용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 어느 의미 치트 능력일지도 모른다

어느 의미 치트 능력일지도 모른다ある意味チート能力かもしれない
크로에 지적되고 자신의 몸을 보지만, 마력은 본래눈에 보이는 것은 아니기 때문에 외관적인 변화는 느껴지지 않는다.クロに指摘され自分の体を見てみるが、魔力は本来目に見えるものではない為外見的な変化は感じられない。
다만, 시각 이외에서는 확실히 변화를 느껴졌다. 크로의 마력을 유사적으로 감기고 있었을 때보다는 훨씬 희박해, 지금의 지금까지 깨닫지 않았지만, 확실히 자신의 몸이 뭔가를 감기고 있는 것 같은 감각이 있다.ただ、視覚以外では確かに変化を感じられた。クロの魔力を疑似的に纏っていた時よりはずっと希薄で、今の今まで気付かなかったが、確かに自分の体が何かを纏っている様な感覚がある。
'확실히 말해져 보면, 왠지 모르게 마력을 느끼는 것 같은 생각이 드는'「確かに言われてみれば、何となく魔力を感じる様な気がする」
'응응. 아직 몸이 친숙해 지지 않기 때문에 조금 위화감도 있을 것이고, 아직 능숙하게는 움직일 수 없다고 생각하지만...... 2일 정도 지나면 감각적으로 마력을 움직일 수 있게 된다. 그렇게 하면 드디어 마법을 사용할 수 있어'「うんうん。まだ体が馴染んでないから少し違和感もあるだろうし、まだ上手くは動かせないと思うけど……2日位経てば感覚的に魔力を動かせるようになるよ。そうしたらいよいよ魔法が使えるよ」
'...... '「おぉ……」
확실히 크로의 말하는 대로, 자신이 마력을 감기고 있는 감각은 있지만, 그것을 움직이거나는 할 수 없다. 아니 정확하게는, 할 수 있을 생각은 들지만, 실제로 능숙하게 움직여 주지 않으면 하는 감각이다.確かにクロの言う通り、自分が魔力を纏っている感覚はあるが、それを動かしたりは出来ない。いや正確には、出来る気はするんだけど、実際に上手く動いてくれないと言う感覚だ。
크로 가라사대 이것은 아직 마력을 감기는 상태에 몸이 익숙해지지 않은 탓, 말한다면 갓난아기가 자신의 다리로 세우게 된지 얼마 안된 상태로, 여기로부터 서서히 자신의 마력을 조작할 수 있게 되어 가는 것 같다.クロ曰くこれはまだ魔力を纏う状態に体が慣れていないせい、言うならば赤ん坊が自分の足で立てるようになったばかりの状態で、ここから徐々に自分の魔力を操作できるようになっていくらしい。
'...... 그렇게 말하면, 조금 재미있는 이야기인 것이지만'「……そう言えば、ちょっと面白い話なんだけどね」
'응? '「うん?」
'이세계로부터 온 아이는, 환경이 다른 세계에서 자랐기 때문인가, 조금 특수한 마법을 사용할 수 있거나 해'「異世界から来た子って、環境が違う世界で育ったからか、少し特殊な魔法が使えたりするんだよ」
'특수한 마법? '「特殊な魔法?」
마침내 마법을 사용하는 스타트 라인에 세운 일에 감동하고 있으면, 크로가 미소지으면서 신경이 쓰이는 말을 발했다.ついに魔法を使うスタートラインに立てた事に感動していると、クロが微笑みながら気になる言葉を発した。
이세계로부터 온 인간은 특수한 마법을 사용할 수 있는, 뭔가의 특수한 기능을 가지고 있다...... 확실히 그것은, 소환물의 왕도라고도 말할 수 있다.異世界から来た人間は特殊な魔法が使える、何かしらの特殊な技能を持っている……確かにそれは、召喚物の王道とも言える。
