용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 발렌타인 예외편~라즈리아&쾌인~

발렌타인 예외편~라즈리아&쾌인~バレンタイン番外編~ラズリア&快人~
오늘 5화째입니다.本日五話目です。
나무의 월 14일째. 부드러운 아침의 햇볕을 느끼면서, 벨의 브러싱을 끝내, 지금부터 무엇을 할까하고 생각하고 있으면, 본 기억이 있는 작은 요정이 왔다.木の月14日目。柔らかな朝の日差しを感じつつ、ベルのブラッシングを終えて、これからなにをしようかと考えていると、見覚えのある小さな妖精がやってきた。
'...... 카이트쿤씨'「……カイトクンさん」
'라즈씨? 어서오세요, 어떻게 한 것입니까? '「ラズさん? いらっしゃい、どうしたんですか?」
'...... 이것, 초콜릿입니다'「……これ、チョコレートです」
'네? '「え?」
라즈씨는 자신의 몸보다 큰, 초콜릿의 상자를 매직 박스로부터 꺼내 나에게 건네준다.ラズさんは自分の体より大きな、チョコレートの箱をマジックボックスから取り出し俺に渡してくれる。
꽤 고급인듯한 “시판의 초콜릿”...... 발렌타인 초콜렛이라는 것일까? 기쁘지만...... 어째서 라즈씨는 석연치 않은 표정을 하고 있을 것이다.かなり高級そうな『市販のチョコレート』……バレンタインチョコってことかな? 嬉しいんだけど……なんでラズさんは浮かない表情をしてるんだろう。
'어와 감사합니다. 정말로 기쁩니다'「えっと、ありがとうございます。本当に嬉しいです」
'...... '「うぅ……」
'네? 춋, 라즈씨? 어째서 울어...... '「え? ちょっ、ラズさん? なんで泣いて……」
'...... 미안해요! '「うぅぅぅぅぁぁぁ……ごめんなさいぃぃぃ!」
'들, 라즈씨!? 침착해 주세요, 어떻게 한 것입니까? '「ら、ラズさん!? 落ち着いて下さい、どうしたんですか?」
초콜릿을 받아 인사를 했을 것인데, 왜일까 눈물을 흘려 울기 시작하는 라즈씨.チョコレートを受け取ってお礼を言ったはずなのに、何故か涙を溢して泣き始めるラズさん。
어째서 그런 것이 되었는지 알지 못하고, 나는 허둥지둥 라즈씨에게 침착하도록(듯이) 말을 걸지만, 라즈씨는 침착하기는 커녕.......なんでそんなことになったのか分からず、俺はオロオロとラズさんに落ち着くように声をかけるが、ラズさんは落ち着くどころか……。
'라즈는, 라즈는...... 나쁜 아이입니다아!? 아아, 미안해요! '「ラズは、ラズはぁぁ……悪い子なんですぅぅぅぅ!? あぁぁぁぁ、ごめんなさいぃぃぃ!」
'들, 라즈씨는 나쁜 아이 따위가 아니에요? 어, 어쨌든, 침착해...... '「ら、ラズさんは悪い子なんかじゃないですよ? と、とにかく、落ち着いて……」
'위! 카이트쿤씨!? '「うわぁぁぁぁぁぁん! カイトクンさぁぁぁぁぁん!?」
(뜻)이유도 알지 못하고 위로의 말을 발하면서, 나는 손수건을 꺼내 라즈씨의 눈물을 닦는다.わけも分からず慰めの言葉を発しつつ、俺はハンカチを取り出してラズさんの涙を拭く。
라고는 말해도, 라즈씨의 몸이 너무 작으므로 손수건을 새끼 손가락에 걸도록(듯이)해, 살그머니 비비고 있을 뿐이다.とは言っても、ラズさんの体が小さすぎるのでハンカチを小指に引っかけるようにして、そっと擦ってるだけだ。
