용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 발렌타인 예외편~해피 발렌타인 Ver 지크~

발렌타인 예외편~해피 발렌타인 Ver 지크~バレンタイン番外編~ハッピーバレンタインVerジーク~
오늘 17화째입니다.本日十七話目です。
나무의 월 14일째. 오늘은 발렌타인이다.木の月14日目。今日はバレンタインである。
뭐, 라고는 말해도, 특히 나의 행동이 뭔가 변화할 것도 아니고, 일과의 벨의 브러싱을 실시하고 나서, 한가롭게 벨에 기대어 하늘을 바라보고 있었다.まぁ、とは言っても、特に俺の行動がなにか変化するわけでもなく、日課のベルのブラッシングを行ってから、のんびりとベルにもたれかかって空を眺めていた。
그러자, 희미한 발소리가 들려 와, 하늘에 향하여 있던 시선을 움직이면...... 이쪽에 향해 걸어 와 있는 지크씨가 보였다.すると、微かな足音が聞こえてきて、空に向けていた視線を動かすと……こちらに向かって歩いて来ているジークさんが見えた。
'안녕하세요, 가이토씨'「こんにちは、カイトさん」
'안녕하세요'「こんにちは」
'오늘은 좋은 날씨군요'「今日はいい天気ですね」
'예, 구름 한점 없어 예쁘네요~'「ええ、雲一つなくて綺麗ですね~」
온화하게 미소짓는 지크씨와 시시한 말을 주고 받으면서, 자연히(과) 나도 미소짓는다.穏やかに微笑むジークさんと、他愛のない言葉を交わしながら、自然と俺も微笑む。
분위기라고 할까, 이렇게 해 이야기하고 있으면 후유 침착하는 것이 지크씨의 매력이구나.......雰囲気というのか、こうして話しているとホッと落ち着くのがジークさんの魅力だよなぁ……。
그런 일을 생각하고 있으면, 지크씨는 자연스러운 움직임으로 나의 근처에 앉아, 매직 박스로부터 뭔가를 꺼낸다.そんなことを考えていると、ジークさんは自然な動きで俺の隣に座り、マジックボックスからなにかを取り出す。
'가이토씨, 오늘은 발렌타인인 것으로, 나도 초콜릿을 준비해 왔습니다. 입맛에 맞으면 좋습니다만...... '「カイトさん、今日はバレンタインなので、私もチョコレートを用意してきました。お口に合うといいのですが……」
'감사합니다. 굉장히 기쁩니다...... 어? 따뜻해? '「ありがとうございます。凄く嬉しいです……あれ? 温かい?」
발렌타인의 초콜릿을 전해 주는 지크씨에게, 진심으로의 답례를 전해 작은 상자를 받으면...... 그 상자는 왜일까 따뜻했다.バレンタインのチョコレートを手渡してくれるジークさんに、心からのお礼を伝えて小さめの箱を受け取ると……その箱は何故か温かかった。
개인적으로 초콜릿은 냉장고로 차게 해 완성시키는 것 같은 이미지가 있었지만...... 따뜻한 초콜렛...... 응? 혹시.......個人的にチョコレートは冷蔵庫で冷やして完成させるみたいなイメージがあったが……温かいチョコ……うん? もしかして……。
문득 있는 것이 생각해 떠오른 나는, 지크씨에게 거절을 넣고 나서 상자를 연다.ふとあるものが思い浮かんだ俺は、ジークさんに断りを入れてから箱を開く。
그러자 중에는 나의 예상 당연, 컵 케이크를 닮은 초콜릿이 들어가 있었다.すると中には俺の予想どうり、カップケーキに似たチョコレートが入っていた。
'내용은, 시럽 쇼콜라입니다'「中身は、フォンダンショコラです」
'위, 나이것 좋아합니다. 감사합니다! '「うわっ、俺これ好きなんですよ。ありがとうございます!」
무엇을 숨기자, 나는 초콜릿 중(안)에서는, 자허토르테와 시럽 쇼콜라가 투 탑으로 좋아한다.なにを隠そう、俺はチョコレートの中では、ザッハトルテとフォンダンショコラがツートップで好きだ。
