용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - “대치”

“대치”『対峙』
쾌인이 진행되기 위한 길을 여는, 목적이 명확하게 되면 비례해 행동도 빨리 된다.快人が進むための道を切り開く、目的が明確になると比例して行動も早くなる。
조각도 피로를 느끼게 하지 않는 강한 발걸음으로 노인이 달려, 라그나도 거기에 재빠르게 줄서 마족의 벽에 향한다.欠片も疲労を感じさせない強い足取りでノインが駆け、ラグナもそれに素早く並んで魔族の壁に向かう。
'...... 그립구나, 언제 이래의 제휴는? '「……懐かしいのぅ、いつ以来の連携じゃ?」
'자, 공백이 있다면 쉬고 있어도 상관하지 않아요? '「さあ、ブランクがあるなら休んでいても構いませんよ?」
'빌려주어라! '「ぬかせ!」
짧게 말을 주고 받은 후, 라그나가 급가속 하면서 손에 가진 대창을 내민다.短く言葉を交わした後、ラグナが急加速しながら手に持った大槍を突き出す。
'어머, 히카리! 저것으로 가겠어...... 트라이던트! '「ほれ、ヒカリ! アレでゆくぞ……トライデント!」
라그나가 외치면서 지면에 창을 찌르면, 3개의 거대한 물기둥이 올라, 그것이 마치 창과 같이 소용돌이치면서 적에게 향한다.ラグナが叫びながら地面に槍を突き刺すと、三つの巨大な水柱が上がり、それがまるで槍のように渦巻きながら敵に向かう。
육지의 해일이라고도 말할 수 있는 그 일격은, 대량의 마족을 삼키면, 3개 합쳐져 거대한 소용돌이로 바뀌어 마족들을 가둔다.陸の津波とでも言えるその一撃は、大量の魔族を飲み込むと、三つ合わさり巨大な渦へと変わって魔族達を閉じ込める。
그것을 보는 것보다도 빨리, 노인은 한 번 발을 멈추어, 공중에 대량의 일본도를 출현시켜, 거합의 자세를 취한다.それを見るよりも早く、ノインは一度足を止め、空中に大量の日本刀を出現させ、居合いの構えを取る。
그러자 공중에 떠오르는 칼도 노인의 움직임에 연동해 움직여, 그 모두로부터 동시에 참격이 발해진다.すると宙に浮かぶ刀もノインの動きに連動して動き、その全てから同時に斬撃が放たれる。
'일섬[一閃]백인...... 모모카! '「一閃百刃……百花!」
발해진 백의 참격은, 대소용돌이를 일순간으로 찢어 대량의 마족의 의식을 베어 낸다. 무엇보다 살해할 생각 따위 있을 이유도 없고, 마력참격은 모두 가감(상태)한 것(이었)였지만.......放たれた百の斬撃は、大渦を一瞬で切り裂き大量の魔族の意識を刈り取る。もっとも殺害する気などあるわけもなく、魔力斬撃はすべて加減したものだったが……。
'완전히, 협의도 없고...... 맞추는 (분)편의 몸으로도 되어 주세요'「まったく、打ち合わせもなく……合わせる方の身にもなってください」
'하하하, 이것도 너에의 신뢰 해! '「ははは、これもお主への信頼ゆえよ!」
그 나름대로 많은 마족의 의식을 빼앗는 것에는 성공했지만, 그런데도 실력이 있는 것은 소용돌이를 탈출하고 있어, 라그나와 노인은 즉석에서 무기를 지어 응전한다.それなりに多くの魔族の意識を奪うことには成功したが、それでも実力のあるものは渦を脱出しており、ラグナとノインは即座に武器を構えて応戦する。
노인들 이외의 장소에서도, 달려온 면면이 전투를 개시하고 있었다.ノイン達以外の場所でも、駆け付けた面々が戦闘を開始していた。
'르낙! '「ルナッ!」
'...... 특별 수당 내 주세요. 이것, 비싼 데다가에 일회용이니까...... 저기! '「……特別手当出して下さいよ。コレ、高い上に使い捨てなんですから……ね!」
대열을 짜면서 강요하는 마족을 봐 리리아가 외치면, 그 의도를 헤아린 루나 마리아가, 품으로부터 수매의 카드를 꺼내 마족들에게 향하여 투척 한다.隊列を組みながら迫る魔族を見てリリアが叫ぶと、その意図を察したルナマリアが、懐から数枚のカードを取り出し魔族達に向けて投擲する。
