용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 발렌타인 예외편~크리스&라그나~

발렌타인 예외편~크리스&라그나~バレンタイン番外編~クリス&ラグナ~
오늘 13화째.本日十三話目。
아르크레시아 제국 왕성. 거기에는 현재, 황제인 크리스에 의해 초대된 하이드라 국왕 라그나의 모습이 있었다.アルクレシア帝国王城。そこには現在、皇帝であるクリスによって招かれたハイドラ国王ラグナの姿があった。
'...... 발렌타인의, 으음, 알아 있다. 좋아하는 사람에게 과자를 주는 행사는'「……バレンタインのぅ、うむ、知ってはおる。想い人に菓子を贈る行事じゃな」
'예, 그래서 괜찮으시면 라그나 폐하도라고 생각해, 이렇게 해 권한 것 입니다'「ええ、それでよろしければラグナ陛下もと思い、こうしてお誘いしたのです」
', 그러나의 크리스양이야. 나는 과자 만들기는, 변변히 했던 적이 없어? 물고기의 소금구이에서는 안 되는 것인가? '「ふむ、しかしのぅクリス嬢よ。ワシは菓子作りなんぞ、ロクにしたことが無いぞ? 魚の塩焼きでは駄目なのか?」
'그것은 몹시 맛있을 것 같습니다만, 유감스럽지만 발렌타인에는 적합하지 않네요. 괜찮습니다. 내가 조리 방법은 가르치기 때문에'「それは大変美味しそうですが、残念ながらバレンタインには適しませんね。大丈夫です。私が調理方法は教えますので」
'~...... 귀찮은 이벤트구먼...... '「ふ~む……面倒なイベントじゃのぅ……」
너무 그렇게 말한 행사에 친숙하지가 않은 것인지, 라그나는 석연치 않는 모습으로 중얼거리지만, 크리스는 온화한 웃는 얼굴인 채로 권한다.あまりそういった行事に馴染みが無いのか、ラグナは釈然としない様子で呟くが、クリスは穏やかな笑顔のままで勧める。
일국의 왕에 그렇게 까지 말해져서는 거절하는 것도 실례라고 생각해, 라그나도 마지못해면서 그것을 승낙해 초콜릿 만들기에 참가한다.一国の王にそこまで言われては断るのも失礼だと思い、ラグナもしぶしぶながらそれを了承してチョコレート作りに加わる。
크리스에 배우면서 조리를 진행시키면서, 문득 라그나는 있는 것을 생각해 내 입을 연다.クリスに教わりながら調理を進めつつ、ふとラグナはあることを思い出して口を開く。
'그렇게 말하면, 크리스양...... 황제를 “물러난다”라고 (들)물었지만, 사실인가? '「そういえば、クリス嬢……皇帝を『辞する』と聞いたが、本当か?」
'응? 에에, 뭐, 사실이에요. 인계에 아직 수년은 걸릴테니까, 정식으로 발표하는 것은 앞입니다만'「うん? ええ、まぁ、本当ですよ。引き継ぎにまだ数年はかかるでしょうから、正式に発表するのは先ですがね」
'...... 왜는? 너(정도)만큼 나라를 위해서(때문에) 당신을 바치는 왕도 있지 않아일 것이다? 게다가, 너는 마족과의 하프...... 수명도 신경쓸 필요는 없다. 그야말로 나 이상으로 길게 황제를 역임하시는 기량은 있다. 그런데, 왜 갑자기...... '「……なぜじゃ? お主ほど国の為に己を奉げる王もおらんじゃろう? それに、お主は魔族とのハーフ……寿命も気にする必要はない。それこそワシ以上に長く皇帝を務めれる器量はある。なのに、なぜ急に……」
'...... 이것은, 내가 황제가 될 때에 자신에게 부과한 룰입니다'「……これは、私が皇帝になる際に自分に課したルールです」
크리스가 황제를 그만둔다. 그 이야기는 각국의 중진에는, 소문 정도로 전해지고 있다. 그래, 현시점에서는 어디까지나 소문...... 그러니까, 라그나도 용이하게는 믿을 수 있지 못하고, 모처럼 본인과 단 둘이라고 하는 기회에게 물어 보았다. 그리고, 그것은 묻는 것 본인에 의해 분명하게긍정되었다.クリスが皇帝を辞める。その話は各国の重鎮には、噂程度に伝わっている。そう、現時点ではあくまで噂……だからこそ、ラグナも容易には信じられず、折角本人と二人きりという機会に尋ねてみた。そして、それはとうの本人によりハッキリと肯定された。
