Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 장사 솜씨도 있는 것이 아닐까?

장사 솜씨도 있는 것이 아닐까?商才もあるんじゃなかろうか?

 

 

 

크로와 피아 선생님의 이야기는 아직 계속되고 있는 것 같고, 나와 노인씨는 잡담을 하면서 시간을 보내고 있었다.クロとフィーア先生の話はまだ続いているらしく、俺とノインさんは雑談をしながら時間を潰していた。

당분간 지나면, 아무래도 배가 비어 왔다.しばらく経つと、どうもお腹が空いてきた。

 

'어쩐지, 배가 비었어요'「なんだか、お腹が空きましたね」

'그렇네요. 나도 상당히 격렬하게 움직였으므로...... 부끄럽지만, 공복입니다'「そうですね。私も大分激しく動いたので……お恥ずかしながら、空腹です」

 

피아 선생님의 건이 일단락한 적도 있어, 긴장되고 있던 기분도 빠져, 배는 공복을 호소하고 있다.フィーア先生の件が一段落したこともあって、張り詰めていた気も抜け、お腹は空腹を訴えている。

뭔가 배에 넣고 싶은 곳이지만, 노인씨의 앞우호 도시에 갈 수는 없고, 그렇다고 해서 돌아가 버리는 것도 주눅이 든다.なにかお腹に入れたいところだが、ノインさんの手前友好都市に行くわけにはいかないし、かといって帰ってしまうのも気が引ける。

 

'으응. 뭔가 있었습니까? '「う~ん。なにかありましたかね?」

 

매직 박스안에 백미와 단무지 정도라면 있었을 것이라고 생각. 내가 매직 박스를 손바닥에 출현시키면, 꼭 그 타이밍에 앨리스가 모습을 나타냈다.マジックボックスの中に白米とたくあんぐらいならあっただろうと思い。俺がマジックボックスを掌に出現させると、丁度そのタイミングでアリスが姿を現した。

 

'...... 앨리스? '「……アリス?」

'...... '「……」

 

앨리스는 무언으로 어디에서랄 것도 없게 목재를 꺼내, 일순간 수중이 빛났는지라고 생각하면, 거기에는 꽤 훌륭한 포장마차가 완성되고 있었다.アリスは無言でどこからともなく木材を取り出し、一瞬手元が光ったかと思うと、そこにはなかなか立派な屋台が出来上がっていた。

포장마차의 간판에는 “앨리스짱의 맛있는 출점”이라고 쓰여지고 있다.屋台の看板には『アリスちゃんの美味しい出店』と書かれている。

 

'덧붙여서 가격은 “출장비 포함”의 특별 가격입니다! '「ちなみに価格は『出張費込み』の特別価格です!」

'...... '「……」

 

...... 코노야로우. 조금의 사이에, 상당히 장사가 능숙해졌지 않은가...... 정중하게 카운터에는, 2개 의자까지 놓여져 있다.……コノヤロウ。少しの間に、随分と商売が上手くなったじゃないか……ご丁寧にカウンターには、二つ椅子まで置いてある。

어떻게 생각빼앗을 생각 만만하게 보이지만, 슬플만큼 지금의 우리들에게는 효과 절대다.どう考えてもぼったくる気満々に見えるが、悲しいほどにいまの俺達には効果絶大だ。

 

나와 노인씨는 얼굴을 마주 봐, 어느 쪽랄 것도 없게 단념하도록(듯이) 한숨을 토하고 나서, 카운터의 자리에 앉는다.俺とノインさんは顔を見合わせ、どちらともなく諦めるように溜息を吐いてから、カウンターの席に座る。

 

'계(오)세요. 네, 이쪽 메뉴입니다'「いらっしゃ~い。はい、こちらメニューです」

'...... 응? '「……うん?」

'어와...... 환상 임금님? 이것은 도대체? '「えっと……幻王様? これはいったい?」

'써 있는 대로예요? '「書いてある通りですよ?」

 

앨리스가 만면의 웃는 얼굴로 전해 온 메뉴에는”뭐든지─시가”라고만 쓰여져 있었다. 이것은 즉 저것인가? 먹고 싶은 것은 뭐든지 만들지만, 대금은 물건에 의해 변동한다는 것인가?アリスが満面の笑顔で手渡してきたメニューには『なんでも・時価』とだけ書かれていた。コレはつまりアレか? 食べたいものは何でも作るけど、お代は品によって変動するってことか?

