용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 정말로 고생한 사람이라고 생각한다

정말로 고생한 사람이라고 생각한다本当に苦労人だと思う
크로가 돌아가, 이러니 저러니로 분주했던 저택내도 침착해, 저녁식사전에 차를 마시면서 전원 한숨 돌린다.クロが帰り、なんだかんだで慌ただしかった屋敷内も落ち着き、夕食前にお茶を飲みながら全員一息つく。
'그러나, 정말로 가이토씨에게는 놀라게 해지고 있을 뿐입니다. 설마, 6 임금님을 저택에 부르는 일이 되다고 생각도 해보지 않았어요'「しかし、本当にカイトさんには驚かされてばかりです。まさか、六王様を屋敷にお招きすることになるなんて、思ってもみませんでしたよ」
'아하하, 아니, 정말로 우연히 알게 된 것 뿐으로...... '「あはは、いや、本当に偶々知り合っただけで……」
'겸손을, “가이토님”은 정말로 훌륭한 분입니다. 이 루나 마리아, 가이토님이라고 알게 된 행운을 신에 감사하고 있습니다'「御謙遜を、『カイト様』は本当に素晴らしいお方です。このルナマリア、カイト様と知り合えた幸運を神に感謝しております」
'...... '「……」
쓴웃음 지으면서 이야기하는 리리아씨의 말을 받아, 나도 쓴웃음과 함께 대답한 것이지만...... 약간 1분자가 이상하다.苦笑しながら話すリリアさんの言葉を受け、俺も苦笑と共に言葉を返したんだが……若干一名様子がおかしい。
뭔가 나의 부르는 법 변하고, 반짝반짝 한 눈으로 여기 보고 있고...... 뭔가 굉장히 무섭지만......何か俺の呼び方変わってるし、キラキラした目でこっち見てるし……何か凄い怖いんだけど……
'저, 리리아씨...... 루나 마리아씨의 모습이 이상합니다만...... 랄까, 왠지 무섭습니다만...... '「あの、リリアさん……ルナマリアさんの様子がおかしいんですけど……てか、なんか怖いんですけど……」
'...... 상당히 크로무에이나님과 만날 수 있었던 것이 기뻤던 것이지요. 좀 더 하면 원래에 돌아올까하고 생각합니다만...... '「……余程クロムエイナ様と会えたのが嬉しかったのでしょう。もう少しすれば元に戻るかと思いますが……」
루나 마리아씨는 완전하게 이상한 스윗치가 들어가 버린 것 같고, 크로가 돌아가고 나서 쭉 이 상태로, 굉장히 나를 들어 올려 이야기해 오므로, 뭐라고 말할까 상태가 이상해진다.ルナマリアさんは完全に変なスイッチが入ってしまったらしく、クロが帰ってからずっとこの調子で、物凄く俺を持ち上げて話してくるので、何と言うか調子が狂う。
우선 원래대로 돌아갈 때까지 루나 마리아씨는 무시하기로 해, 리리아씨들과의 회화에 의식을 되돌린다.とりあえず元に戻るまでルナマリアさんは無視することにして、リリアさん達との会話に意識を戻す。
'에서도, 크롬님은 즐거운 (분)편(이었)였지요. 6왕의 여러분은 모두 그런 식으로 상냥한 (분)편인 것입니까? '「でも、クロム様は楽しい方でしたね。六王の方々は皆あんな風に気さくな方なんでしょうか?」
'아니요 크로무에이나님...... 명왕님은 6 임금님의 그 중에서, 계 임금님과 대등해 가장 온후하다라고 말해지고 있습니다. 실제 나도 저렇게 해서 말을 주고 받는 것은 처음(이었)였지만, 소문 대로 정말로 상냥한 (분)편(이었)였지요'「いえ、クロムエイナ様……冥王様は六王様の中でも、界王様と並び最も温厚であると言われています。実際私もああして言葉を交わすのは初めてでしたが、噂通り本当にお優しい方でしたね」
쿠스노키씨의 말을 받아, 리리아씨가 설명을 해 나간다.楠さんの言葉を受けて、リリアさんが説明をしていく。
역시 6왕과 일괄에 말해도 성격은 여러가지인 것 같다...... 뭐, 확실히 전원 크로 같은 성격 하고 있으면, 도저히가 아니지만 마계는 성립되지 않는 같은 생각이 든다.やはり六王と一括りに言っても性格は様々らしい……まぁ、確かに全員クロみたいな性格してたら、とてもじゃないが魔界は成り立たない様な気がする。
