용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 나의 아군이 되어 주는 것 같다

나의 아군이 되어 주는 것 같다俺の味方になってくれるらしい
나의 곁으로 달려 들어 준 리리아씨는, 나부터 기울기전에 서, 대검을 지으면서 쓴웃음 짓는다.俺の元に駆けつけてくれたリリアさんは、俺から斜め前に立ち、大剣を構えながら苦笑する。
'으응. 이런 일에 된다면, 루나나 지크 근처를 데리고 와서 두면 좋았던 것이군요'「う~ん。こんなことになるなら、ルナかジーク辺りを連れてきておけばよかったですね」
'...... 이것은 이것은, 설마 여기서, 인간족 최강과 구가해지는 “흰색 장미의 전희[戰姬]”전의 등장이란...... 거참, 보통 수단으로는 가지 않네'「……これはこれは、まさかここで、人間族最強と謳われる『白薔薇の戦姫』殿の登場とは……いやはや、一筋縄ではいきませんな」
'로, 할 수 있으면, 그 부끄러운 이명[二つ名]은...... '「で、できれば、その恥ずかしい二つ名は……」
리리아씨의 등장에 감탄한 것처럼 박수를 치는 제크스씨이지만, 그 표정에는 아직 여유가 있다...... 아니, 해골인 것으로 표정은 잘 모르지만, 어딘지 모르게 여유 그런 생각이 든다.リリアさんの登場に感嘆したように拍手をするゼクスさんだが、その表情にはまだ余裕がある……いや、骸骨なので表情はよく分からないが、なんとなく余裕そうな気がする。
'...... 사용할 수 있는 녀석이 왔군. 좋은 결과다...... 흰색 장미의 전희[戰姬]'「……使える奴が来たな。上出来だ……白薔薇の戦姫」
'...... 에, 엣또, 재액 신님...... 그래서, 좋았던 것입니까? '「……え、えっと、災厄神様……で、よろしかったですか?」
'아'「ああ」
'처음에 뵙습니다. 방해일지도 모릅니다만, 힘이 되도록 해 받습니다'「お初にお目にかかります。お邪魔かもしれませんが、力添えさせていただきます」
'어중이떠중이라면 방해인 뿐이지만, 너라면 이야기는 별개이다...... 초대 용사를 누를 수 있을까? '「有象無象なら邪魔なだけだが、お前なら話は別だ……初代勇者を押さえられるか?」
아무래도 내가 인식하고 있는 이상으로 리리아씨는 유명한 것 같고, 시아씨도 리리아씨를 평가하고 있는 것 같다.どうやら俺が認識している以上にリリアさんは有名らしく、シアさんもリリアさんを評価しているみたいだ。
그리고, 시아씨는 리리아씨의 근처에 줄서면서...... 노인씨와 싸울 수 있을지 어떨지 묻는다.そして、シアさんはリリアさんの隣に並びながら……ノインさんと戦えるかどうか尋ねる。
'할 수 있는 한은 해 보겠습니다...... 설마, 전설의 용사님과 싸우는 일이 되려고는...... '「出来る限りはやってみます……まさか、伝説の勇者様と戦うことになろうとは……」
'방심하지 마...... 얼빠지고는 있지만, 저것에서도 이전에는 인간의 몸으로 백작급을 깬 괴물이다'「油断するなよ……腑抜けてはいるが、アレでもかつては人間の身で伯爵級を打ち破った化け物だ」
'예, 유감스럽지만...... 가감(상태)할 여유는 없는 것 같습니다. 정말로, 오래간만입니다...... 진심으로 싸우는 것은! '「ええ、残念ながら……加減する余裕はなさそうです。本当に、久しぶりです……本気で戦うのは!」
순간, 리리아씨의 몸으로부터 번개와 같은 빛이 내뿜는다. 믿을 수 없는 것이지만, 그것은 마력...... 공격용의 마법은 아니고, 순수한 마력(이었)였다.瞬間、リリアさんの体から稲妻のような光が迸る。信じられないことだが、それは魔力……攻撃用の魔法ではなく、純粋な魔力だった。