'...... 우우, 히긋...... 들, 라즈의 일, 싫게 되지 말아 주세요...... '「……うぅ、ひぐっ……ら、ラズのこと、嫌いにならないで下さぃ……」
'되지 않습니다! 절대로 되지 않으니까...... 저기? 라즈씨, 뭐가 있었는지 가르쳐 주세요'「ならないです! 絶対にならないですから……ね? ラズさん、なにがあったのか教えてください」
'...... 들, 라즈는, 라즈는...... 정말 좋아하는 카이트쿤씨를 위해서(때문에), 열심히 초콜릿씨를 만든 것입니다...... 아인씨에게도, 도와 받아, 맛있을 것 같은 초콜릿씨가 할 수 있었는데...... '「うぅ……ら、ラズは、ラズは……大好きなカイトクンさんのために、一生懸命にチョコレートさんを作ったです……アインさんにも、手伝ってもらって、美味しそうなチョコレートさんが出来たのに……」
', 과연...... 그, 그래서? '「な、なるほど……そ、それで?」
라즈씨는 초콜릿을 직접 만들었다고 하고 있지만, 현재 나의 손에 있는 초콜릿은 시판품 같다. 뭐, 아인씨라면 시판품과 잘못볼 정도로 랩핑은 할 수 있을지도 모르지만, 그것을 하는 의미도 없을 것이다.ラズさんはチョコレートを手作りしたと言っているが、現在俺の手にあるチョコレートは市販品っぽい。まぁ、アインさんなら市販品と見紛うほどにラッピングは出来るかもしれないが、それをする意味もないだろう。
되면, 그 근처가 라즈씨가 울고 있는 일에 관계하고 있는 것 같다고 생각해, 가능한 한 상냥하게 계속을 재촉한다.となれば、その辺りがラズさんが泣いていることに関係してそうだと思い、出来るだけ優しく続きを促す。
'...... 맛있을 것 같게...... 할 수 있던 것입니다...... 히긋...... 맛있을 것 같아...... 라즈는...... 라즈는...... '「……美味しそうに……出来たです……ひぐっ……美味しそうで……ラズは……ラズはぁぁ……」
'...... '「……」
앗, 이것 벌써 뭐가 있었는지 대개 알았다.あっ、これもうなにがあったか大体わかった。
'맛을 볼 뿐(만큼)의 생각이...... 전부, 먹어 버린 것입니다!? 미안해요!? '「味見するだけのつもりが……全部、食べちゃったんです!? ごめんなさいぃぃぃぃ!?」
아무래도 라즈씨는, 나를 위해서(때문에) 노력해 초콜릿을 만든 것이지만, 너무 맛있을 것 같게 되어있고...... 모두 스스로 먹어 버려, 다시 만드는 것도 늦어서 시판품의 초콜릿을 사 온 것 같다.どうやらラズさんは、俺の為に頑張ってチョコレートを作ったのだが、あまりにも美味しそうに出来て……全て自分で食べてしまい、作り直すのも間に合わなくて市販品のチョコレートを買って来たらしい。
과, 과연, 그래서 울고 있었는가...... 응. 엣또, 죄악감으로 울고 있는 라즈씨에게는, 매우 미안하지만...... 무엇이다 이 사랑스러운 생물은!?な、なるほど、それで泣いてたのか……うん。えっと、罪悪感で泣いてるラズさんには、非常に申し訳ないのだが……なんだこの可愛い生き物は!?