'덧붙여서 다른 6 임금님들―― 나도 직접 이야기한 일은 없기 때문에, 소문으로 (들)물은 정도로는 됩니다만...... 계 임금님은 명왕님과 함께 매우 온후한 (분)편이라고 말해지고 있어, 다소의 무례는 허락해 주시는 것 같습니다. 반대로 싸움 임금님과 죽음 임금님은 기분을 해치면 생명은 없다고 말해지고 있네요. 용왕님과 환상 임금님에 관해서는, 그다지 소문 자체를 (듣)묻지 않기 때문에 알기 어렵습니다'「ちなみに他の六王様方――私も直接お話しした事は無いので、噂で聞いた程度にはなりますが……界王様は冥王様と並んで非常に温厚な方だと言われていて、多少の無礼は許して下さるそうです。逆に戦王様と死王様は機嫌を損ねれば命は無いと言われていますね。竜王様と幻王様に関しては、あまり噂自体を聞かないので分かりかねますね」
요약하면, 명왕...... 크로와 계왕은 온화한 성격, 전 왕과 사왕은 천성이 난폭한, 용왕과 환왕에 관해서는 잘 모른다고 말하는 일인것 같다.要約すると、冥王……クロと界王は穏やかな性格、戦王と死王は気性が荒い、竜王と幻王に関しては良く分からないと言う事らしい。
그러나 전 왕과 사왕――통칭 뿐이 아니고 성격도 뒤숭숭하다. 기분 해치면 생명은 없다고, 너무 무섭다.しかし戦王と死王――呼び名だけじゃなくて性格も物騒だな。機嫌損ねると命は無いって、怖すぎる。
그런 나의 불안을 헤아렸는지, 리리아씨는 쓴웃음을 띄우면서 입을 연다.そんな俺の不安を察したのか、リリアさんは苦笑を浮かべながら口を開く。
'뭐, 뭐, 본래 6 임금님과 직접 이야기를 하는 일 따위 우선 있을 수 없으니까...... 에에, 정말로, 이번이 이례중의 이례적인만으로...... '「ま、まぁ、本来六王様と直接お話をする事などまずあり得ないですから……ええ、本当に、今回が異例中の異例なだけで……」
'...... 그렇지만, 궁간 선배라면 다른 6 임금님 모두 알게 되거나 해? '「……でも、宮間先輩なら他の六王様とも知り合ったりして?」
'...... 가이토씨는, 나를 심로로 잡을 생각입니까? '「……カイトさんは、私を心労で潰す気なんですか?」
'아니, 과연 그런 일은 되지 않습니다 라고...... '「いや、流石にそんなことにはならないですって……」
유키씨가 살그머니 중얼거린 말을 (들)물어, 리리아씨는 새파래진 얼굴로 내 쪽을 응시하면서 중얼거렸기 때문에, 나는 목을 크게 옆에 흔들면서 대답한다.柚木さんがボソッと呟いた言葉を聞き、リリアさんは青ざめた顔で俺の方を見つめながら呟いてきたので、俺は首を大きく横に振りながら言葉を返す。
과연 더 이상 6왕이라고 알게 될 기회 같은거 없을 것이다. 크로에 소개되거나 하면 또 별도이겠지만, 적어도 지금은 크로가 명왕이라고 하는 일도 알고 있으므로, 사전에 확인하는 일도 할 수 있을 것이다.流石にこれ以上六王と知り合う機会なんてないだろう。クロに紹介されたりしたらまた別だろうが、少なくとも今はクロが冥王だと言う事も知っているので、事前に確認する事も出来るだろう。
거기에 얼마나 크로라고 해도, 동격의 6왕을 척척 소개는 할 수 없을 것이고, 문제는 없을 것이다.それにいかにクロと言えども、同格の六王をホイホイと紹介は出来ないだろうし、問題は無い筈だ。
'...... 사실이군요! 이제(벌써) 그 밖에 터무니 없는 교우 관계를 숨겨 있거나 하지 않지요!? 실은 그 밖에도 6 임금님의 아는 사람이 있었습니다 라든지 없지요? 다음은 나, 울니까요! '「……本当ですね! もう他にとんでもない交友関係を隠してたりしないですよね!? 実は他にも六王様の知り合いがいましたとか無いですよね? 次は私、泣きますからね!」