그러나, 앨리스가 굉장한 것은 알고 있지만...... 정말로 어떤 물건이라도 만들 수 있을까?しかし、アリスが凄いのは知ってるけど……本当にどんな品物でも作れるんだろうか?

 

그런 나의 의문을 헤아렸는지, 앨리스는 겁없는 미소를 띄워 입을 연다.そんな俺の疑問を察したのか、アリスは不敵な笑みを浮かべて口を開く。

 

'이런? 의심하고 있네요? 그럼, 이렇게 합시다...... 내가 말해진 물건을 만들 수 없기도 하고, 맛있지 않았으면 “대금은 상당히”입니다. 그렇지만, 맛있었으면...... 대금은 “금화 한 장”이라는 것으로, 어떻습니까? '「おや? 疑ってますね? では、こうしましょう……私が言われた品を作れなかったり、美味しくなかったら『お代は結構』です。でも、美味しかったら……お代は『金貨一枚』ってことで、いかがですか?」

'금화 한 장은...... 걸쳐 오고 싶은'「金貨一枚って……またふっかけてきたな」

'환상 임금님을 의심할 것이 아닙니다만...... 나는, 일식에는 시끄러워요? '「幻王様を疑うわけではありませんが……私は、日本食にはうるさいですよ?」

 

나와 노인씨가 요구한 요리를 만들 수 없으면 무료, 만들 수 있으면 금화 한 장...... 즉 백만엔. 앨리스는 상당히 자신이 있는 것 같다.俺とノインさんが要求した料理を作れなければ無料、作れたら金貨一枚……つまり百万円。アリスはよっぽど自信があるらしい。

그러나, 승산이 없다고 생각되지 않는다. 이 세계에 없는 요리이면, 아무리 앨리스라고 해도 만들 수 없을 것이다.しかし、勝算が無いとも思えない。この世界にない料理であれば、いくらアリスと言えども作れないだろう。

 

'...... 알았다. 받자'「……分かった。受けよう」

'과연 가이토씨, 이야기를 알 수 있네요~그러면, 아무쪼록 주문을...... '「流石カイトさん、話が分かりますね~それでは、どうぞご注文を……」

'로, 그럼, 나는 “스시”를 부탁합니다'「で、では、私は『寿司』をお願いします」

 

내가 받는 것을 전하면, 앨리스는 깊은 미소를 띄워 주문을 재촉한다.俺が受けることを伝えると、アリスは深い笑みを浮かべて注文を促す。

그 말에 따라 노인씨가 스시를 주문하지만...... 이것은 꽤 좋은 주문이 아닐까? 이 세계에서 밥식은 일반적이지 않다.その言葉に従ってノインさんが寿司を注文するが……コレはなかなか良い注文じゃないだろうか? この世界でご飯食は一般的ではない。

생선회라면 하이드라 왕국에서도 보았지만, 스시는 본 기억이 없고, 맛있게 만들려면 기술이 있다.刺身ならハイドラ王国でも見たが、寿司は見た覚えがないし、美味しく作るには技術がいる。

 

이것은 노인씨, 한 것은.......これはノインさん、やったんじゃ……。

 

'니기리즈시라면, 보통과 위와 특상이 있습니다만, 어떤 것이 좋습니까? '「ニギリズシなら、並と上と特上がありますけど、どれがいいっすか?」

'...... 그, 그럼, 특상을...... '「むぅっ……で、では、特上を……」

'네네'「はいはい」

 

그러나 그런 기대를 배반해, 앨리스는 시원스럽게 쥠의 종류는 어떤 것이 좋은가 물어 왔다. 개, 이 녀석...... 스시를 알고 있다. 자, 과연은 환왕이라고 해야할 것인가.......しかしそんな期待を裏切り、アリスはあっさりと握りの種類はどれがいいか尋ねてきた。こ、コイツ……寿司を知っている。さ、流石は幻王というべきか……。

아니, 아직이다. 아직 맛이 부디 모른다. 노인씨는 일식에는 시끄러운 것 같고, 그렇게 간단하게는.......いや、まだだ。まだ味がどうか分からない。ノインさんは和食にはうるさいらしいし、そう簡単には……。