'...... 라즈씨, 괜찮아요. 나는 화낸 적 따위 없기 때문에'「……ラズさん、大丈夫ですよ。俺は怒ってなんかいませんから」
', 정말입니까? '「ほ、本当ですか?」
'물론입니다. 오히려, 나를 위해서(때문에) 노력해 줘...... 정말로 기뻐요'「勿論です。むしろ、俺の為に頑張ってくれて……本当に嬉しいですよ」
'...... 카이트쿤씨'「……カイトクンさん」
라즈씨가 이 작은 신체로, 열심히 초콜릿을 만들어 준 것은 정말로 기쁘고, 가슴의 안쪽이 따뜻해진다.ラズさんがこの小さな身体で、一生懸命にチョコレートを作ってくれたのは本当に嬉しく、胸の奥が温かくなる。
라즈씨를 양손으로 감싸도록(듯이) 가져, 집게 손가락만 펴 머리를 상냥하게 어루만진다.ラズさんを両手で包み込むように持ち、人差し指だけ伸ばして頭を優しく撫でる。
'이니까, 이제 울지 말아 주세요. 라즈씨가 울고 있으면, 나는 슬퍼요...... 저기? '「だから、もう泣かないで下さい。ラズさんが泣いていると、俺は悲しいですよ……ね?」
'...... 네입니다'「……はいです」
'재차, 초콜릿, 감사합니다'「改めて、チョコレート、ありがとうございます」
'네에에...... 역시, 카이트쿤씨는 매우 상냥합니다. 라즈는, 상냥한 카이트쿤씨를 아주 좋아해요~'「えへへ……やっぱり、カイトクンさんはとっても優しいです。ラズは、優しいカイトクンさんが大好きですよ~」
아무래도 침착해 준 것 같아, 라즈씨는 사랑스러운 웃는 얼굴을 띄운다.どうやら落ち着いてくれたみたいで、ラズさんは可愛らしい笑顔を浮かべる。
한번 더 라즈씨의 머리를 어루만지고 나서 손을 떼어 놓아, 모처럼인 것으로 이 장소에서 초콜릿을 먹으려고, 라즈씨에게 한 마디 거절하고 나서 소포를 열면.......もう一度ラズさんの頭を撫でてから手を離し、折角なのでこの場でチョコレートをいただこうと、ラズさんに一言断ってから包みを開けると……。
'...... 카카오 99% 초콜렛...... '「……カカオ99%チョコ……」
'카카오씨가 가득 들어오고 있는 것 같습니다! 라즈에는 잘 모릅니다만, 반드시 가득 들어가있는 (분)편이 맛있어요! '「カカオさんがいっぱい入ってるみたいです! ラズにはよく分かりませんが、きっといっぱい入ってる方が美味しいですよ!」
'아, 아하하...... 엣또...... '「あ、あはは……えっと……」
'먹어 봐 주세요~'「食べてみてください~」
어떻게 하지...... 이것 굉장히 씁쓸한 녀석이다. 50% 정도라면 먹은 적 있지만,99%는 첫체험이다.どうしよう……これすっごく苦いやつだ。50%ぐらいなら食べたことあるんだけど、99%は初体験だ。
기대를 담아 이쪽을 보는 라즈씨에게 촉구받아 뜻을 정해 초콜릿을 입에 옮기지만...... 근심!?期待を込めてこちらを見るラズさんに促され、意を決してチョコレートを口に運ぶが……苦っ!?
'...... 웃...... '「ぐっ……うっ……」
'카이트쿤씨!? 어, 어떻게 한 것입니까? 맛있지 않았던 것입니까? '「カイトクンさん!? ど、どうしたですか? 美味しくなかったんですか?」
'있고, 아니, 엣또...... 그, 씁쓸해서...... '「い、いや、えっと……その、苦くて……」
'초콜릿씨는, 달콤해요? '「チョコレートさんは、甘いですよ?」
'...... '「……」
아무래도 정말로 모르는 것 같아, 이상한 것 같게 하고 있는 라즈씨에게, 작게 부순 초콜릿을 전해 본다.どうやら本当に知らないみたいで、不思議そうにしているラズさんに、小さく砕いたチョコレートを手渡してみる。
그러자 라즈씨는 나와 초콜릿을 교대로 응시한 후, 그것을 먹어...... 불쌍할 정도 얼굴을 비뚤어지게 한다.するとラズさんは俺とチョコレートを交互に見つめた後、それを食べて……可哀想なほど顔を歪める。
'...... 쓰, 씁쓸해요...... 어째서 초콜릿씨인데...... '「うぅぅぇぇ……に、苦いですよぉぉぉぉ……なんで、チョコレートさんなのに……」
'이 카카오 99% 초콜릿은, 씁쓸한 녀석이랍니다'「このカカオ99%チョコレートは、苦いやつなんですよ」
', 그랬던 것입니까...... 라즈...... 또 실패를...... '「そ、そうだったんですか……ラズ……また失敗を……」
'아, 아니, 괜찮아요! 달콤한 것과 함께 먹으면, 엑센트가 되어, 오히려 맛있어요! '「あ、いや、大丈夫ですよ! 甘い物と一緒に食べれば、アクセントになって、むしろ美味しいですよ!」
...... 아마.……たぶん。
', 그렇습니까...... 달콤한 것, 달콤한 것...... 앗, 그렇습니다! 좋은 일 생각났습니다! '「そ、そうなんですか……甘いもの、甘いもの……あっ、そうです! いいこと思いつきました!」
', 응? '「う、うん?」
'크린! '「クリーン!」
달콤한 것을 찾도록(듯이) 시선을 움직이고 있던 라즈씨는, 손을 폰과 친 후, 자신에게 향해 마법을 발동시켰다.甘いものを探すように視線を動かしていたラズさんは、手をポンとたたいた後、自分に向かって魔法を発動させた。
빛나는 마법의 빛이 라즈씨를 감싼다...... 확실히, 몸을 예쁘게 하는 마법(이었)였던가?煌く魔法の光がラズさんを包み込む……確か、体を綺麗にする魔法だったっけ?