'아니, 정말로 이제(벌써) 마족의 아는 사람은, 크로의 가족은 소개된 여러분 정도이기 때문에, 괜찮아요'「いや、本当にもう魔族の知り合いは、クロの家族って紹介された方々ぐらいですから、大丈夫ですよ」
', 그렇습니까...... 그렇다면, 안심했던'「そ、そうですか……それなら、安心しました」
이제(벌써) 정말로 리리아씨는 가득 가득이라고 한 느낌으로, 필사라고 하는 말이 들어맞는 표정으로 물어 오지만, 다른 마족의 아는 사람으로, 더 한층 리리아씨들이 모르는 상대가 되면 아인씨와 제크스씨 뿐이다.もう本当にリリアさんはいっぱいいっぱいと言った感じで、必死という言葉が当てはまる表情で尋ねてくるが、他の魔族の知り合いで、尚且つリリアさん達が知らない相手となるとアインさんとゼクスさんだけだ。
그 두분의 안, 아인씨는 뭔가 굉장한 것 같은 (분)편(이었)였지만...... 크로에 충성을 맹세하고 있다는 일은, 6왕이라는 것이 아닐 것이고, 아마 괜찮을 것이다.あの御二方の内、アインさんは何か凄そうな方ではあったけど……クロに忠誠を誓ってるって事は、六王って訳じゃないだろうし、たぶん大丈夫な筈だ。
나의 말을 (들)물어, 리리아씨는 후유 숨을 내쉬어 가슴을 쓸어내린다.俺の言葉を聞き、リリアさんはホッと息を吐いて胸を撫で下ろす。
'여하튼, 아직 때의 여신님과의 대담이 남아 있다고는 해도, 어느 정도는 어깨의 짐이 내렸습니다. 오늘은 천천히 잘 수 있을 것 같습니다'「ともあれ、まだ時の女神様との対談が残っているとはいえ、ある程度は肩の荷が降りました。今日はゆっくり眠れそうです」
'...... 무엇을 말씀하시고 있습니까, 아가씨? '「……何を仰っているのですか、お嬢様?」
'...... 에? '「……え?」
마음 속 지쳤다고 하고 싶은 듯이 의자에 기대는 리리아씨의 말을, 어느새인가 평상시 그대로의 모습에 돌아온 루나 마리아씨가 차단한다.心底疲れたと言いたげに椅子にもたれかかるリリアさんの言葉を、いつの間にか普段通りの様子に戻ったルナマリアさんが遮る。
'설마라고는 생각합니다만 아가씨...... 오늘, 쉬실 수가 있다고 생각으로? '「まさかとは思いますがお嬢様……本日、お休みになられる事が出来るとお考えで?」
'네? 에? '「え? え?」
불길한 말을 중얼거린 후, 루나 마리아씨는 불안인 표정을 띄우는 리리아씨를 무시해 한 번 방을 나온다. 그리고 조금 해, 양손 가득 뭔가 편지한 것 같은 것을 안아 돌아왔다.不吉な言葉を呟いた後、ルナマリアさんは不安げな表情を浮かべるリリアさんを無視して一度部屋を出る。そして少しして、両手いっぱいに何やら手紙らしき物を抱えて戻ってきた。
그리고 그 종이의 산이라고 표현하는 것이 적당한 편지를, 리리아씨의 눈앞에 소탈하게 둔다.そしてその紙の山と表現するのが相応しい手紙を、リリアさんの目の前に無造作に置く。
'오늘중에, 왕궁, 귀족, 상회, 신전등으로부터 도착한 편지입니다'「本日中に、王宮、貴族、商会、神殿等から届いた手紙です」
'...... ...... 그래서...... '「……なん……で……」
'잊으심―― 는 아니고, 생각하지 않도록 하고 있던 것이라고는 생각합니다만...... 아가씨. 현상의 당신의 입장은 “때의 여신님으로부터 이례의 축복을 접수”더욱은 “명왕님이 이례에도 저택에 방문했다”귀족이에요? 현상 왕도 뿐입니다만, 그 내주변국에서도 필시 큰 소문이 되겠지요'「お忘れ――では無く、考えないようにしていたのだとは思いますが……お嬢様。現状の貴女の立場は『時の女神様から異例の祝福を受け』更には『冥王様が異例にも邸宅に訪れた』貴族ですよ? 現状王都だけですが、その内周辺国でもさぞ大きな噂となるでしょうね」
'...... '「……」
루나 마리아씨가 담담하게 고한 말을 (들)물어, 리리아씨의 얼굴이 자꾸자꾸 새파래져 간다.ルナマリアさんが淡々と告げた言葉を聞き、リリアさんの顔がどんどん青ざめていく。