'응. 예를 들면 초대 용사라고 말해지고 있는 “히카리짱”는, 마력의 물질화...... 마력을 검이나 방패, 정확하게는 광물로 바꿀 수가 있었다. 나도 포함마족에도 닮은 같은 일을 할 수 있는 아이는 있지만, 마력을 불길이라든지 물로 바꾸는데 비교해, 철이라든지에 바꾸는 것은 굉장히 마력 소비가 커서, 인간의 마력량은 보통은 사용할 수 없을 것이지만, 히카리짱은 적은 마력 소비로 그것을 할 수 있던 것이다'「うん。例えば初代勇者って言われてる『ヒカリちゃん』は、魔力の物質化……魔力を剣や盾、正確には鉱物に変える事が出来た。ボクも含め魔族にも似た様な事が出来る子はいるけど、魔力を炎とか水に変えるのに比べて、鉄とかに変えるのは凄く魔力消費が大きくて、人間の魔力量じゃ普通は使えない筈なんだけど、ヒカリちゃんは少ない魔力消費でそれが出来たんだ」
'...... '「ふむ……」
'게다가 히카리짱은 그 마법에 관해서만, 술식――마법진을 필요로 하지 않았다. 물질화는 고도의 마법이니까. 고위마족 정도가 아니면 술식 생략 같은거 할 수 없을 것이지만, 히카리짱은 마법을 기억한지 얼마 안 되는 무렵부터 그것을 할 수 있던 것 같아'「しかもヒカリちゃんはその魔法に関してだけ、術式――魔法陣を必要としなかった。物質化は高度な魔法だからね。高位魔族位じゃないと術式省略なんて出来ない筈なんだけど、ヒカリちゃんは魔法を覚えたての頃からそれが出来たみたいだよ」
'그 거 초대 용사만이 특별했다는 것이 아니라? '「それって初代勇者だけが特別だったって訳では無くて?」
결론적으로 초대 용사는 본래이면 고위마족클래스의 힘이 없으면 사용할 수 없어야 할 마법을, 고위마족보다 능숙하게 사용할 수가 있었다고 하는 일인것 같다.つまるところ初代勇者は本来であれば高位魔族クラスの力が無いと使えない筈の魔法を、高位魔族よりも上手く使う事が出来たと言う事らしい。
다만 그것만으로는 이세계인이니까 할 수 있었는지, 초대 용사이니까 할 수 있었는지는 분명하게 하지 않는다.ただそれだけでは異世界人だから出来たのか、初代勇者だから出来たのかはハッキリしない。
'응. 그 밖에도 과거의 용사역의 아이로, 원래의 세계에 돌아가지 않고 이 세계에 남은 아이가 여러명 있었다하지만, 그 아이들도 특수한 마법을 사용할 수 있던 것이야. 다른 마법은 전혀인데, 작위급마족 보통의 전이 마법을 사용할 수 있는 아이가 있거나 마력량이 굉장히 적은데, 물속성만이지만 대마법을 행사할 수 있는 아이가 있거나 각각 달랐지만...... 대체로, 본래 인간은 종족에서는 사용할 수 없는 마법을 사용하는 것이 되어있었어'「うん。他にも過去の勇者役の子で、元の世界に帰らずこの世界に残った子が何人かいたんだけど、その子達も特殊な魔法が使えたんだよ。他の魔法はからっきしなのに、爵位級魔族並の転移魔法が使える子が居たり、魔力量が凄く少ないのに、水属性だけだけど大魔法を行使できる子が居たり、それぞれ違ったけど……総じて、本来人間って種族では使えない魔法を使う事が出来てたよ」
'라는 일은, 나도 뭔가 바뀐 마법을 사용할 수 있다는 일? '「って事は、俺もなにか変わった魔法が使えるって事?」
'응. 가능성은 충분히 있어. 마력에 눈을 떠 봐, 뭔가 “이상한 감각”은 없어? 이런 일을 할 수 있을 것 같다던가 , 지금까지 감각이 다른 부분이 있다든가...... '「うん。可能性は十分あるよ。魔力に目覚めてみて、何か『不思議な感覚』は無い? こんな事が出来そうとか、今までと感覚が違う部分があるとか……」
'...... 그렇게 말하면...... '「……そう言えば……」
크로에 질문을 받아 나의 머리에 떠오른 것은 오늘 아침께라고 바로 방금전 느낀 이상한 감각. 왜일까 기후의 변화가 확신에 가까운 예감으로 안 그 사건......クロに問いかけられ、俺の頭に浮かんだのは今朝方とつい先ほど感じた不思議な感覚。何故か天候の変化が確信に近い予感で分かったあの出来事……
그것을 크로에 설명해 보면, 크로는 턱에 손을 대어 뭔가를 생각하는 것 같은 표정을 띄운다.それをクロに説明してみると、クロは顎に手を当てて何かを考える様な表情を浮かべる。