'이것으로, 예쁘게 되었습니다...... 카이트쿤씨! 혀를 내밀어 주세요! '「これで、綺麗になりました……カイトクンさん! 舌を出してください!」
'네? 네, 네'「え? は、はい」
라즈씨의 의도는 전혀 몰랐지만, 우선 말해진 대로 혀를 앞에 낸다.ラズさんの意図はまったく分からなかったが、とりあえず言われた通りに舌を前に出す。
그러자 라즈씨는 나의 혀에 가까워져.......するとラズさんは俺の舌に近付き……。
''「ちゅっ」
'!? '「ッ!?」
나의 혀끝에 입맞춤을...... 아니, 얼굴을 혀에 강압해 왔다.俺の舌先に口付けを……いや、顔を舌に押し付けてきた。
그 돌연의 행동에 경악 하면서, 반사적으로 혀를 움츠렸지만...... 그 탓으로, 뭔가 라즈씨의 얼굴을 빨아 버려, 입의 안에 달콤한 맛이 퍼진다...... 응? 달콤한 맛?その突然の行動に驚愕しつつ、反射的に舌を引っ込めたが……そのせいで、なんかラズさんの顔を舐めてしまい、口の中に甘い味が広がる……うん? 甘い味?
'...... 라즈씨, 도대체 무엇을? '「……ラズさん、一体なにを?」
'라즈는 “꽃의 요정”이기 때문에, 라즈의 몸은 매우 달콤해요! 그러니까 “라즈의 몸을 날름날름”하면서, 초콜릿씨를 먹으면, 반드시 맛있을 것입니다! '「ラズは『花の妖精』ですから、ラズの体はとっても甘いんですよ! だから『ラズの体をぺろぺろ』しながら、チョコレートさんを食べれば、きっとおいしいはずです!」
'...... '「……」
아아, 과연...... 즉 라즈씨는 이렇게 말하고 싶은 것이다. 라즈씨의 몸은 꽃의 밀 같은 맛이 나기 때문에, 그것을 빨면서 초콜릿을 먹으면 좋으면...... 아니, 안될 것이다!? 라즈씨본인은 자주(잘)이라고 해도, 완전하게 아웃이겠지 그것!?ああ、なるほど……つまりラズさんはこう言いたいわけだ。ラズさんの体は花の蜜みたいな味がするから、それを舐めながらチョコレートを食べればいいと……いや、駄目だろ!? ラズさん本人はよくっても、完全にアウトだろそれ!?
'있고, 아니, 라즈씨...... 과연 그것은...... '「い、いや、ラズさん……流石にそれは……」
'들, 라즈의 몸...... 맛있지 않았던 것입니까? '「ら、ラズの体……美味しく無かったですか?」
조금 기다려, 라즈씨!? 그 발언은 위험하다!ちょっと待って、ラズさん!? その発言は危険だ!
