Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 이런 데이트도 있어인가......

이런 데이트도 있어인가......こういうデートも有りなのか……

 

 

 

판도라씨와의 1 말썽? (이)가 있어, 행복인지 불행인지 그 나름대로 시간이 경과하고 있었으므로 리리아씨의 상태를 보고 보기로 했다.パンドラさんとの一悶着? があって、幸か不幸かそれなりに時間が経過していたのでリリアさんの様子を見て見ることにした。

벽의 앞에 수착의 예쁜 드레스풍의 옷을 늘어놓여지고 있어 리리아씨는 그것을 보면서 팔짱을 끼고 있었다.壁の前に数着の綺麗なドレス風の服が並べられており、リリアさんはソレを見ながら腕を組んでいた。

 

'...... 리리아씨? '「……リリアさん?」

'아, 가이토씨. 미안합니다, 시간이 걸려 버려'「あっ、カイトさん。すみません、時間がかかってしまって」

'아니요 뭔가 고민하고 있는 것 같습니다만? '「いえ、なにか悩んでるみたいですが?」

'예, 후보를 추려낸 것입니다만, 아직 조금 너무 많아서...... 어떤 것을 살까 생각하고 있던 곳입니다'「ええ、候補を絞ったのですが、まだ少し多すぎまして……どれを買おうか考えていたところです」

 

그렇게 말해져 순서에 늘어놓여지고 있는 옷을 본다.そう言われて順に並べられている服を見てみる。

수는 10벌 정도...... 확실히 조금 많다. 6왕제는 7일간인 이유이고, 6왕제로 입는다고 하는 목적이면 최대에서도 7벌.数は10着ほど……確かに少し多い。六王祭は7日間なわけだし、六王祭で着るという目的であれば最大でも7着。

물론 전부 사, 남는 3벌은 사생활로 입는다고 하는 방법도 있지만...... 리리아씨의 성격상, 그렇게 말한 낭비를 하고 싶지 않을 것이다.もちろん全部買って、残る3着は私生活で着るという方法もあるが……リリアさんの性格上、そういった無駄遣いをしたくないんだろう。

필요한 것을 필요한 분만큼이라는 느낌으로 생각하고 있기 때문이야말로, 어떤 것을 살까 고민하고 있다고 생각한다.必要なものを必要な分だけって感じで考えてるからこそ、どれを買おうか悩んでいるんだと思う。

 

그런 일을 생각하면서 다시 하나하나 옷을 본다. 모두 확실히 리리아씨에 어울릴 것 같아, 갑을 붙이기 어렵다.そんなことを考えながら再び一つ一つ服を見てみる。どれも確かにリリアさんに似合いそうで、甲乙つけ難い。

리리아씨가 고민하고 있는 것이고, 뭔가 어드바이스 하고 싶은 곳이지만...... 여자용품에 자세할 것도 아닌 내가, 좋은 어드바이스를 할 수 있을지 어떨지는 모른다.リリアさんが悩んでいるんだし、なにかアドバイスしたいところではあるが……女物に詳しいわけでもない俺が、いいアドバイスをできるかどうかは分からない。

그래서, 단순하게 나의 감상을 전해 보기로 했다.なので、単純に俺の感想を伝えてみることにした。

 

'...... 응. 나의 개인적인 의견에서는, 이 옷이라든지 좋아하네요'「……う~ん。俺の個人的な意見では、この服とか好きですね」

 

백색을 기조로 해, 너무 화려하지 않는 정도로 금빛의 실을 끼워 넣어지고 있는 그 옷은, 금발 푸른 눈인 리리아씨에게 잘 어울린다고 생각했다.白色を基調とし、派手すぎない程度に金色の糸が織り交ぜられているその服は、金髪碧眼であるリリアさんによく似合うと思った。

흑계통의 세련된 느낌의 것도 좋다고는 생각하지만, 리리아씨에게는 역시 흰색이 어울린다고 생각한다.黒系統のシックな感じのものも良いとは思うけど、リリアさんにはやっぱり白が似合うと思う。

 

'리리아씨라면 어떤 것을 입어도 어울린다고 생각합니다만, 역시 나는 이런 청초한 리리아씨의 이미지에 딱 맞다고 생각합니다'「リリアさんならどれを着ても似合うと思いますけど、やっぱり俺はこういう清楚なリリアさんのイメージにピッタリだと思います」