'기후의 변화를 알 수 있었어? 응. 예지계...... 으로서는 너무 한정적이고, 기후 조작...... 기후를 바뀌어지고 있는 것도 아니다...... 그렇게 말하면, 가이토군은 “흰색의 축복”을...... 혹시...... '「天候の変化が分かった? う~ん。予知系……にしては限定的すぎるし、天候操作……天候を変えれてる訳でもない……そう言えば、カイトくんは『シロの祝福』を……もしかして……」
크로는 그대로 작은 소리로 중얼거려, 조금 해 뭔가 생각이 미친 것 같아 이쪽을 향한다.クロはそのまま小さな声で呟き、少しして何か思い至った様でこちらを向く。
'가이토군, 조금 시험해 봐도 좋아? '「カイトくん、ちょっと試してみて良い?」
'네? 만, 나는'「え? あ、うん」
'는, 조금 미안해요'「じゃ、ちょっとごめんね」
'!? 긋, 우아...... '「ッ!? ぐっ、うぁ……」
무엇인가――아마 나의 마법에 관해서 시험하고 싶은 일이 있다고 고한 크로의 말에 수긍하면, 크로는 내 쪽에 손을 향해, 직후에 나의 몸을 이라고라고 개도 없는 압력이 덮친다.何か――おそらく俺の魔法に関して試したい事があると告げたクロの言葉に頷くと、クロは俺の方に手を向け、直後に俺の体をとてつもない圧力が襲う。
비유한다면 그것은 주위의 공기가 모두 납인가 무언가에 바뀐 것 같아, 신체가 흠칫도 움직이지 않는다.例えるならそれは周りの空気が全て鉛か何かに変わった様で、身体がピクリとも動かない。
크로를 하고 있는지 모르지만, 신체가 전혀 움직이지 않는다고 말하는 것은 예상 이상으로 힘들다......クロをしているのか分からないが、身体が全く動かないと言うのは予想以上にキツイ……
'...... 가이토군, 그 상태로 신체를 움직일 수 있어? '「……カイトくん、その状態で身体を動かせる?」
당치 않음을 말한다...... 이런 돌안에라도 갇힌 같은 상태로, 신체를 움직일 수 있는 것...... 아니? 뭔가 조금 전보다 무거운 감각은 하지 않고, 노력하면 어떻게든 움직일 수 있을 것 같은 생각도 든다.無茶を言う……こんな石の中にでも閉じ込められた様な状態で、身体が動かせる訳……いや? 何かさっきより重い感覚はしないし、頑張れば何とか動かせそうな気もする。
크로의 말을 받아, 신체를 움직이려고 해 본다. 처음은 전혀 움직이지 않았지만 조금 하면, 걸치는 압력을 약하게 해 주었는지 콘크리트로 굳힐 수 있던 같은 상태로부터, 딱딱한 진흙 중(안)에서 발버둥 치는 정도에는 압력이 약해져 약간 신체를 움직일 수가 있는 것처럼 되었다.クロの言葉を受け、身体を動かそうとしてみる。初めは全く動かなかったが少しすると、かける圧力を弱めてくれたのかコンクリートで固められた様な状態から、硬い泥の中でもがく程度には圧力が弱まり少しだけ身体を動かす事が出来る様になった。
그런 나의 모습을 크로는 조용하게 계속 응시한다.そんな俺の様子をクロは静かに見つめ続ける。
'...... '「……」
'!?!? '「ッ!?!?」
직후 전신에 한기가 달렸다.直後全身に寒気が走った。
그것을 뭐라고 표현하면 좋은가는 모르지만, 터무니없고 싫은 감각. 전신에 예리한 칼날을 내밀 수 있던 것 같은――아니 그것조차도 미지근한 압도적인 공포.それを何と表現すればいいかは分からないが、とてつもなく嫌な感覚。全身に鋭利な刃物を突き付けられたかのような――いやそれすらも生温い圧倒的な恐怖。
조용하게 이쪽을 응시하는 금빛의 눈동자와 눈이 어느 순간, 삼켜지는 것 같은 깊은 어둠이 머리를 다 메운다.静かにこちらを見つめる金色の瞳と目があった瞬間、飲み込まれる様な深い闇が頭を埋め尽くす。
-살해당한다.――殺される。
일순간 떠오른 그 감각과 함께, 머리에 과거의 사건이 차례차례 떠올라 온다.一瞬浮かんだその感覚と共に、頭に過去の出来事が次々浮かんでくる。
부모님과 함께 보낸 추억, 부모님을 사고로 잃었을 때의 일, 그리고가 퇴색한 나날, 이 세계에 오고 나서의 일......両親と共に過ごした思い出、両親を事故で失った時の事、それからの色あせた日々、この世界に来てからの事……