', 그런 것이 아니지만...... 라즈씨도, 나에게 빨려지거나 하는 것은 싫겠지? '「そ、そういうわけじゃないですけど……ラズさんだって、俺に舐められたりするのは嫌でしょ?」
'싫지 않아요? '「嫌じゃないですよ?」
'...... 에? '「……え?」
'라즈는, 카이트쿤씨가 매우, 라고~라고 해도 정말 좋아해요! 그러니까, 카이트쿤씨에게라면 “무슨 일 당해도 기쁘다”입니다! '「ラズは、カイトクンさんがとっても、と~~~っても大好きですよ! だから、カイトクンさんになら『なにされても嬉しい』です!」
라즈씨는 이쪽으로의 호의를 전혀 숨기지 않고, 무슨 일 당해도 괜찮다든가 말하기 시작한다...... 무엇인가, 이상한 성벽에 눈을 뜰 것 같아, 매우 위험하다.ラズさんはこちらへの好意をまったく隠さず、なにされてもいいとか言い始める……なんか、変な性癖に目覚めそうで、たいへん危険だ。
'있고, 아니, 엣또...... 아, 아아! 그렇다! 라즈씨, 실은 굉장히 달콤한 잼 쿠키가 있습니다! 그렇다면, 이 초콜릿에 반드시 맞고...... 괜찮다면, 라즈씨도 함께 먹읍시다!! '「い、いや、えっと……あ、ああ! そうだ! ラズさん、実はすごく甘いジャムクッキーがあるんです! それなら、このチョコレートにきっと合いますし……よかったら、ラズさんも一緒に食べましょう!!」
'잼 쿠키씨입니까!? 라즈가 받아도 괜찮습니까? '「ジャムクッキーさんですか!? ラズが貰ってもいいんですか?」
'도, 물론입니다! 마음껏 먹어 주세요! '「も、勿論です! 思う存分食べてください!」
'원 있고~! 카이트쿤씨, 고마워요~! '「わ~い! カイトクンさん、ありがとうですよ~!」
강행인 이야기의 변환(이었)였지만, 거기는 천진난만한 라즈씨이다. 전혀 의문을 가질 것도 없고, 오히려 기쁜듯이 까불며 떠들고 있다.強引な話の切り替えではあったが、そこは天真爛漫なラズさんである。まったく疑問を持つこともなく、むしろ嬉しそうにはしゃいでいる。
어떻게든 요정 애호라고 하는 위기적 성벽에 눈을 뜨기 전에 손을 쓸 수가 있어 후유 가슴을 쓸어내리면서, 라즈씨와 함께 집안에 향한다.なんとか妖精愛好という危機的性癖に目覚める前に手を打つことができ、ホッと胸を撫で下ろしつつ、ラズさんと一緒に家の中に向かう。
'...... 그렇다 치더라도, 라즈씨의 몸으로 나에게 주는 초콜릿을 만드는 것은, 대단했던 것이지요? '「……それにしても、ラズさんの体で俺に贈るチョコレートを作るのは、大変だったでしょう?」
'그렇지 않아요~분명하게 “인화의 마법”사용해 만들었으니까~'「そんなことないですよ~ちゃんと『人化の魔法』つかって作りましたから~」
'...... 인화의 마법? 그 거, 아하트가 사용하고 있었던 녀석이군요? '「……人化の魔法? それって、アハトが使ってたやつですよね?」
'그래요? 아하트군이 사용하면 작아집니다만, 라즈가 사용하면 커질 수 있습니다...... 그런데도, 카이트쿤씨보다 훨씬 작습니다만...... '「そうですよ? アハトくんが使うとちっちゃくなるですけど、ラズが使うとおっきくなれるです……それでも、カイトクンさんよりずっと小さいですが……」
', 그렇습니까? '「そ、そうなんですか?」
'네예요! 요정족이 인족[人族]과 “결혼한 밤”에 자주(잘) 인화의 마법을 사용한다 라고 (들)물었습니다. 어째서지요? '「はいですよ! 妖精族が人族と『結婚した夜』によく人化の魔法を使うって聞きました。なんででしょう?」
', 자, 나에게는 전혀 모르네요...... '「さ、さぁ、俺にはさっぱり分かりませんね……」
'그렇습니까...... 라즈도 모르기 때문에, 전부입니다! '「そうですか……ラズも分からないので、おそろいです!」
정정하자. 아무래도...... 위험한 플래그는 이미 세워지고 있던 것 같다.訂正しよう。どうやら……危険なフラグは既に建っていたみたいだ。
라즈 사랑스러워.ラズ可愛いよ。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dDY3dmp4dGxlM3Bzbnc1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eG9nZDNlcjljeG1mcGl5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3Bxcmt0cWdoYnRoZHR5
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXFxbXNibnM2dGpocDRo
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/324/