', 그렇습니까, 가, 감사합니다...... 조, 좀 더 기다리고 있어 주세요. 곧바로 결정하기 때문에'「そ、そうですか、あ、ありがとうございます……も、もう少し待っててください。すぐに決めますので」

'서두르지 않아도 괜찮아요'「急がなくても大丈夫ですよ」

 

리리아씨는 나의 말에 조금 얼굴을 붉게 하면서 대답해, 일착 일착 손에 들면서 선택해 간다.リリアさんは俺の言葉に少し顔を赤くしつつ答え、一着一着手に取りながら選んでいく。

그 때에 가장 먼저 내가 어울린다고 한 옷을 손에 들어, 거기에 관계해서는 휙 흘려 보고 한 것 뿐으로, 다른 옷과는 다른 장소에 이동시키고 있고 것이 보였다...... 사랑스럽다.その際に真っ先に俺が似合うと言った服を手に取り、それに関してはサッと流し見しただけで、他の服とは別の場所に移動させていのが見えた……可愛い。

 

진지하게 옷을 선택하는 리리아씨를 흐뭇하게 지켜보고 있으면, 가게의 문이 열리는 소리가 들려, 반사적으로 그 쪽으로 시선을 움직였다.真剣に服を選ぶリリアさんを微笑ましく見守っていると、店の扉が開く音が聞こえ、反射的にそちらに視線を動かした。

 

'...... 미안합니다, 귀족용만큼이 아니어도 괜찮기 때문에, 조금 고가의 옷을...... 이런? '「……すみません、貴族用ほどじゃなくていいので、少し高価な服を……おや?」

'...... 지크씨? '「……ジークさん?」

'지크? '「ジーク?」

 

무려 가게에 들어 온 것은 지크씨이며, 나도 리리아씨도 생각하지 않는 만남에 경악 한다.なんと店に入ってきたのはジークさんであり、俺もリリアさんも思わぬ遭遇に驚愕する。

그것은 지크씨 쪽도 같아, 조금 놀란 것 같은 표정을 띄운 후, 우리들에게 말을 걸어 왔다.それはジークさんの方も同じで、少し驚いたような表情を浮かべた後、俺達に声をかけてきた。

 

'...... 가이토씨, 리리...... 생각하지 않는 곳으로 만났어요'「……カイトさん、リリ……思わぬところで会いましたね」

'동감입니다'「同感です」

'지크, 당신은 확실히 오늘은 휴가(이었)였네요? 옷을 구매에? '「ジーク、貴女は確か今日は休暇でしたよね? 服を買いに?」

'예, 리리의 호위로서 참가한다면 필요없을 것입니다만, 이번은 직접 초대를 받고 있기 때문에...... 과연 평상시 그대로의 모습이라고 말할 수도 가지 않기 때문에'「ええ、リリの護衛として参加するなら必要ないでしょうが、今回は直接招待を受けていますので……流石に普段通りの格好というわけにもいきませんからね」

'과연...... '「なるほど……」

'가이토씨와 리리도 옷을 구매에? '「カイトさんと、リリも服を買いに?」

 

가볍게 말을 주고 받은 후, 지크씨의 질문에 목을 세로에 흔드는 것으로 대답한다.軽く言葉を交わした後、ジークさんの質問に首を縦に振ることで答える。

그러자 지크씨는, 어딘가 상냥한 듯한 미소를 띄워, 나와 리리아씨를 교대로 본다.するとジークさんは、どこか優しげな微笑みを浮かべて、俺とリリアさんを交互に見る。

 

'...... 데이트군요'「……デートですね」

'!? 소, 솔솔, 그것은, 솔솔, 그...... '「なぁっ!? そ、そそ、それは、そそ、その……」

 

리리아씨...... 혹시 속이자고 하고 있는지도 모르지만, 엉망진창 알기 쉽습니다.リリアさん……もしかしたら誤魔化そうとしてるのかもしれませんけど、滅茶苦茶分かりやすいです。

 

'후후후, 부럽네요...... 아아, 그렇다. 괜찮으시면 “나도 함께 데이트”해도 됩니까? '「ふふふ、羨ましいですね……ああ、そうだ。よろしければ『私も一緒にデート』してもいいですか?」

