアリスは一度言葉を止め、そっと俺の体の前に手を回して抱きついてきた。
앨리스의 몸의 부드러움이 다이렉트에 전해져, 심장이 튀어 나올까하고 생각하는 만큼 크게 운다.アリスの体の柔らかさがダイレクトに伝わり、心臓が飛び出すかと思うほど大きく鳴る。
무, 무엇인가, 부드러운 부분안에, 조금 단단한 곳이...... 라고 할까, 맨살의 감촉인 것이지만, 타올은!?な、なんか、柔らかい部分の中に、ちょっと固い個所が……というか、素肌の感触なんだけど、タオルは!?
'...... 나는, 멋대로입니다. 그래서, 전부 실현되어 버리려고 생각해서...... '「……私は、我儘なんです。なので、全部叶えちゃおうって思いまして……」
', 솔솔, 그런가...... 으, 응. 나도 가능한 한, 협력한다...... 응이지만...... 아, 앨리스? '「そ、そそ、そうか……う、うん。俺もできるだけ、協力する……んだけど……あ、アリス?」
'네? '「はい?」
'...... 타올은? '「……タオルは?」
'...... 에? 앗...... '「……え? あっ……」
목만을 움직여, 슬쩍 앨리스의 (분)편을 향하면...... 역시 앨리스는 아무것도 붙이고 있고 나에게 껴안고 있어, 그 아래에 타올 같은 것이 조금 보였다.首だけを動かし、チラリとアリスの方を向くと……やはりアリスはなにも付けていなまま俺に抱きついていて、その下にタオルっぽいものが少し見えた。
그리고 확인해 보면, 역시 앨리스가 의도했을 것은 아니고...... 타올은 떨어져 버린 것 같다.そして確認してみると、やはりアリスが意図したわけではなく……タオルは落ちてしまったらしい。
다행이라고 할까 뭐라고 할까, 앨리스가 나에게 껴안은 상태이기 (위해)때문에, 위험한 부분은 안보이겠지만...... 이것은 매우 위험한 상황이다. 주로 나의 이성이.......幸いというかなんというか、アリスが俺に抱きついた状態であるため、危ない部分は見えないが……これは非常にヤバい状況である。主に俺の理性が……。
앨리스가 아무것도 몸에 익히지 않은 것을 인식하면, 매우 그 가슴의 감촉을 느낀다고 할까, 몹시 위험한 상황이다.アリスがなにも身につけていないことを認識すると、やけにその胸の感触を感じるというか、大変危険な状況だ。
그리고 앨리스도, 현재의 상황을 알아차린 것 같고...... 피부가 우쭐한 것처럼 붉게 되어 간다.そしてアリスの方も、現在の状況に気付いたらしく……肌がのぼせ上がったように赤くなっていく。
'아, 아왓, 아와와...... 이, 이것은 달랏...... '「あ、あわっ、あわわ……こ、これは違っ……」
'기다려! 앨리스! 내가 전 향할 때까지 멀어지고─아...... '「待て! アリス! 俺が前向くまで離れ――あっ……」
'...... 에? 앗, 햐아아!? '「……え? あっ、ひゃあぁぁぁぁぁ!?」
새빨갛게 된 앨리스는, 몹시 당황하며 나부터 떨어진 것이지만, 그 행동이 맛이 없었다.真っ赤になったアリスは、大慌てで俺から離れたわけだが、その行動がまずかった。
왜냐하면 현재 나는, 앨리스의 상황을 확인하기 위해서 뒤돌아 보고 있는 상태로, 조금 전까지 나의 등에 껴안고 있던 앨리스가 떨어진다고 하는 일은...... 즉, 그런 일이다.何故なら現在俺は、アリスの状況を確認する為に振り向いている状態で、先程まで俺の背中に抱きついていたアリスが離れるということは……つまり、そういうことである。
즉석에서 목을 움직여 앞을 향했다...... 그러나, 그런데도 순간의 상황으로 판단이 지연...... 봐 버렸다.即座に首を動かして前を向いた……しかし、それでも咄嗟の状況で判断が遅れ……見てしまった。