그것이 주마등이다고 이해한 직후, 전신을 덮치고 있던 그 절망적인 감각이 사라져, 나의 몸은 힘을 잃어 무릎으로부터 붕괴된다.それが走馬灯であると理解した直後、全身を襲っていたその絶望的な感覚が消え、俺の体は力を失い膝から崩れ落ちる。
변변히 힘이 들어가지 않는 몸은, 그대로 중력에 끌려 마루에 부딪친다――직전에 부축할 수 있었다.ロクに力の入らない体は、そのまま重力に引かれて床にぶつかる――直前で抱きとめられた。
'미안해요. 가이토군. 무서웠네요? '「ごめんね。カイトくん。怖かったよね?」
'...... 크로? '「……クロ?」
무너져 간 나의 몸을 부축해, 안심시키도록(듯이) 상냥한 소리로 말을 걸어 오는 크로로부터는, 조금 전과 같은 공포는 느끼지 않고, 언제나처럼 따뜻하게 안심 할 수 있는 분위기에 돌아오고 있었다.崩れかけた俺の体を抱きとめ、安心させるように優しい声で話しかけてくるクロからは、先程の様な恐怖は感じず、いつもの様に温かく安心出来る雰囲気に戻っていた。
무엇이 일어났는지 잘 모른다. 머리도 어질 어질하고, 능숙하게 사고가 돌지 않는다.何が起こったのかよく分からない。頭もクラクラするし、上手く思考が回らない。
'가이토군의 힘을 확인하기 위해서, 약간 마력에 살의를 담은 것이다. 정말로 미안해요'「カイトくんの力を確かめる為に、少しだけ魔力に殺意を込めたんだ。本当にごめんね」
상냥하게 나의 머리를 어루만지면서, 크로가 사죄의 말을 말한다.優しく俺の頭を撫でながら、クロが謝罪の言葉を口にする。
약간 살의를 담아도...... 그것만으로 대부분 마음이 접히고 걸친다고, 터무니 없구나. 과연 명왕이라고 말해야할 것인가 뭐라고 말해야할 것인가......少しだけ殺意を込めたって……それだけで殆ど心が折れかけるって、とんでもないな。流石冥王と言うべきか何と言うべきか……
'괜찮아? 어딘가 아팠다거나는 하지 않아? '「大丈夫? どこか痛かったりはしない?」
'...... 무엇인가, 머리가 어질 어질하는'「……なんか、頭がクラクラする」
'고밀도의 마력으로 압력 걸쳤기 때문에, 마력 취해 해 버렸을 것이다...... 조금 쉬면 좋아질게'「高密度の魔力で圧力かけたから、魔力酔いしちゃったんだろうね……ちょっと休めば良くなるよ」
크로가 그렇게 고하면 나의 몸이 살짝 떠올라, 배트로 이동한다. 그리고 같이 배트로 이동한 크로의 무릎에 머리를 실을 수 있어 무릎 베개를 되는 형태로 뒹군다.クロがそう告げると俺の体がフワリと浮かび上がり、ベットに移動する。そして同じくベットに移動したクロの膝に頭が乗せられ、膝枕をされる形で寝転がる。
크로는 그대로 당분간 나를 침착하게 하도록(듯이) 머리를 어루만지면서, 온화한 소리로 말을 걸어 온다.クロはそのまましばらく俺を落ち着かせるように頭を撫でながら、穏やかな声で語りかけてくる。
'정말로 미안해요. 그렇지만, 덕분으로 가이토군이 어떤 힘을 가지고 있는지는 알았어'「本当にごめんね。でも、お陰でカイトくんがどんな力を持ってるのかは分かったよ」
'...... 그런 것인가? '「……そうなのか?」
'응. 가이토군은 주위의 마력을 굉장히 예민하게 읽어내는 것 같다. 그야말로 마력에 담겨진 “미약한 감정”조차 감지하는 만큼이야. 마력을 사용할 수 있게 되어 게다가 날카로워진 것 같지만, 아마 지금까지도 무의식 중에 읽어냈지 않을까? '「うん。カイトくんは周囲の魔力を凄く鋭敏に読み取るみたい。それこそ魔力に込められた『微弱な感情』すら感知する程だよ。魔力を使えるようになってさらに鋭くなったみたいだけど、たぶん今までも無意識に読みとってたんじゃないかな?」
'마력에 담겨진 감정? '「魔力に込められた感情?」