'에? 에, 에엣또, 그것은...... '「へ? え、ええっと、それは……」

'물론, 상관하지 않아요'「もちろん、構いませんよ」

'리리아씨!? '「リリアさん!?」

 

온화하게 미소지으면서, 당연과 같이 함께 데이트 하려고 고해 오는 지크씨에게, 내가 어떻게 대답해도 좋은가 곤란해 하고 있으면...... 왜일까, 리리아씨가 그것을 시원스럽게 승낙했다.穏やかに微笑みながら、当り前のように一緒にデートしようと告げてくるジークさんに、俺がどう答えていいか困っていると……何故か、リリアさんがそれをあっさり承諾した。

그리고, 놀라 소리를 높이는 나에 대해, 리리아씨도 지크씨도 이상한 것 같게 고개를 갸웃한다.そして、驚いて声を上げる俺に対し、リリアさんもジークさんも不思議そうに首を傾げる。

 

'가이토씨, 어떻게든 했습니까? '「カイトさん、どうかしましたか?」

'네? 아, 아니, 그...... 좋습니까? '「え? い、いや、その……いいんですか?」

'뭐가지요? '「なにがでしょう?」

'있고, 아니오, 그러니까, 데이트가 일 대 2가 되어도...... '「い、いえ、ですから、デートが一対二になっても……」

'응? “매우 보통”에서는? '「うん? 『ごく普通』では?」

'...... '「……」

 

당황하는 나와는 대조적으로, 리리아씨는 정말로 내가 어째서 그런 일을 (듣)묻는지 모른다고 하는 표정(이었)였다.戸惑う俺とは対照的に、リリアさんは本当に俺がなんでそんなことを聞くのか分からないという表情だった。

그러자 그 타이밍으로, 지크씨가 납득한 모습으로 손뼉을 친다.するとそのタイミングで、ジークさんが納得した様子で手を叩く。

 

'아, 과연...... 그렇게 말하면, 가이토씨의 세계는 일부일처가 보통인 것(이었)였지요'「ああ、なるほど……そういえば、カイトさんの世界は一夫一妻が普通なのでしたね」

'네, 에에...... 혹시, 이 세계라고, 이런 것은 드물지 않습니까? '「え、ええ……もしかして、この世界だと、こういうのって珍しくないんですか?」

'네. 이 세계에서는 일부다처가 당연하기 때문에...... 남성 한사람과 여성 복수로 데이트 하는 것은, 특히 드문 일이 아닙니다. 뭐, 물론 단 둘이서 데이트 하는 것이 많다고는 생각합니다'「はい。この世界では一夫多妻が当り前ですから……男性一人と女性複数でデートするのは、特に珍しいことではありません。まぁ、もちろん二人きりでデートすることの方が多いとは思います」

', 과연...... '「な、なるほど……」

 

확실히, 말해져 보면 납득할 수 있다.確かに、言われてみれば納得できる。

 

'...... 만약, 가이토씨의 마음이 내키지 않는 것이라면, 폐라면 거절해 받아 괜찮아요? '「……もし、カイトさんの気が進まないのでしたら、迷惑なら断っていただいて大丈夫ですよ?」

'아, 아니오, 조금 문화의 차이에 놀란 것 뿐으로...... 나도 지크씨와 함께 있는 것은 즐거우며, 폐 따위가 아닙니다'「あ、いえ、少し文化の違いに驚いただけで……俺もジークさんと一緒に居るのは楽しいですし、迷惑なんかじゃありません」

'후후후, 기쁜 말이군요. 그럼, 가이토씨조차 좋다면, 부디'「ふふふ、嬉しい言葉ですね。では、カイトさんさえよければ、是非」

'네'「はい」

 

놀라움은 했지만, 리리아씨와 지크씨가 상관없는 것이면, 나로서는 두 명의 연인과 즐겁게 데이트 할 수 있는 것은 기쁘다.驚きはしたが、リリアさんとジークさんが構わないのであれば、俺としては二人の恋人と楽しくデートできるのは嬉しい。

내가 지크씨의 의사표현을 승낙하면, 지크씨 뿐만이 아니라 리리아씨도 기쁜듯이 미소를 띄운다. 부끄럼쟁이의 리리아씨에게 있어, 기질 알려진 지크씨가 함께라고 하는 것은 안심할 수 있는 요소이기도 할 것이다.俺がジークさんの申し出を了承すると、ジークさんだけでなくリリアさんも嬉しそうに笑みを浮かべる。恥ずかしがり屋のリリアさんにとって、気心知れたジークさんが一緒というのは安心できる要素でもあるのだろう。