그러니까, 그...... 작은 부푼 곳 위에 있는 분홍색의 돌기를......だから、その……小さな膨らみの上にある桃色の突起を……
'조, 햐와아, 아아...... 나, , 나, 아, 아무것도...... '「あわ、ひゃわぁ、あぁぁ……わ、わた、私、な、なにも……」
'아, 앨리스 안정시키고...... 보지 않았다! 보지 않으니까! 우선 침착해 심호흡을...... '「あ、アリス落ち着け……見てない! 見てないから! とりあえず落ち着いて深呼吸を……」
앞을 향하고 있으므로 앨리스가 무엇을 하고 있는지 모르지만, 상당히 당황하고 있는 것은 안다.前を向いているのでアリスがなにをしているか分からないが、相当慌てているのは分かる。
그래서 순간에 보지 않는다고 거짓말하면서, 어떻게든 앨리스를 침착하게 하려고 해...... 직후에, 살짝 가벼운 부유감과 함께, 시야가 크게 움직였다.なので咄嗟に見ていないと嘘をつきながら、なんとかアリスを落ち着かせようとして……直後に、ふわりと軽い浮遊感と共に、視界が大きく動いた。
'어? 우와앗!? '「えっ? うわぁっ!?」
'...... 햣!? '「……ひゃっ!?」
아무래도 당황하고 있던 앨리스의 다리가, 내가 앉아 있던 나무의 의자에 해당된 것 같다.どうやら慌てふためいていたアリスの足が、俺の座っていた木の椅子に当ったらしい。
보통이라면 그렇게 문제가 있는 상황은 아니겠지만...... 앨리스의 힘으로 차진 것이다. 그러자, 어떻게 될까...... 달마 흘림 같이, 나무의 의자를 바람에 날아가진 나는, 중력에 따라 뒤로 넘어진다.普通ならそう問題のある状況ではないが……アリスの力で蹴られたわけだ。すると、どうなるか……ダルマ落としみたいに、木の椅子を吹き飛ばされた俺は、重力に従い後ろに倒れる。
그런 기세로 나무의 의자가 슬라이드해, 나의 엉덩이의 가죽이 비참한 것이 되지 않았던 것은 행운이지만...... 상황은 최악이다.そんな勢いで木の椅子がスライドして、俺の尻の皮が悲惨なことにならなかったのは幸運だが……状況は最悪だ。
나는 뒤로 향하여 넘어졌다. 그리고 현재 앨리스는 알몸으로 텐파리, 혼란하고 있는 탓인지 온전히 타올도 주울 수 있지 않았었다.俺は後ろに向けて倒れた。そして現在アリスは裸でテンパリ、混乱しているせいかまともにタオルも拾えていなかった。
넘어진 나의 시선은 올려보도록(듯이) 위에 향해진다...... 그렇게 되면, 뭐가 보일까는 명백하다.倒れた俺の視線は見上げるように上に向けられる……そうなると、なにが見えるかは明白である。
1초, 2초, 3초가 경과해...... 앨리스의 눈이 빙글빙글 돌아 처음, 그리고.......一秒、二秒、三秒が経過し……アリスの目がぐるぐると回り初め、そして……。
'...... '「……」
'아, 아...... 꺄아아! '「あっ、ぁぁぁぁ……きゃあぁぁぁぁぁぁ!」
'!? '「ッ!?」
비단을 찢는 것 같은 외침과 함께, 앨리스는 욕조로부터 도망치기 시작했다.絹を裂くような叫び声と共に、アリスは浴槽から逃げ出した。
뒹군 상태의 나는, 지금 본 광경이 머리로부터 멀어지지 않고, 완전하게 방심해 버리고 있다.寝転がった状態の俺は、今見た光景が頭から離れず、完全に放心してしまっている。
앨리스는...... 무모다...... 아니아니, 안정시켜, 잊어라! 기억을 소거한다!!アリスって……無毛なんだ……いやいや、落ち着け、忘れろ! 記憶を消去するんだ!!