상냥하게 속삭이는 것 같은 말은, 마음에 안심을 줘, 점점 안개가 걸린 것처럼 되어 있던 사고가 원래대로 돌아가 온다.優しく囁く様な言葉は、心に安心を与えてくれ、段々と霧がかかった様になっていた思考が元に戻ってくる。
'응. 마력은 사용자의 감정의 영향을 상당히 받는 것이다. 적의가 깃들인 마력은 다른 사람을 위압하거나 하고, 그 반대로 안심감을 주기도 한다. 가이토군은 그 마력에 깃들인 감정에 남의 두배 민감같다. 여기의 세계에 오고 나서 느낀 일은 없어? 이 사람은 이야기가 하기 쉽다라든지, 반대로 이 사람과는 이야기가 하기 어렵다라든지, 그것은 무의식 중에 상대가 가이토군에게 향하여 감정을, 마력으로부터 읽어내고 있던 것이라고 생각하는'「うん。魔力って使用者の感情の影響を結構受ける物なんだ。敵意の籠った魔力は他者を威圧したりするし、その逆に安心感を与えたりもする。カイトくんはその魔力に籠った感情に人一倍敏感みたいだね。こっちの世界に来てから感じた事はない? この人は話がしやすいなとか、逆にこの人とは話がしにくいなとか、それは無意識に相手がカイトくんに向けてる感情を、魔力から読みとってたんだと思う」
아무래도 나는 타인의 마력을 읽어내는 힘이 우수하다고 하는 일인것 같다.どうやら俺は他人の魔力を読みとる力が優れていると言う事らしい。
확실히 말해져 보면 지금까지도 그렇게 말한 감각은 있었다. 리리아씨의 저택에 있는 사용인의 사람들이라도, 지크씨와 같이 이야기하기 쉽다고 느끼는 사람도 있으면, 왠지 모르게 말을 걸고 괴롭다고 느끼는 사람도 있었다.確かに言われてみれば今までもそう言った感覚はあった。リリアさんの屋敷にいる使用人の人達でも、ジークさんの様に話しやすいと感じる人も居れば、何となく話しかけ辛いと感じる人も居た。
그것은 아무래도 분위기나 기색을 감지하는 것처럼, 나 자신이 마력에 담겨진 감정을 무의식중에 읽어내고 있었다고 하는 일인것 같다.それはどうやら雰囲気や気配を感じ取る様に、俺自身が魔力に込められた感情を無意識の内に読みとっていたからという事らしい。
과연, 크로의 옆에 있으면 이상하게 안심하는 것은, 그녀가 나에게 향하여 주는 호의적인 감정을 읽어내고 있었다는 것이다.成程、クロの傍にいると不思議と安心するのは、彼女が俺に向けてくれる好意的な感情を読みとっていたからって訳だ。
'즉 나는, 감지계의 마법으로 적성이 있다는 일? '「つまり俺は、感知系の魔法に適性があるって事?」
'으응. 나의 예상이라고, 아마 감지 뿐이 아닐까...... '「う~ん。ボクの予想だと、たぶん感知だけじゃ無いかな……」
'응? '「うん?」
'흰색과 “온전히 회화”를 할 수 있던 것도 그렇고, 조금 전 최초로 내가 고밀도의 마력으로 압력을 가했을 때, 가이토군 조금이지만 움직일 수 있던 것이겠지? 저것 보통 인간에게는 무리이기 때문에'「シロと『まともに会話』が出来たのもそうだし、さっき最初にボクが高密度の魔力で圧力をかけた時、カイトくんちょっとだけど動けたでしょ? アレ普通の人間には無理だから」
'네? '「え?」
'저것 대부분 마력에서의 구속 같은 것이니까. 인간의 마력은 보통은 조금도 움직일 수 없을 것이지만, 가이토군은 나의 마력에 적의가 깃들이지 않은 것을 “감지”해, 조금씩 “적응”하려고 하고 있었던'「アレ殆ど魔力での拘束みたいなものだからね。人間の魔力じゃ普通は少しも動けない筈なんだけど、カイトくんはボクの魔力に敵意が籠ってないのを『感知』して、少しずつ『適応』しようとしてた」
그렇게 말하면 흰색씨도 그런 일을 말하고 있었던 같은 생각이 든다. 확실히”그 적응력은 재능이라고 말할 수 있을지도 모른다”라고 뭐라든가는...... 그것은 혹시 이 일을 가리키고 있었을 것인가?そう言えばシロさんもそんな事を言ってた様な気がする。確か『その適応力は才能と言えるかもしれない』だとかなんとかって……それはもしかしてこの事を指してたんだろうか?