 

'아에서도, 그 앞에 지크의 옷이군요. 사이즈가 조금 다를지도 모릅니다만, 이것 따위는...... '「ああでも、その前にジークの服ですね。サイズが少し違うかもしれませんが、コレなんかは……」

'아니, 리리...... 그런 고급품을 가져 오지 말아 주세요. 나는 당신만큼 재력이 없습니다. 이 가게에서 맨 밑의 랭크의 옷을 사는 것이 기리기리이기 때문에...... 그리고, 할 수 있으면 “스커트”는...... '「いや、リリ……そんな高級品を持ってこないでください。私は貴女ほど財力がないんです。この店で一番下のランクの服を買うのがギリギリですから……あと、出来れば『スカート』は……」

'...... 그렇게 말하면, 서툴렀지요'「……そういえば、苦手でしたね」

'골칫거리라고 할까, “숲에서 행동하기 어려운 옷”은 조금...... '「苦手というか、『森で行動しにくい服』はちょっと……」

 

...... 그러니까, 기준 이상하지 않다!? 리리아씨도 지크씨도, 6왕제에 뭐하러 갈 생각이야!? 숲에는 들어가지 않는다...... 들어가는거야.......……だから、基準おかしくない!? リリアさんもジークさんも、六王祭になにしに行く気なの!? 森になんて入らない……入らな……。

여성 두 명이 옷선택으로 분위기를 살리는 것을 바라보면서, 나는 조용하게 자신의 후방에 말을 건다.女性二人が服選びで盛り上がるのを眺めつつ、俺は静かに自分の後方に声をかける。

 

'...... 앨리스'「……アリス」

'네네'「はいはい」

'리리웃드씨주최의 날은, 회장이 숲이 되거나 해? '「リリウッドさん主催の日って、会場が森になったりする?」

'...... 본인은 “자연과의 접촉”을 테마로 한다 라고 했어요'「……本人は『自然との触れ合い』をテーマにするって言ってましたね」

'과연, 고마워요'「なるほど、ありがとう」

'아니오, 그러면~'「いえいえ、それでは~」

 

...... 혹시 내 쪽이 잘못되어 있을까? 여하튼, 그 진한 6왕들 주최의 축제다. 그야말로 전투에 도전하는 것 같은 준비를 해 나가는 것이 정답인 것인가? 모르게 되어 왔다.......……もしかして俺の方が間違っているんだろうか? なにせ、あの濃い六王達主催の祭りだ。それこそ戦闘に挑むような用意をしていくのが正解なのか? 分かんなくなってきた……。

 

'...... 아아, 하나 더 (들)물어도 좋아? '「……ああ、もう一つ聞いていい?」

'척척'「ほいほい」

'앨리스적으로, 다른 여자 아이와 함께 데이트는 어떤 느낌? '「アリス的に、他の女の子と一緒にデートってどんな感じ?」

'응~크로씨, 페이트씨라면 가능...... 다른 것은 “음울한 응”로 패스입니다'「ん~クロさん、フェイトさんなら可……他は『鬱陶しいん』でパスです」

'그런가, 고마워요. 참고에 해 두는'「そっか、ありがとう。参考にしとく」

 

삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――복 가게에서 우연히 만난 지크씨. 놀란 일에 지크씨도, 함께 데이트에 참가한다고 하는 일이 되었다. 과연, 이 세계에서는――이런 데이트도 있어인가.......拝啓、母さん、父さん――服屋で偶然出会ったジークさん。驚いたことにジークさんも、一緒にデートに参加するということになった。なるほど、この世界では――こういうデートも有りなのか……。

 

 

 

 


진지함 선배'뭐엇!? 데이트중에 다른 히로인과 만나면, 아수라장이 되는 것이 약속인 것은 아닌 것인지!? 'シリアス先輩「なにぃっ!? デート中に他のヒロインと出会ったら、修羅場になるのがお約束なのではないのか!?」

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXlvbTJtbGlvcWx1MDlx

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDh4cDh6OG4zOWl0eG9m

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHR1dms3N3UxZnUwMml4

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDh5c2xneDNuaWp1aGgz

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n2273dh/373/