재기동한 나는, 머리로부터 더운 물...... 아니, 물을 감싸고 나서 욕조에 잠겨, 필사적으로 지금 본 것을 잊으려고 필사적으로 목을 옆에 흔들지만...... 뇌리에 늘어붙은 영상은, 사라지기는 커녕, 의식하면 더욱 더 선명히 떠올라 와, 하반신에 피가 모여 갔다.再起動した俺は、頭からお湯……いや、水を被ってから浴槽に浸かり、必死に今見たものを忘れようと必死に首を横に振るが……脳裏に焼きついた映像は、消えるどころか、意識するとますます鮮明に浮かび上がってきて、下半身に血が集まっていった。
올리는 만큼, 오랫동안 목욕탕에 들어가고 나서, 말할 길 없는 거북함을 느끼면서 갈아입고 나서 리빙으로 이동하면...... 앨리스가 새빨간 얼굴로, 숙인 상태로 의자에 앉아 있었다. 물론, 이미 옷은 입고 있다.のぼせるほど、長い間風呂に入ってから、言いようのない気まずさを感じつつ着替えてからリビングに移動すると……アリスが真っ赤な顔で、俯いた状態で椅子に座っていた。もちろん、既に服は着ている。
'...... 앗, 엣또...... '「……あっ、えっと……」
'...... 개입니다...... '「……こです……」
'네? '「え?」
'조금 전 것은 사고, 사고입니다!! 그러니까, 잊어 주세요!! '「さっきのは事故、事故なんです!! だから、忘れてください!!」
'는, 네! '「は、はい!」
데친 문어와 같은 얼굴로, 눈에 눈물을 머금으면서 외치는 앨리스에게, 나는 즉석에서 수긍한다.茹でダコのような顔で、目に涙を浮かべながら叫ぶアリスに、俺は即座に頷く。
잊는다는 것은, 정직 어려울 것 같지만...... 어떻게든 노력하기로 하자.忘れるというのは、正直難しそうだが……なんとか努力することにしよう。
'...... 그, 그럼, 나도...... 욕실에 들어 옵니다'「……で、では、私も……お風呂に入ってきます」
', 응. 욕실에...... '「う、うん。お風呂に……」
'욕실...... '「お風呂……」
'...... '「……」
'...... '「……」
무, 무엇이다 이것? 굉장히 부끄럽다!? 다만 욕실이라고 말한 것 뿐으로, 얼굴이 비등할 것 같다.な、なんだコレ? もの凄く恥ずかしい!? ただお風呂って口にしただけで、顔が沸騰しそうだ。
그리고 앨리스도 마찬가지 같아, 새빨간 얼굴로 입을 빠끔빠끔 움직인 후, 무언으로 목욕탕에 뛰어들어 갔다.そしてアリスも同様みたいで、真っ赤な顔で口をパクパクと動かした後、無言で風呂場に駆け込んでいった。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――해프닝은 다하고 것이라고는 말하지만, 이번은 정말로...... 정말로 위험했다. 그 상황으로, 만약 앨리스가 도망쳐 주지 않으면, 틀림없이――이성은 붕괴하고 있었다.拝啓、母さん、父さん――ハプニングはつきものとは言うが、今回のは本当に……本当にヤバかった。あの状況で、もしアリスが逃げてくれなければ、間違いなく――理性は崩壊していた。
미안하다...... 속이는 것 같은 타이틀로...... 정말로...... 미안하다.すまない……騙すようなタイトルで……本当に……すまない。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXY4azgzNm0xbjdrbXB1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnVsOW1ycmYzdnNpNnRv
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm80aWsyMGRocm9xd2wz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTEzaHA3a21pMm9zaHY5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/313/