무케이크 같은 먹을때의 느낌을 좋아할지도 모른다. 어쨌든, 시럽 쇼콜라는 그다지 먹을 기회가 없었지만, 매우 좋아해 또 먹고 싶다고 생각하고 있었고, 이것은 정말로 기쁘다.なんだろうケーキっぽい食感の方が好きなのかもしれない。ともかく、フォンダンショコラはあまり食べる機会が無かったが、とても好きでまた食べたいと思っていたし、これは本当に嬉しい。
'맛은...... 아마, 맛있다고 생각합니다'「味は……たぶん、美味しいと思います」
'지크씨의 팔은 신뢰하고 있을테니까...... 즉시 먹어 봐도 괜찮습니까? '「ジークさんの腕は信頼してますから……さっそく食べてみてもいいですか?」
'예, 그렇게 말한다고 생각해...... 스푼도 가져오고 있습니다'「ええ、そう言うと思って……スプーンも持ってきています」
'과연, 지크씨...... 잘 먹겠습니다'「流石、ジークさん……いただきます」
스푼을 시럽 쇼콜라에 찌르면, 걸죽 초콜릿이 흘러넘쳐, 그것을 옷감에 친숙해 지게 하면서 입에 넣는다.スプーンをフォンダンショコラに刺すと、トロリとチョコレートが零れ、それを生地に馴染ませつつ口に入れる。
따뜻하고 부드러운 옷감, 너무 뜨겁지 않고 꼭 좋은 온도의 초콜릿...... 살짝 입의 안에 퍼져 가는 것 같은 달콤함.温かく柔らかな生地、熱すぎず丁度いい温度のチョコレート……ふわりと口の中に広がっていくような甘さ。
과연 지크씨라고 해야할 것인가...... 정말로, 굉장히, 맛있어.さすがジークさんというべきか……本当に、凄く、美味しい。
시럽 쇼콜라는 이전에도 몇번인가 먹었던 적이 있지만, 지금까지 먹은 어떤 것보다 맛있게 느끼는 것은, 무엇보다도 지크씨가 나를 위해서(때문에) 만들어 주었기 때문일 것이다.フォンダンショコラは以前にも何度か食べたことがあるが、今まで食べたどれよりもおいしく感じるのは、なによりもジークさんが俺のために作ってくれたからだろう。
몸 뿐이 아니고 마음까지 따뜻하게 해 주는 것 같은, 그런 맛을 제대로 맛보면서, 지크씨에게 미소짓는다.体だけじゃなくて心まで温めてくれるような、そんな味をしっかりと味わいつつ、ジークさんに微笑む。
'굉장히 맛있습니다. 정말로, 손이 멈추지 않습니다'「すごく美味しいです。本当に、手が止まらないです」
'후후후, 당황하지 않아도, 없어지거나 하지 않아요'「ふふふ、慌てなくても、無くなったりしませんよ」
열중해 스푼을 작동시키는 나를 보면서, 지크씨는 상냥하게 미소짓는다.夢中でスプーンを動かす俺を見ながら、ジークさんは優しく微笑む。
그 웃는 얼굴의 덕분에 한층미도 맛있게 느껴아아, 행복하다...... 라고 그런 식으로 느꼈다.その笑顔のおかげで一層味も美味しく感じ、あぁ、幸せだなぁ……と、そんな風に感じた。
그러자 그 타이밍으로, 지크씨가 뭔가를 알아차린 것처럼 조금 눈을 연다.するとそのタイミングで、ジークさんがなにかに気付いたように少し目を開く。
'...... 이런? 가이토씨, 당황해 과식합니다. 초콜릿이 붙어 버리고 있어요'「……おや? カイトさん、慌てて食べ過ぎですよ。チョコレートが付いてしまってますよ」
'네? 어, 어디? '「え? ど、どこ?」
'아, 거기가 아닙니다...... 어와'「あっ、そこじゃないです……えっと」
'...... 에? '「……え?」
'...... 여기...... 입니다'「……ここ……です」
초콜릿이 입의 주위를 뒤따르고 있으면 가르쳐져 가볍게 손으로 닦아 보았지만, 지크씨는 그곳에서는 없다고 말해, 왠지 나의 어깨에 손을 두어 얼굴을 접근해 왔다.チョコレートが口の周りに付いていると教えられ、軽く手で拭ってみたが、ジークさんはそこではないと言って、なぜか俺の肩に手を置き顔を近づけてきた。
그리고...... 녹는 것 같은 달콤한 소리로 속삭인 후, 나의 입술의 옆을 할짝 1빨고...... 에에!?そして……蕩けるような甘い声で囁いた後、俺の唇の横をペロッと一舐め……えぇぇぇ!?