 

그런 일을 생각한 직후, 노인씨의 앞에는 예쁜 용기에 들어간 쥠스시가 줄선다.そんなことを考えた直後、ノインさんの前には綺麗な入れ物に入った握り寿司が並ぶ。

그리고 그것을 본 노인씨는...... 무언으로 품으로부터 금화를 꺼내, 카운터에 두었다.そしてそれを見たノインさんは……無言で懐から金貨を取り出して、カウンターに置いた。

 

'...... (가)왔던'「……まいりました」

'매번 있어~'「まいどあり~」

'네? 노, 노인씨!? 아직 먹지 않아요!? '「え? の、ノインさん!? まだ食べてないですよ!?」

'...... 먹지 않아도 압니다. 이것 절대 맛있는 녀석입니다...... '「……食べなくても分かります。コレ絶対美味しいやつです……」

 

라고 생각하면 일순간으로 패배했다!? 일식당의 노인씨가, 본 것 뿐으로 절대 맛있다고 칭하는 스시...... 앨리스, 뭐라고 하는 무서운 녀석이야.かと思ったら一瞬で敗北した!? 和食党のノインさんが、見ただけで絶対美味しいと称する寿司……アリス、なんて恐ろしいやつなんだ。

 

'그런데, 가이토씨는 무엇으로 합니까~? '「さて、カイトさんはなんにしますか~?」

'...... 쿳, 나, 나는...... '「うぐっ……くっ、お、俺は……」

 

스시는 안 되는가...... 뒤는 뭐야? 이 세계에 없는 요리...... 생각해 내, 나라도 반년간 이 세계를 보고 온 것이다. 거기에 크로에 받은 가이드에도 대충 훑어보았고, “저것”가 없는 것은 알고 있다.寿司は駄目か……後はなんだ? この世界に無い料理……思い出せ、俺だって半年間この世界を見て来たんだ。それにクロに貰ったガイドにも目を通したし、『アレ』が無いのは知っている。

 

'...... “라면”...... '「……『ラーメン』……」

 

그래, 이 세계에서 면이라고 하면 파스타...... 정직 그 이외의 면요리는 본 적이 없고, 라면집이 없는 것도 확인이 끝난 상태다.そう、この世界で麺と言えばパスタ……正直それ以外の麺料理は見たことがないし、ラーメン屋が無いのも確認済みだ。

그렇다고 하는 것도, 내가 라면을 먹고 싶어서 크로의 가이드 북을 봐 찾았지만, 발견되지 않고 낙담한 기억이 있기 때문에...... 이것이라면 충분히 이길 기회는.......というのも、俺がラーメンを食べたくてクロのガイドブックを見て探したんだけど、見つからずに落ち込んだ覚えがあるから……これなら十分勝機は……。

 

'맛은 뭐로 합니까? 소금? 미소? 간장? 돈코츠? 파이 탄? 탄 탕면이라도 좋아요? '「味はなににしますか? 塩? ミソ? 醤油? とんこつ? パイタン? タンタンメンでもいいですよ?」

'...... ...... 쿳...... 돈코츠 간장으로...... '「……なんっ……くっ……トンコツ醤油で……」

'면의 딱딱함은 어떻게 합니까? '「麺の硬さはどうします?」

'...... 딱딱한'「……硬め」

'네네'「はいはい」

 

...... 안된다. 이 녀석 알고 자빠진다...... 아, 아니, 아직 맛이 부디 모른다! 혹시 맛있지 않다 같은 것도...... 소수점 이하의 확률일지도 모른다.……駄目だ。コイツ知ってやがる……い、いや、まだ味がどうか分からない! もしかしたら美味しくないなんてことも……小数点以下の確率であるかもしれない。

 

그리고 조금 하면, 나의 앞에 맛있을 것 같은 향기와 함께 라면이 놓여졌다.そして少しすると、俺の前に美味しそうな香りと共にラーメンが置かれた。

 

'네, 그러세요~서비스로 구운 돼지고기 넉넉하게 해 두었던'「はい、どうぞ~サービスでチャーシュー多めにしときました」

'아, 고마워요...... 잘 먹겠습니다'「あ、ありがとう……いただきます」

 