그 리리아씨의 상태를 봐, 노인씨는 방심 없게 일본도를 지으면서 말을 발한다.そのリリアさんの様子を見て、ノインさんは油断なく日本刀を構えながら言葉を発する。
'...... 소문에는 (듣)묻고 있었습니다만, 이 눈으로 본 것은 처음이군요. 이것이 “고밀도 마력 체질”...... 입니까'「……噂には聞いていましたが、この目で見たのは初めてですね。これが『高密度魔力体質』……ですか」
'보통 사람의 수십배, 술식을 개좌도와도 볼 수 있을 정도의 마력 밀도를 가지는 특이 체질...... 노인전, 그녀를 인간족이라고 경시하지 않는 것이 좋을 것입니다. 저것은 이미...... “인간이라고 하는 종의 특수 개체”라고 말해도 좋을 것입니다'「常人の数十倍、術式を介さずとも目視できるほどの魔力密度を持つ特異体質……ノイン殿、彼女を人間族だと侮らない方がいいでしょうな。アレはもはや……『人間という種の特殊個体』と言っていいでしょう」
'...... 그러면, 초대 용사님...... 애송이의 몸입니다만, 가슴을 빌리도록 해 받습니다'「……それでは、初代勇者様……若輩の身ですが、胸をお借りさせていただきます」
그렇게 고해 번갯불을 내뿜게 하면서 리리아씨가 대검을 지어, 그 움직임에 반응해 노인씨도 일본도의 (무늬)격을 엄지로 조금 밀어 올린다.そう告げて雷光を迸らせながらリリアさんが大剣を構え、その動きに反応してノインさんも日本刀の柄を親指で少し押し上げる。
동시에 시아씨도 큰 낫을 지어, 제크스씨의 주위에 있는 마족들도 각각의 무기를 손에 가진다.同時にシアさんも大鎌を構え、ゼクスさんの周りに居る魔族達もそれぞれの武器を手に持つ。
확실히 일촉즉발...... 이제 곧 싸움이 시작될 것 같은 따끔따끔한 공기안, 갑자기 그것을 찢도록(듯이) 귀동냥이 있는 소리가 높아졌다.まさに一触即発……いまにも戦いが始まりそうなピリピリとした空気の中、突如それを裂くように聞き覚えのある声が上がった。
'기다려 주세요!! '「待ってくださ~い!!」
'...... 에? '「……え?」
'...... 라즈전? '「……ラズ殿?」
긴장한 장소에 뛰쳐나온 것은, 작은 몸으로 가능한 한 소리를 지르는 라즈씨(이었)였다.緊張した場に飛び出してきたのは、小さな体で可能な限り声を張るラズさんだった。
라즈씨는 이 장소의 중심, 우리들과 노인씨들의 한가운데 근처까지 이동해, 시선을 나에게 향하여 움직인다.ラズさんはこの場の中心、俺達とノインさん達の真ん中辺りまで移動し、視線を俺に向けて動かす。
'...... 카이트쿤씨'「……カイトクンさん」
'라즈씨? '「ラズさん?」
'...... 피아 누나는, 가득 가득 괴로워하고 있습니다. 울고 있습니다'「……フィーアお姉ちゃんは、いっぱいいっぱい苦しんでるです。泣いてるんです」
마치 뭔가를 호소하도록(듯이), 라즈씨는 나의 눈을 가만히 응시하면서 이야기한다.まるでなにかを訴えるように、ラズさんは俺の目をジッと見つめながら話す。
'라즈는 머리는 좋지 않습니다. 그렇지만, 피아 누나가 옛날 나쁜 일을 해, 쭉 그래서 울고 있는 것은 압니다...... 그러니까, 그러니까...... '「ラズは頭はよくないです。でも、フィーアお姉ちゃんが昔悪いことをして、ずっとそれで泣いてるのは分かります……だから、だから……」
'...... '「……」
...... 설득, 일까? 이제 와서, 무엇을 말해진 곳에서 당길 생각은 없다. 그것은, 모처럼 협력해 주고 있는 시아씨랑 리리아씨에게 실례이고, 무엇보다 나도 납득 할 수 없다.……説得、だろうか? いまさら、なにを言われたところで引くつもりはない。それは、折角協力してくれてるシアさんやリリアさんに失礼だし、なにより俺も納得できない。