'네. 취할 수 있었어요'「はい。とれましたよ」
', 없는, 글자, 지크씨? 갑자기, 무엇을...... '「な、なな、じ、ジークさん? いきなり、なにを……」
설마, 언제나 온화해 반보 뒤를 걷는다고 할까...... 살그머니 다가붙어 주는 타입의 지크씨가, 이런 적극적인 일을 한 것은 굉장히 의외(이어)여, 스스로도 알기 쉬울 정도 동요해 버린다.まさか、いつも穏やかで半歩後ろを歩くというか……そっと寄り添ってくれるタイプのジークさんが、こんな積極的なことをしたのはすごく意外で、自分でも分かりやすいほど動揺してしまう。
얼굴은 자꾸자꾸 뜨거워지고, 뭔가 지크씨가 언제나 이상으로 예쁘고 요염하게 보인다.顔はどんどん熱くなるし、なんだかジークさんがいつも以上に綺麗で色っぽく見える。
그렇게 새빨간 얼굴로 당황하고 있는 나를 봐, 지크씨는 키득키득 작고 요염하게 미소지어, 한번 더 얼굴을 접근해 온다.そんな真っ赤な顔で慌てている俺を見て、ジークさんはくすっと小さく妖艶に微笑み、もう一度顔を近づけてくる。
이번은 나의 입술의 옆에 초콜렛은 없다...... 즉 그것은, 지크씨로부터......今度は俺の唇の横にチョコは無い……つまりそれは、ジークさんの方から……
'...... 가이토씨'「……カイトさん」
'글자, 지크씨? '「じ、ジークさん?」
'...... 발렌타인의 선물로...... 1개...... 덤입니다'「……バレンタインのプレゼントに……一つ……おまけです」
'응!? '「んっ!?」
상냥하게 속삭이는 것 같은 말을 뽑은, 작게 염이 있는 입술이...... 조용하게 내가 겹칠 수 있어 지크씨의 체온을 다이렉트에게 전해 왔다.優しく囁くような言葉を紡いだ、小さく艶のある唇が……静かに俺に重ねられ、ジークさんの体温をダイレクトに伝えてきた。
그리고 그대로, 지크씨는 몇 초 나에게 입술을 거듭하고 나서, 천천히 떨어지고...... 또 평소의 같은 온화한 웃는 얼굴을 띄운다.そしてそのまま、ジークさんは数秒俺に唇を重ねてから、ゆっくりと離れ……またいつものような穏やかな笑顔を浮かべる。
'...... 후후, 나도, 가끔 씩은...... 적극적으로 되는 일도...... 있습니다? '「……ふふ、私だって、たまには……積極的になることも……あるんですよ?」
그렇게 말해 나의 눈앞에서 목을 조금 기울이는 지크씨는, 천사일까하고 생각하는 만큼 아름답고...... 자연히(과) 나의 몸은, 지금 떨어진 직후의 지크씨의 몸에 끌어 들일 수 있는,そう言って俺の目の前で首を少し傾けるジークさんは、天使かと思うほど美しく……自然と俺の体は、いま離れたばかりのジークさんの体に引き寄せられる、
머리에 열이 모여, 욕망에 충실히 움직이면서 가까워지는 나를...... 지크씨는 아무것도 말하지 않고, 양손을 넓혀 맞아들여 주었다.頭に熱が集まり、欲望に忠実に動きながら近付く俺を……ジークさんはなにも言わず、両手を広げて迎え入れてくれた。
추가의 달콤한 지크씨입니다.追加の甘いジークさんです。
우선 오늘은 여기까지로...... 내일 근처에, 리리아와 앨리스, 모레부터 본편 재개로.......とりあえず今日はここまでで……明日辺りに、リリアとアリス、明後日から本編再開で……。
가, 감상 답신은 좀 더 기다려 주세요...... 꽤 쌓이고 있습니다만, 휴일이라든지 사용해 반드시 전부 답장하므로.か、感想返信はもうちょっと待って下さい……かなり溜ってますが、休日とか使って必ず全部返信するので。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2w0OGlhZXZ3eWtxNml1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXRucXRhNzRjMTJqMHZi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OWFwczRpMjExODJ6ejRw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXYxeDNtaDJqMHc3ZDI2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/336/