던질 수 있었던 카드는, 루나 마리아가 손가락을 울리면 거미집과 같은 형상의 마력실로 바뀌어, 향해 오고 있던 마족들을 얽어매 간다.投げられたカードは、ルナマリアが指を鳴らすとクモの巣のような形状の魔力糸へと変わり、向かってきていた魔族達を絡め取っていく。
'지크! '「ジーク!」
'예, 분명하게 가감(상태)해 주세요. 리리'「ええ、ちゃんと加減して下さいよ。リリ」
마족들의 움직임이 멈춘 것을 확인하면, 리리아는 발밑에 거대한 마법진을 띄워 마법을 발동시킨다.魔族達の動きが止まったのを確認すると、リリアは足元に巨大な魔法陣を浮かべて魔法を発動させる。
리리아가 발한 마법은, 날뛰는 맹렬한 회오리를 낳아 다리가 멈추어 있던 마족들을 삼킨다. 그리고, 지크리데가 염검을 지면에 꽂으면, 그것은 불길의 맹렬한 회오리로 변화한다.リリアが放った魔法は、荒れ狂う竜巻を生み出し足が止まっていた魔族達を飲み込む。そして、ジークリンデが炎剣を地面に突き立てると、それは炎の竜巻へと変化する。
'...... 지크의 (분)편이야말로, 죽여서는 안 되기 때문에? '「……ジークの方こそ、殺しちゃ駄目ですからね?」
'괜찮습니다. 분명하게 약한 불입니다'「大丈夫です。ちゃんと弱火です」
'조금, 두분...... 나, 가볍게 말려 들어가고 있습니다만? 에이프런 조금 탔습니다!? 이것 분명하게 경비로 떨어지는군요!? '「ちょっと、お二方……私、軽く巻き込まれてるんですが? エプロン少し焦げました!? コレちゃんと経費で落ちますよね!?」
친구끼리이며, 모두 싸워 온 전우이기도 한 리리아, 지크, 루나 마리아의 제휴는 익숙해진 것으로, 세 명으로 힘을 합하면서 착실하게 마족의 수를 깎고 있었다.親友同士であり、共に戦ってきた戦友でもあるリリア、ジーク、ルナマリアの連携は慣れたもので、三人で力を合わせながら着実に魔族の数を削っていた。
'가! '「ガァァァァ!」
외침을 주면서 돌진해, 강대한 완력을 휘두르는 아니마는, 마치 주의적은 모두 배제하는 중전차인 것 같았다.雄叫びをあげながら切り込み、強大な腕力を振るうアニマは、まるで主の敵は全て排除する重戦車のようだった。
방어되면 방어마다 쳐부수어, 강인한 방어력으로 적의 공격을 개의치 않고 계속 공격한다.防御されれば防御ごと打ち崩し、強靭な防御力で敵の攻撃を意に介さず攻め続ける。
확실히 풀어진 야생의 짐승. 그 무겁고 날카로운 일격은 작위급의 마족도 용이하게 받지 못하고, 점점도가 열어져 간다.まさに解き放たれた野生の獣。その重く鋭い一撃は爵位級の魔族とて容易に受けることはできず、ドンドン道が切り開かれていく。
물론 적도 바보는 아니다. 아니마의 파워를 앞에 정면에서 싸우는 것이 유리한 계책은 아니라고 판단해, 아니마의 약점인 기동력을 찌르기 위해서(때문에) 돌아 들어가려고 한다.無論敵とて馬鹿ではない。アニマのパワーを前に正面から戦うのが得策ではないと判断し、アニマの弱点である機動力を突く為に回り込もうとする。
그러나, 그것을 이타와 시타가 놓치지 않는다.しかし、それをイータとシータが見逃さない。
다가오는 공격을 시타가 대방패로 막아, 그 틈에 이타가 창으로 후려쳐 넘긴다.迫りくる攻撃をシータが大盾で防ぎ、その隙にイータが槍で薙ぎ払う。
평시는 성격의 차이때문인지 자주(잘) 싸움을 하는 두 명이지만, 일전투가 되면 쌍둥이인 두 명의 콤비 네이션은 아름다울만큼 서로 맞물린다.平時は性格の違いからかよく喧嘩をする二人だが、こと戦闘になると双子である二人のコンビネーションは美しいほどに噛み合う。
서로 실력을 서로 신뢰하고 있기 때문이야말로, 이타는 전력으로 공격에만 전념해, 시타는 전령으로 방어만을 수행한다.互いに実力を信頼し合っているからこそ、イータは全力で攻撃のみに専念し、シータは全霊で防御のみを遂行する。
공격과 방어를 완전하게 분담해 싸우는 두 명은, 개개의 실력 이상의 힘을 발휘해, 격상일 것이어야 할 남작급 고위마족조차도 깨어 간다.攻撃と防御を完全に分担して戦う二人は、個々の実力以上の力を発揮し、格上であるはずの男爵級高位魔族すらも打ち破っていく。