라그나는 크리스가 황제가 된지 얼마 안된 무렵부터 알고 있어, 그녀가 나라를 위해서(때문에)라면 주저 없게 생명을 내던지는 만큼 다하고 있는 것은 알고 있었다. 모두는 나라와 거기에 사는 백성을 위해서(때문에)...... 라고 그런 크리스가 뭔가 실태를 일으켰을 것도 아닌데, 황제를 물러난다는 것은 믿을 수 없었다.ラグナはクリスが皇帝になったばかりの頃から知っており、彼女が国の為になら躊躇なく命を投げ出すほど尽くしているのは知っていた。全ては国と、そこに生きる民の為に……と、そんなクリスがなにか失態を起こしたわけでもないのに、皇帝を辞するというのは信じられなかった。
그에 대한 크리스는, 옛부터 자신으로 결정하고 있던 룰이라고 대답한다.それに対しクリスは、昔から自分に決めていたルールだと答える。
'...... 룰과? '「……ルールとな?」
'예, 나는 황제입니다. 황제인 사람, 무엇보다 제일에 나라와 백성의 일을 생각하지 않으면 안됩니다'「ええ、私は皇帝です。皇帝たる者、なにより第一に国と民のことを考えなければなりません」
'낳는, 그 대로다...... 그 점, 너는...... '「うむ、その通りじゃな……その点、お主は……」
'...... 그러니까, 예요'「……だから、ですよ」
'? '「むぅ?」
'...... 나는, 결정하고 있었습니다. 나에게도 해 “나라보다 중요한 것”이 생기게 되었을 때는, 황제의 자리를 내리면...... '「……私は、決めていました。私にもし『国より大切なもの』が出来てしまった時は、皇帝の座を降りると……」
그렇게 말해 크리스는 온화한 미소를 띄운다.そう言ってクリスは穏やかな微笑みを浮かべる。
최근이 되어 그녀가 잘 띄우게 되었다. 무슨 뒤도 없는 순수한 웃는 얼굴...... 그것은 어느 의미, 책모 소용돌이치는 세계에서 살아 온 크리스의, 큰 변화라고 말할 수 있을지도 모른다.最近になって彼女がよく浮かべるようになった。なんの裏もない純粋な笑顔……それはある意味、策謀渦巻く世界で生きて来たクリスの、大きな変化と言えるかもしれない。
'...... 가이토인가? '「……カイトか?」
'예, 그 대로입니다. (가)왔어요...... 정말로...... 원래 나는, 미야마님에게 아첨해 6 임금님과의 관계를 보다 좋게 하려고 생각하고 있었습니다. 너무 정사의 경험이 적은 것 같아, 당신의 여자로서의 무기를 사용해 공격하고 있던 것입니다만...... 곤란한 일에, 매료되어 버린 것은 내 쪽(이었)였습니다'「ええ、その通りです。まいりましたよ……本当に……元々私は、ミヤマ様に取り入って六王様との関係をよりよくしようと思っていました。あまり色事の経験が少なさそうで、己の女としての武器を使って攻めていたのですが……困ったことに、魅了されてしまったのは私の方でした」
'과연의, 하프 서큐버스의 너가, 반대로 매료되고 있어서는 안돼의 '「なるほどのぅ、ハーフサキュバスのお主が、逆に魅了されていてはいかんのぅ」
'후후후, 그 대로군요. 황제를 교묘히 사기친 어머니의 피는, 나에게는 얇고 밖에 흐르지 않은 것 같습니다'「ふふふ、その通りですね。皇帝を誑し込んだ母の血は、私には薄くしか流れてないみたいです」
라그나는 모르는 것이지만, 크리스는 일년(정도)만큼 전에 쾌인에 대해 생각을 전했다.ラグナは知らないことではあるが、クリスは一年ほど前に快人に対し想いを伝えた。
그리고 그 때에 쾌인에'자신이 황제를 그만두어, 단순한 크리스가 될 때까지 기다리고 있어 주지 않는가? '라고 물어 쾌인은 그것을 기분 좋게 승낙했다.そしてその時に快人に「自分が皇帝を辞めて、ただのクリスになるまで待っていてくれないか?」と尋ね、快人はそれを快く了承した。
그러니까 그녀는 지금, 나라에 혼란이 일어나지 않게 제대로...... 그런데도 가능한 한 신속히, 다음의 황제에게 자리를 양보하기 위해서(때문에) 움직이고 있었다.だからこそ彼女はいま、国に混乱が起きないようにしっかりと……それでも可能な限り迅速に、次の皇帝へ座を譲るために動いていた。
'...... 뭐, 이렇게 해, 발렌타인이라고 (들)물어 나라의 정세보다 먼저, 미야마님에게 어떤 초콜릿을 줄까...... 등이라고 생각하고 있는 시점에서, 나에게는 황제의 자격은 없어요'「……まぁ、こうして、バレンタインと聞いて国の情勢より先に、ミヤマ様へどんなチョコレートを贈ろうか……などと考えている時点で、私には皇帝の資格はありませんよ」
'...... 그런가, 너에게 후회가 없다면 좋다. 그러나, 왜는...... 그러면, 왜 나는 아직도 국왕을 그만둘 수 있다!? '「ふむ……そうか、お主に後悔が無いのならよい。しかし、何故じゃ……それならば、なぜワシはいまだ国王を辞められんのじゃ!?」