그래, 루나 마리아씨의 말하는 대로, 현재의 리리아씨는 올바르고 화제의 인물. 이례중의 이례를 단기간에 2개나 경험해, 신계와 마계에 강대한 파이프를 구축한 귀족이라고 생각되고 있어도 이상하지 않다.そう、ルナマリアさんの言う通り、現在のリリアさんは正しく時の人。異例中の異例を短期間に二つも経験して、神界と魔界に強大なパイプを構築した貴族と思われていても不思議ではない。
'...... 그, 그렇지만, 크로무에이나님은, 어디까지나 가이토씨의 아는 사람으로...... '「……で、でも、クロムエイナ様は、あくまでカイトさんの知り合いで……」
'사실은 그래도, 주위는 그렇게는 생각하지 않을 것입니다. 신계와 마계의 정점으로 가까운 존재와 연결을 가지는 공작...... 아가씨와 교우를 가지고 싶은 여러분은 쓸어 버리는 만큼 나오겠지요. 아마 이 몇일중에, 그 몇십배의 편지가 도착할까하고 생각됩니다'「事実はそうでも、周囲はそうは思わないでしょう。神界と魔界の頂点に近い存在と繋がりを持つ公爵……お嬢様と交友を持ちたい方々は掃いて捨てる程でてくるでしょうね。おそらくこの数日中に、その何十倍もの手紙が届くかと思われます」
'...... '「……」
'라고 하는 것으로, 그 편지는 “오늘중에”대충 훑어봐, 처리를 부탁드립니다'「という訳で、その手紙は『本日中に』目を通して、処理をお願い致します」
'...... '「……」
리리아씨의 표정이 완전하게 절망 1색에 물든다.リリアさんの表情が完全に絶望一色に染まる。
백 가까울까 생각되는 만큼 대량의 편지는, 정직 대충 훑어보는 것만이라도 큰 일일 것이다. 거기에 대답을 쓰거나 하면, 올바르게 자고 있는 시간 따위 없어져 버린다.百近いかと思えるほど大量の手紙は、正直目を通すだけでも大変だろう。それに返事を書いたりすれば、正しく寝ている時間など無くなってしまう。
'...... 이제 싫다...... 가이토씨...... 싫다...... '「……もうやだ……カイトさん……きらぃ……」
완전하게 눈물고인 눈으로 이쪽을 원망스러운 듯이 보고 오는 리리아씨로부터, 휙 눈을 피해 홍차를 입에 옮긴다. 뭔가 미안해요 리리아씨. 그렇지만, 나에게는 어떻게 하는 일도 할 수 없습니다.完全に涙目でこちらを恨めしそうに見てくるリリアさんから、さっと目を逸らして紅茶を口に運ぶ。何かごめんなさいリリアさん。でも、俺にはどうする事も出来ないです。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――반 정도는 나의 탓없는도 하지만, 리리아씨는――정말로 고생한 사람이라고 생각한다.拝啓、母さん、父さん――半分くらいは俺のせいなきもするけど、リリアさんは――本当に苦労人だと思う。
마족에는 이제(벌써) 굉장한 아는 사람은 없다...... 크로무에이나(명왕)와 동격...... 샤로바날(신족)...... 앗......魔族にはもう凄い知り合いは居ない……クロムエイナ(冥王)と同格……シャローヴァナル(神族)……あっ……
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=azMwZDE2MGJmZXA3NzBh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDl0NjU3ZGVna3o0N2Nz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2pld2V3aHU0eHFlZWFw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MDNmeGNmMjFuYjlmdG51
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/35/