가지각색의 싸우는 방법이면서, 세 명의 마음은 1개...... 경애 하는 주인을 위해서(때문에) 길을 연다.三者三様の戦い方ながら、三人の心は一つ……敬愛する主人のために道を切り開く。
화려한 전투를 펼치면서 정면에서 돌진해 오는 광경. 그것을 목격하면 “전투를 실시하지 않은 한사람”으로부터, 바로 눈이 빗나가 버리는 것도 어쩔 수 없겠지요.派手な戦闘を繰り広げながら正面から突き進んでくる光景。それを目撃すれば『戦闘を行っていない一人』から、つい目が逸れてしまうのも仕方ないことだろう。
전투의 틈새를 꿰매도록(듯이) 조금씩, 그러나 착실하게 쾌인은 결계의 벽에 향하여 다리를 진행시키고 있었다.戦闘の隙間を縫うように少しずつ、しかし着実に快人は結界の壁に向けて足を進めていた。
그만큼 운동신경이 뛰어날 것이 아닌 쾌인이지만, 히나에게 교제해 정기적으로 달리고 있는 일도 공을 세워, 순조롭게 걸음을 진행시키는 것이 되어 있었다.それほど運動神経が優れるわけではない快人だが、陽菜に付き合って定期的に走っていることも功を奏し、からり順調に歩を進めることができていた。
그러나 당연 모든 마족의 눈을 속이는 것은 불가능하고, 때때로 쾌인을 알아차린 마족이 저지하려고 가까워져 오지만...... 그것은 후방에서(보다) 비래[飛来] 하는 화살에 의해 저지된다.しかし当然全ての魔族の目を欺くことは不可能であり、時折快人に気付いた魔族が阻止しようと近付いてくるが……それは後方より飛来する矢によって阻止される。
'카이트쿤씨의 방해는 시키지 않아요! '「カイトクンさんの邪魔はさせないですよ!」
활의 명수인 라즈리아가 쾌인에 강요하는 사람들을 견제해.......弓の名手であるラズリアが快人に迫る者達を牽制し……。
'남편, 우리들도...... '「おっと、俺らも……」
'잊어 받아서는 곤란한거야! '「忘れてもらっちゃ困るんだよ!」
거기에 아하트와 에바르가 보충에 들어가는 것으로, 쾌인은 자꾸자꾸 결계의 벽에 향하여 나간다.そこにアハトとエヴァルがフォローに入ることで、快人はどんどん結界の壁に向けて進んでいく。
전력이 어느 정도 대항하고 있던 것은 조금 전까지의 이야기이며, 지금 완전하게 파워 밸런스는 쾌사람들에게 기울고 있다.戦力がある程度拮抗していたのは少し前までの話であり、いまや完全にパワーバランスは快人達に傾いている。
그렇기 때문에야말로, 이 쾌진격은 필연이라고 할 수 있는 것(이었)였다.なればこそ、この快進撃は必然と言えるものだった。
' 이제(벌써), 조금...... '「もう、少し……」
'있고, 안돼!? 누군가, 미야마전을...... '「い、いかん!? 誰か、ミヤマ殿を……」
'곁눈질 하고 있을 여유가, 있는지? '「よそ見している暇が、あるのか?」
'!? '「ぐぉっ!?」
쾌인이 이윽고 결계의 벽에 도달한다. 거기에 깨달은 제크스가 당황해 지시를 내리려고 하지만, 시아가 그것을 허락하는 일은 없고, 큰 낫으로 제크스를 때려 날린다.快人が間も無く結界の壁に到達する。それに気付いたゼクスが慌てて指示を出そうとするが、シアがそれを許すことはなく、大鎌でゼクスを殴り飛ばす。
동시에 다른 5체의 백작급 고위마족을 견제해, 쾌인의 원래로 겨우 도착할 수 없게 압을 걸친다.同時に他の5体の伯爵級高位魔族をも牽制し、快人の元へ辿り着けないように圧をかける。
이렇게 되어 버리면, 이미 쾌인을 멈출 방법은 없다. 쾌인은 마침내 결계의 벽의 바로 옆까지 겨우 도착해, 한 번 되돌아 보고 손을 뻗는다.こうなってしまえば、もはや快人を止める術はない。快人はついに結界の壁のすぐ傍まで辿り着き、一度振り返って手を伸ばす。
'노인씨! '「ノインさん!」
'네! 라그나, 뒤를 부탁합니다! '「はい! ラグナ、後を頼みます!」
'맡겨 두어라! '「任せておけ!」
불린 노인은 그 자리를 라그나에 맡기자, 곧바로 쾌인에 달려들어 내밀어진 손을 제대로 잡는다.呼ばれたノインはその場をラグナに任せると、すぐに快人に駆け寄り差し出された手をしっかりと握る。