'하이드라 왕국이 당신을 요구하고 있기 때문이지요? '「ハイドラ王国が貴女を求めているからでしょう?」
'그러나, 나는 이제 그만두고 싶은 것은...... 그런데도, 그 신하공째...... 가이토와의 아이가 생겨, 후계가 태어날 때까지는 안됩니다는과? 어디까지 노인을 혹사할 생각이다...... '「しかし、ワシはもう辞めたいのじゃ……それなのに、あの臣下共め……カイトとの子が出来て、後継ぎが生まれるまでは駄目ですじゃと? どこまで年寄りを扱き使う気なんじゃ……」
맑게 황제의 자리를 내리는 크리스와는 대조적으로, 라그나는 그만두고 싶어도 신하가 그만두게 해 주지 않는다.潔く皇帝の座を降りるクリスとは対照的に、ラグナの方は辞めたくても臣下が辞めさせてくれない。
실제, 일찍이 용사와 함께 마왕을 타도한 그녀는, 이미 하이드라 왕국의 상징적인 존재가 되고 있어 국민의 감정을 생각하면...... 만일 후계가 태어났다고 해도, 그만둘 수 있는 것은 당분간 먼저 될 것 같았다.実際、かつて勇者と共に魔王を打倒した彼女は、もはやハイドラ王国の象徴的な存在となっており、国民の感情を考えると……仮に後継ぎが生まれたとしても、辞められるのは当分先になりそうだった。
'...... 하아, 이제(벌써) 하이드라 왕국에 국왕 같은거 불필요할 것이다라고...... 왜는...... '「……はぁ、もうハイドラ王国に国王なんぞ不要じゃろうて……なぜじゃ……」
'대답하자! 겉모습이 로리 같기 때문에! '「お答えしよう! 見た目がロリっぽいからさ!」
'...... 이런? '「……おや?」
'!? 뭐나 개! '「むっ!? なにやつ!」
라그나의 한숨에 크리스가 아닌 소리가 답해, 그것을 (들)물은 두 명은 놀라면서 주위를 본다.ラグナの溜息にクリスでは無い声が答え、それを聞いた二人は驚きながら周囲を見る。
이 키친에는 크리스와 라그나 이외의 출입은 금지하고 있어 그런데도 누군가가 있다고 하는 일은...... 즉 침입자(이었)였다.このキッチンにはクリスとラグナ以外の立ち入りは禁じており、それなのに誰かが居るということは……即ち侵入者だった。
경계를 강하게 하면서 두 명이 주위를 바라보면, 큰 카마노우에에 누군가가 있었다.警戒を強めながら二人が周囲を見渡すと、大きな釜の上に誰かが居た。
'...... 1개, 발렌타인과는 사랑의 행사. 2개, 초콜릿은 생각의 조각. 3개, 나는 배가 비어 있다. (와)과! '「……一つ、バレンタインとは愛の行事。二つ、チョコレートは想いの欠片。三つ、ボクはお腹が空いている。とぅっ!」
'...... 이, 이 바보 노출의 말은...... 어쩌면? '「……こ、この馬鹿丸出しの口上は……もしや?」
'! '「しゅた!」
'착지음은 입으로 말하는 것이군요...... '「着地音は口で言うのですね……」
'사랑과 정의의 미소녀 괴도! 하 푸티짱, 방문!! '「愛と正義の美少女怪盗! ハプティちゃん、参上!!」
마치 푸딩과 같은 흑색과 갈색의 two tone colour의 머리카락을 목의 뒤로 모아, 움직이기 쉬운 것 같은 복장에...... 움직이기 어려운 것 같은 망토를 붙였다. 귀엽지만 어쩐지 수상한 소녀가 두 명의 앞에 내려선다.まるでプリンのような黒色と茶色のツートンカラーの髪を首の後ろで纏め、動きやすそうな服装に……動きにくそうなマントを付けた。愛くるしいが胡散臭い少女が二人の前に降り立つ。
'나, 역시 하 푸티인가!? 너, 살아 있었는가! '「や、やはりハプティか!? お主、生きておったのか!」
'좋은 질문이구나 라그나. 나와 너의 사이다...... 특별 할인 은화 한 장으로 대답하자! '「いい質問だねラグナ。ボクと君の仲だ……特別割引銀貨一枚でお答えしよう!」
'...... 아, 아니, 금을 받는지? '「……い、いや、金を取るのか?」
'친한 사이에도 예의 있어라는 녀석이구나! '「親しき仲にも礼儀ありってやつだね!」
'...... 너의 어디에 예의가 있다. 아니, 원래, 주 정말로 하 푸티인가? '「……お主のどこに礼儀がある。いや、そもそも、お主本当にハプティか?」
나타난 소녀는, 일찍이 라그나와 함께 용사의 여행에 동행하고 있던 자칭 괴도, 하 푸티(이었)였다.現れた少女は、かつてラグナと共に勇者の旅に同行していた自称怪盗、ハプティだった。