먹고 자리 빌리고의 남자에게 있어 기쁜 배려...... 안된다. 이 녀석에게 이길 수 있는 미래가 안보인다. 라고 할까, 연꽃과 젓가락까지 붙어 있고.......食べざかりの男にとって嬉しい心遣い……駄目だ。コイツに勝てる未来が見えない。というか、レンゲと割り箸までついてるし……。

 

나는 연꽃을 손에 들어, 흠칫흠칫 스프를 먹어...... 면을 한입 먹고 나서...... 무언으로 금화를 꺼내, 카운터에 두었다.俺はレンゲを手に取り、恐る恐るスープを飲み……麺を一口食べてから……無言で金貨を取り出して、カウンターに置いた。

 

'...... (가)왔던'「……まいりました」

'매번 있어~'「まいどあり~」

 

분하지만 매우 맛있다!? 의기양양한 얼굴 화가 나지만, 불평도 말할 수 없을 정도 맛있다!!悔しいけど超美味い!? ドヤ顔腹立つけど、文句も言えないぐらい美味い!!

오래간만의 라면이라는 일도 있을 것이지만, 진한 스프가 면에 얽혀, 두꺼운에 컷 된 구운 돼지고기도 쥬시해 트집 잡을 길이 없다.久々のラーメンってこともあるんだろうけど、濃いめのスープが麺にからみ、厚めにカットされたチャーシューもジューシーで文句のつけようがない。

이것은, 완전한 패배이다...... 패배해 좋았다고조차 생각하는 만큼, 완패(이었)였다.これは、完全な負けである……敗北して良かったとすら思うほど、完敗だった。

 

'...... 그, 앨리스'「……その、アリス」

'입니까? '「なんすか?」

'...... 혹시, 소고기 덮밥이라든지 햄버거도 만들 수 있거나 해? '「……もしかして、牛丼とかハンバーガーも作れたりする?」

'지금이라면 1개 “동화 한 장”으로, 매직 박스에 넣어 포장판매 OK예요? '「いまなら一つ『銅貨一枚』で、マジックボックスに入れてお持ち帰りOKですよ?」

'...... 비싸다. 사는'「……高い。買う」

'매번 있어~'「まいどあり~」

 

일품 1만엔...... 매우 비교적 비싼 것이긴 하지만, 먹고 싶다.一品一万円……非常に割高ではあるが、食べたい。

특히 소고기 덮밥이라든지 햄버거라든지, 가끔 공연히 먹고 싶어지기 때문에 부디 갖고 싶다.特に牛丼とかハンバーガーとか、時々無性に食べたくなるから是非欲しい。

 

'아, 덧붙여서 일본식 과자도 두루 갖추어 있거나 합니다! 등 구이라든지도 있어요'「あっ、ちなみに和菓子も取りそろえてたりします! どら焼きとかもありますよ」

'삽니다! '「買います!」

 

그리고 노인씨도 물었다!?そしてノインさんも喰いついた!? 

응, 이제(벌써) 이것, 안된다...... 완전하게 앨리스의 독무대다. 하지만, 사 버린다...... 이길 수 없다.うん、もうこれ、駄目だ……完全にアリスの独壇場だ。けど、買っちゃう……勝てない。

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――뭐라고 할까, 앨리스의 스펙(명세서)의 높이를 깨닫음과 동시에...... 전율도 했다. 실은 앨리스는, 그 잡화상에서의 모습은 연기로, 사실은――장사 솜씨도 있는 것이 아닐까?拝啓、母さん、父さん――なんていうか、アリスのスペックの高さを思い知ると共に……戦慄もした。実はアリスって、あの雑貨屋での姿は演技で、本当は――商才もあるんじゃなかろうか?

 

 

 

 


Q, 앨리스짱 특성 요리는 고액으로 사지 않으면 안 되는거야?Q、アリスちゃん特性料理は高額で買わなくちゃいけないの?

A, 앨리스의 페이스에 마셔지지 않고서, 쾌인이'부탁 만들어'라고 말하고 있으면, 아마 무상으로 만들어 주었다.A、アリスのペースに飲まれずに、快人が「お願い作って」って言ってたら、たぶん無償で作ってくれてた。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXRhNGliYnVidmJwMWRq

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejNjdGNrd241Njl0cWxh

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NDZnZWUwbzFlNDJwaGZu

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2Riand1b3pzbjU1cnhu

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/363/