노인과 손을 잡아, 남는 이제(벌써) 한편의 손을 결계의 벽에 향하여 늘린다.ノインと手を繋ぎ、残るもう一方の手を結界の壁に向けて伸ばす。
쾌인이 결계에 접하면, 결계는 “쾌인과 쾌인에 접하고 있는 존재”를 막는 일은 없고, 싱거운 물의 베일을 빠져나가는 것 같은 감각의 뒤, 쾌인과 노인은 결계의 밖으로 탈출했다.快人が結界に触れると、結界は『快人と快人に触れている存在』を阻むことはなく、薄い水のベールをくぐり抜けるような感覚の後、快人とノインは結界の外へと脱出した。
결계를 빠지면 거기는, 교회의 문의 바로 옆이며, 쾌인과 노인은 한 번 발을 멈추고 나서 얼굴을 마주 봐, 서로 수긍하고 나서 교회의 문에 손을 댄다.結界を抜けるとそこは、教会の扉のすぐ傍であり、快人とノインは一度足を止めてから顔を見合わせ、頷き合ってから教会の扉に手をかける。
목조의 큰 문이, 스치는 것 같은 소리와 함께 연다.木造りの大きな扉が、擦れるような音と共に開く。
쾌인과 노인이 목표로 하는 피아...... 그녀는, 제단의 앞에 있었다.快人とノインが目指すフィーア……彼女は、祭壇の前に居た。
스테인드 글라스로부터 찔러넣는 무슨 색의 빛을 받으면서, 피아는 천천히 방문한 두 명에게 향해 되돌아 본다.ステンドグラスから差し込む何色もの光を受けながら、フィーアはゆっくりと訪れた二人に向かって振り返る。
빛을 등에 받아 제단에 서는 그 모습은 위엄으로 가득 차 있어 얇게 미소지어 떠오른 표정은 요염하게조차 느껴진다.光を背に受けて祭壇に立つその姿は威厳に満ちており、薄く微笑み浮かんだ表情は妖艶にすら感じられる。
'...... 어서오세요, 두 명들. 후후후, 뭔가 이렇게 하고 있으면, 마왕 시대를 생각해 내 버리는군'「……いらっしゃい、二人共。ふふふ、なんかこうしてると、魔王時代を思い出しちゃうね」
'...... '「……」
'...... '「……」
'와 주어 고마워요. 정말로 기뻐...... 그렇지만, 미안해요. 반드시, 너희들의 기분에는 응할 수 없는'「来てくれてありがとう。本当に嬉しいよ……でも、ごめんね。きっと、君たちの気持ちには応えられない」
슬픈 듯이 미소짓는 피아는, 쾌사람들이 무슨 목적으로 여기에 왔는지, 모두 알고 있었다.悲しげに微笑むフィーアは、快人達がなんの目的でここに来たのか、全て分かっていた。
안 다음...... 그녀는 그것을 거절하려고 하고 있었다.分かった上で……彼女はそれを拒絶しようとしていた。
'이니까...... 돌아가 줄까나? '「だから……帰ってくれるかな?」
빛이 끼워넣는 교회에서, 근사한 BGM와 함께 나타나는 피아. 라즈보스가 아니지만 라스트 보스감 있네요. 라즈보스가 아니지만......光のさしこむ教会で、カッコイイBGMと共に表れるフィーア。ラズボスじゃないけどラスボス感ありますね。ラズボスじゃないですけど……
긴 진지함(이었)였던 피아편도 이제 곧 끝나, 거기로부터는 게로감의 6왕제...... 그렇다고 한데의 6연속 데이트입니다.長いシリアスだったフィーア編ももうすぐ終わり、そこからはゲロ甘の六王祭……というなの六連続デートです。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3kydWFpM3EzMG43ZGd6
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=c2t1cjlzYjR3cHNkeTBw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTN4OXhqbm10MjhuMHp3
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3g1YjRiZzNwMWp4eXdr
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/357/