그러나 순수하고 곧은, 라즈씨를 강하게 부정하는 것도 마음이 괴로운데.......しかし純粋で真っ直ぐな、ラズさんを強く否定するのも心苦しいな……。
그런 식으로 생각하면서, 라즈씨의 다음의 말을 기다리고 있으면, 라즈씨는 한 번 얼굴을 숙이고 나서...... 강할 결의가 깃들인 눈으로 얼굴을 올려, 나에게 향해 입을 연다.そんな風に考えながら、ラズさんの次の言葉を待っていると、ラズさんは一度顔を伏せてから……強い決意の籠った目で顔を上げ、俺に向かって口を開く。
'...... 카이트쿤씨는, 피아 누나를 도와 줄래? '「……カイトクンさんは、フィーアお姉ちゃんを助けてくれるですか?」
'...... 에? '「……え?」
'크롬님을 도와 준 것 같이...... 피아 누나도...... 웃는 얼굴로 해, 줍니까? '「クロム様を助けてくれたみたいに……フィーアお姉ちゃんも……笑顔にして、くれるですか?」
'...... '「……」
그것은, 설득은 아니고, 진심으로의 질문(이었)였다.それは、説得ではなく、心からの問いかけだった。
소중한 가족을 구해 주는지, 많은 말을 늘어 놓지 않아도...... 그 중량감은 충분히 이해할 수 있었다.大事な家族を救ってくれるのか、多くの言葉を連ねなくても……その重みは十分に理解できた。
'...... 절대로란, 말할 수 없습니다. 자신이 외부인이라는 일도, 이해하고 있을 생각입니다. 그렇지만, 이대로는 아무리 시간이 흘러도 변함없다고는 생각하고 있습니다'「……絶対にとは、言えません。自分が部外者だってことも、理解しているつもりです。でも、このままじゃいつまでたっても変わらないとは思っています」
'...... 카이트쿤씨'「……カイトクンさん」
'구하는, 뭐라고 하는 자만했던 것은 말하지 않습니다...... 그렇지만, 웃는 얼굴이 되었으면 좋으면 진심으로 웃었으면 좋으면 그렇게 바라고 있습니다...... 피아 선생님에게도 “또 한사람”에도...... '「救う、なんてうぬぼれたことは言いません……でも、笑顔になって欲しいと、心から笑って欲しいと、そう願っています……フィーア先生にも『もう一人』にも……」
'...... '「……」
'이니까, 확약은 할 수 없습니다. 그렇지만, 노력하고 싶다고...... 그래, 생각하고 있습니다'「だから、確約はできません。でも、頑張りたいと……そう、思っています」
라즈씨의 말에 진심으로의 생각을 돌려준다...... “세 명들”웃는 얼굴이 되었으면 좋겠다고......ラズさんの言葉に心からの思いを返す……『三人共』笑顔になって欲しいと……
나의 말을 (들)물은 라즈씨는, 눈을 감아 뭔가를 생각한 후...... 생긋 만면의 미소지어로 바뀐다.俺の言葉を聞いたラズさんは、目を閉じてなにかを考えた後……ニッコリと満面の笑みに変わる。
'...... 알았습니다. 그러면, 라즈는 카이트쿤씨를 응원합니다! '「……分かりました。じゃあ、ラズはカイトクンさんを応援するです!」
'네? 들, 라즈씨? '「え? ら、ラズさん?」
나를 응원한다...... 그렇게 고하면, 라즈씨는 이쪽으로 이동해 와, 작은 활을 손에 가져, 나를 감싸도록(듯이) 전에 남는다.俺を応援する……そう告げると、ラズさんはこちらに移動してきて、小さな弓を手に持ち、俺を庇うように前に浮く。
그것이 이쪽을 아군 해 준다고 하는 의미라고 이해한 타이밍으로, 한층 더 두 명 이쪽으로 이동해 온다.それがこちらを味方してくれるという意味だと理解したタイミングで、さらに二人こちらに移動してくる。
'아무튼, 그런 일에든지나 했다. 미안하네요, 제크스의 남편'「まぁ、そういうことになりやした。すいませんね、ゼクスの旦那」