천년 이상 모습을 감출 수 있던 그녀가 나타난 것으로, 라그나는 경악 하면서도 가짜는 아닐까 생각해, 수상한 듯한 시선을 보낸다.千年以上姿を眩ませていた彼女が現れたことで、ラグナは驚愕しつつも偽物ではないかと考え、訝しげな視線を送る。
그러자 하 푸티는.......するとハプティは……。
'남편, 이것은...... 마족과 비교하면 전혀 젊은 주제에, 자칭 노인이라든지 말해 버리는 라그나가 아닌가~겉모습 마음껏 로리의 주제에...... 실은, 내 쪽이 연상(이었)였다거나 한다! 유감, 그리고, 해,. 있고─!? '「おおっと、これは……魔族と比べると全然若い癖に、自称年寄りとか言っちゃうラグナじゃないか~見た目思いっきりロリの癖に……実は、ボクの方が年上だったりする! 残念、で、し、た。ぶいっ――うぉっ!?」
'...... 이 짜증남...... 아무래도 진짜와 같지. 오래 된데, 하 푸티. 죽어라! '「……このウザさ……どうやら本物のようじゃ。久しいな、ハプティ。死ね!」
'는 순수한 살의!? '「なんて純粋な殺意!?」
'시끄럽다! 사람이 신경쓰고 있는 것을...... 허락하지 않는다!! '「やかましい! 人が気にしておることを……許さん!!」
짜증남 전개로 덜커덕거리게 하는 하 푸티에, 라그나는 즉석에서 꺼낸 대창을 휘두른다. 그것을 경쾌한 움직임으로 주고 받으면서, 하 푸티는 슬쩍 크리스에 시선을 향한다.ウザさ全開で煽るハプティに、ラグナは即座に取り出した大槍を振るう。それを軽快な動きでかわしながら、ハプティはチラリとクリスに視線を向ける。
'아~그렇게 자주. 황제 폐하? '「あ~そうそう。皇帝陛下?」
'...... 무엇일까요? '「……なんでしょう?」
'...... “지금의 당신은 전보다 좋아하네요”'「……『いまの貴女は前より好きですね』」
'!? 그것은...... 영광이군요'「ッ!? それは……光栄ですね」
'후후, 는, 춋!? 라그나, 스톱! 스톱!! '「ふふ、って、ちょっ!? ラグナ、ストップ! ストップ!!」
'누가 로리는, 누가!! 나도 좋아해 이런 체형을 하고 있는 것이 아니에요!! '「誰がロリじゃ、誰が!! ワシとて好きでこんな体型をしておるんじゃないわ!!」
'네!? 신경썼어 그쪽!? '「えぇぇ!? 気にしてたのそっち!?」
처음으로 만나야할 하 푸티로부터 전해들은 말...... 크리스는 그것만으로, 눈앞의 소녀의 정체가 누구인 것인지를 헤아렸다.初めて会うはずのハプティから告げられた言葉……クリスはそれだけで、目の前の少女の正体が何者なのかを察した。
지금과는 다른 모습으로, 바로 정면으로부터 자신에 대해 싫다고 고한 존재...... 그 존재의 평가가 바뀐 것을 기쁘게 느꼈는지, 도망 다니는 하 푸티와 창을 휘두르는 라그나를 응시하면서 미소지었다.いまとは違う姿で、真正面から自分に対し嫌いだと告げた存在……その存在の評価が変わったことを嬉しく感じたのか、逃げ回るハプティと槍を振るうラグナを見つめながら微笑んだ。
그 미소는, 인형인 것을 자랑으로 하고 있던 황제의 것은 아니고...... 나이 상응하는, 사랑하는 여성의 웃는 얼굴(이었)였다.その微笑みは、人形であることを誇りとしていた皇帝のものではなく……年相応の、恋する女性の笑顔だった。
사랑스러워진 크리스...... 그리고, 수수께끼의 미소녀 괴도하 푸티...... 도대체 무엇 리스다......可愛くなったクリス……そして、謎の美少女怪盗ハプティ……いったい何リスなんだ……
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MnZkZ3B6Y2lmNWRnNmR0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YWxqaDgyeW9maG42bHJ1
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmhzbmE0YnVjNnNxajVm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3ZhNmIyaTI0NDV0YTJx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/332/