조금 전의 돌안에 갇힌 것처럼 몸이 움직이지 않았던 것에 관해서도, 크로는 별로 도중에 힘을 약하게 하거나 했을 것은 아닌 것 같고, 내 쪽이 적응한 일로 움직일 수 있던 것 같다.さっきの石の中に閉じ込められた様に体が動かなかったものに関しても、クロは別に途中で力を弱めたりした訳ではないらしく、俺の方が適応した事で動けたらしい。
'기후의 변화를 알 수 있었던 것도, 공기중의 마력을 읽어낸 것이라고 생각하지만...... 그것을 할 수 있던 것은 “흰색의 축복”의 덕분일까? '「天候の変化が分かったのも、空気中の魔力を読みとったんだと思うけど……それが出来たのは『シロの祝福』のお陰かな?」
'네~와 즉 어떻게 말하는 일? '「え~と、つまりどういう事?」
'으응 아무튼, 재미있는 힘이구나 하고 일이야. 사용법 나름이지만 정말로 재미있는 일을 할 수 있다. 예를 들면...... '「う~んまぁ、面白い力だねって事だよ。使い方次第だけど本当に面白い事が出来るよ。例えば……」
그대로 크로는 내가 가지는 힘에 대해, 그녀나름의 예상을 들려주었다.そのままクロは俺が持つ力について、彼女なりの予想を聞かせてくれた。
마력을 감지해 적응하는 마법...... 통칭을 붙인다면 감응계 마법을 말한 곳일까? 정직 크로가 들어 준 예는 터무니 없고, 정말로 그런 일을 할 수 있는지는 반신반의이지만, 확실히 바뀐 마법일지도 모른다.魔力を感知して適応する魔法……呼び名を付けるなら感応系魔法を言った所かな? 正直クロの挙げてくれた例はとんでもなく、本当にそんな事が出来るのかは半信半疑ではあるが、確かに変わった魔法かもしれない。
그런데 이것, 나 언제까지 무릎 베개되고 있을까?ところでこれ、俺いつまで膝枕されてるんだろう?
'응? 가이토군이 좋아할 뿐(만큼)...... 이대로, 낮잠 해도 좋아? '「うん? カイトくんが好きなだけ……このまま、お昼寝しても良いよ?」
'...... '「……」
매우 매력적인 제안이다. 라고 할까, 정직 오늘 아침 일찍 일어난 일도 관계하고 있는지도 모르지만, 이 마음 좋은 감각의 탓으로 꾸벅꾸벅 해 왔다.非常に魅力的な提案である。というか、正直今朝早く起きた事も関係してるのかもしれないが、この心地良い感覚のせいでうとうとしてきた。
마력 취기라든지 말하는 것의 탓인지, 머리가 어질 어질하는 것은 나았다고는 해도 피로감은 있고, 여기는 응석부려 버리는 일로 하자.魔力酔いとか言うもののせいか、頭がクラクラするのは治ったとはいえ疲労感はあるし、ここは甘えてしまう事にしよう。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――외톨이(이었)였던 나는, 이세계에서는 타인의 감정을 읽어내는데 우수한 것 같다. 게다가, 크로의 설명을 듣는 한――어느 의미 치트 능력일지도 모른다.拝啓、母さん、父さん――ぼっちだった俺は、異世界では他人の感情を読みとるのに優れているみたい。しかも、クロの説明を聞く限り――ある意味チート能力かもしれない。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHUxeWNzYWxrcWtoNzVt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anZuNGl5ZXNydTE1c3Zw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWdnZnQ1OXh4d212dDky
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDV5OGZnNnJjajVkbzlh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/38/