'라즈저, 우리들도 그쪽을 뒤따라요'「ラズ姐、あたし達もそっちに付きますよ」
'아하트군! 에바씨! '「アハトくん! エヴァさん!」
푸른 모퉁이의 오거족...... 아하트. 은빛의 털의 흑랑족...... 에바. 나의 아는 사람...... 아니, 친구인 두 명도, 이쪽에 협력해 준다고 고해, 라즈씨의 근처에 줄선다.青い角のオーガ族……アハト。銀色の毛の黒狼族……エヴァ。俺の知り合い……いや、友人である二人も、こちらに協力してくれると告げて、ラズさんの隣に並び立つ。
'아하트...... 에바...... '「アハト……エヴァ……」
'이봐 이봐, 뭐라고 하는 얼굴 하고 있는 것이다 가이토. 별로 이상한 일이 아니다...... 다치와 가족, 어느 쪽일까 라고 선택할 수 없다. 그러면, 능숙하게 가면 어느 쪽도 웃는 얼굴이 될 수 있을 것 같은, 너에게 만들어 것이다'「おいおい、なんて顔してんだカイト。別におかしなことじゃねぇ……ダチと家族、どっちかなんて選べねぇ。なら、上手くいけばどっちも笑顔になれそうな、お前の方につくってことだ」
'아무튼, 우리들은 학 같은거 없으니까, 리스크다 라고, 까다로운 것은 생각하지 않도록 하고 있는거야. 다하고 싶은 (분)편에게 붙는다, 그 만큼. 나쁘다, 제크스의 남편'「まぁ、あたしらは学なんてないからねぇ、リスクだなんだと、小難しいことは考えないようにしてるんだよ。つきたい方につく、それだけさ。悪いね、ゼクスの旦那」
'아니오, 예상하지 않았을 것이 아니기 때문에...... 호호호, 역시, 미야마전은 무섭습니다'「いえいえ、予想してなかったわけではありませんので……ほほほ、やはり、ミヤマ殿は恐ろしいですな」
어디까지나 여유인 것처럼 웃는 제크스씨이지만, 기분탓일까? 그 표정은 마음 탓인지...... 기쁜듯이도 보였다.あくまでも余裕そうに笑うゼクスさんだが、気のせいだろうか? その表情は心なしか……嬉しそうにも見えた。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――피아 선생님을 둘러싸 대치해, 확실히 일색 즉발안...... 그 공기를 찢어 말을 걸어 온 것은 라즈씨(이었)였다. 라즈씨...... 뿐만이 아니고, 아하트에에바, 친구인 그들은―― 나의 아군이 되어 주는 것 같다.拝啓、母さん、父さん――フィーア先生を巡って対峙し、まさに一色即発の中……その空気を裂いて話しかけてきたのはラズさんだった。ラズさん……だけでなく、アハトにエヴァ、友人である彼等は――俺の味方になってくれるらしい。
아니, 미안하다. 어제는 무심결에 자 버렸습니다.いや、申し訳ない。昨日はついうっかり寝ちゃいました。
크로, 피아 외에 과거에 붙잡히고 있는 3인째...... 뭐, 이제(벌써) 여러분이라면 눈치지요.クロ、フィーアの他に過去に囚われている三人目……まぁ、もう皆さんならお気づきでしょう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=eHVib3R6Z2YxMWw4d3Qz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=NDY5cWJiNml6cDB0OHdz
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=dGR0Z3NvaW5iNmhianYw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump.php?d=d&c=dm9rOXRvbHBzYTZmcm51
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/352/