용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 터무니 없는 VIP 대우는 확정하고 있다

터무니 없는 VIP 대우는 확정하고 있다とんでもないVIP待遇は確定している
6왕제의 회장인 도시에 들어간 우리들의...... 아니, 나의 곁으로 천사와 같은 웃는 얼굴을 띄우면서, 크로가 달려들어 왔다.六王祭の会場である都市に入った俺達の……いや、俺の元に天使のような笑顔を浮かべながら、クロが駆けよってきた。
주위로부터 꽂히는'누구다 저 녀석? '와'아, 저 녀석이 소문의...... '라고 하는 2종류의 시선. 장소도 나쁘고. 문의 곧 근처인 코코에게는 상당한 사람이 있으므로 따라지는 시선도 많다.周りから突き刺さる「誰だアイツ?」と「ああ、アイツが噂の……」という二種類の視線。場所も悪く。門のすぐ近くであるココには結構な人が居るので注がれる視線も多い。
...... 기분은 동물원의 팬더이다.……気分は動物園のパンダである。
현실 도피하고 싶은 기분이 되면서, 달려들어 오는 크로에 손을 흔들어 돌려주고 있자, 곧 근처에서 루나 마리아씨가 주저앉는다.現実逃避したい気分になりながら、駆け寄ってくるクロに手を振り返していると、すぐ近くでルナマリアさんがしゃがみ込む。
'...... 고귀한'「……尊い」
...... 누군가, 이 타메이드 병원에 데려가 주지 않을까? 코 눌러 눈물 흘리고 있지만.......……誰か、この駄メイド病院に連れて行ってくれないかな? 鼻押さえて涙流してるんだけど……。
크로는 그런 루나 마리아씨의 반응을 신경쓸 것도 없고, 근처에 오면 조금 속도를 떨어뜨려 나에게 껴안아 왔다.クロはそんなルナマリアさんの反応を気にすることもなく、近くに来ると少し速度を落として俺に抱きついてきた。
'네에에, 인내 할 수 없어서 만나러 와 버렸다. 가이토군, 계(오)세요'「えへへ、我慢できなくて会いに来ちゃった。カイトくん、いらっしゃい」
', 응'「う、うん」
...... 사랑스럽다. 이것은 이제(벌써), 장렬하게 사랑스럽다.……可愛い。コレはもう、壮絶に可愛い。
대량의 시선은 망각의 저 멀리 지워 없애 버릴 만큼 사랑스럽다. 앗, 아니, 거짓말입니다. 역시 시선 굉장히 신경이 쓰인다. 라고 할까, 부끄러워서 견딜 수 없다.大量の視線なんか忘却の彼方に消し去ってしまうほど可愛い。あっ、いや、嘘です。やっぱ視線めっちゃ気になる。というか、恥ずかしくてたまらない。
'...... 그, 그럼, 가이토씨는 명왕님과의 이야기도 있을 것이고, 우리들은 먼저...... '「……で、では、カイトさんは冥王様とのお話もあるでしょうし、私達は先に……」
'리리아씨!? 버리려고 하고 있지 않습니까? 이 주목중에서, 나를 제물로 해 도망가려고 하고 있지 않습니다!? '「リリアさん!? 見捨てようとしてません? この注目の中から、俺を生贄にして逃げ出そうとしてません!?」
'...... 기, 기분탓, 이에요? '「……き、きのせい、ですよ?」
나의 지적에 시선을 유영하게 하면서, 리리아씨는 이 장소로부터 이탈하려고 한다.俺の指摘に目線を泳がせながら、リリアさんはこの場から離脱しようとする。
다른 면면도, 이 텐션 최고조라고 말해 좋은 크로의 방해를 하는 것은 생명이 위험하다고 생각했는지, 내가 리리아씨에게 호소하고 있는 동안에 슥 이동을 시작하고 있었다.他の面々も、このテンション最高潮と言っていいクロの邪魔をするのは命が危ないと思ったのか、俺がリリアさんに訴えかけている間にスッと移動を始めていた。
그러나, 거기서 뜻밖의 일로, 크로가 껴안고 있던 손을 떼어 놓아 리리아씨에게 말을 걸었다.しかし、そこで意外なことに、クロが抱きついていた手を離してリリアさんに話しかけた。
'아, 리리아짱. 조금 기다려, 연락하는 일이 있다'「あっ、リリアちゃん。ちょっと待って、連絡することがあるんだ」
'네? 여, 연락, 입니까? '「え? れ、連絡、ですか?」
'응. 뭐, 샤...... 노페이스에 부탁하면 좋았지만, 가이토군을 만나고 싶었으니까 내가 전하러 온 것이다'「うん。まぁ、シャ……ノーフェイスに頼めば良かったんだけど、カイトくんに会いたかったからボクが伝えにきたんだ」
크로에 불러 세울 수 있어 황송 하면서 묻고 돌려주는 리리아씨에 대해, 크로는 웃는 얼굴인 채로 어디에서랄 것도 없게 편지 정도의 사이즈의 카드를 꺼낸다.クロに呼び止められ、恐縮しながら尋ね返すリリアさんに対し、クロは笑顔のままでどこからともなく手紙ぐらいのサイズのカードを取り出す。
'리리아짱들은, 모두 초대장의 랭크가 뿔뿔이 흩어지네요? '「リリアちゃんたちは、皆招待状のランクがバラバラだよね?」
'네, 아, 네'「え、あ、はい」
'통상이라면 랭크 마다 숙박시설이 바뀐다 라고 (듣)묻고 있다고 생각하지만...... 6왕끼리의 대화로, 만장 일치로”가이토군의 아는 사람이니까 특별 취급”하는 일로 정해진 것이다'「通常だとランクごとに宿泊施設が変わるって聞いてると思うんだけど……六王同士の話し合いで、満場一致で『カイトくんの知り合いだから特別扱い』することに決まったんだ」
'...... 그, 그것은, 여, 여기, 영광입니다'「……そ、それは、こ、ここ、光栄です」
'응. 그래서 그 카드에 쓰여져 있는 장소에 “리리아짱들전용의 숙박시설”을 만들어 두었기 때문에, 모두 거기에 묵어'「うん。それでそのカードに書かれている場所に『リリアちゃんたち専用の宿泊施設』を作っておいたから、皆そこに泊まってね」
'...... 하? '「……は?」
크로의 말을 (들)물은 리리아씨는, 그것은 이제(벌써) 알기 쉬울 정도(수록) 아연하게로 한 표정을 띄운다.クロの言葉を聞いたリリアさんは、それはもう分かりやすいほど唖然とした表情を浮かべる。
그것도 그럴 것이다. 6왕이 자신들을 위해서(때문에), 일부러 숙박시설을 신규로 세워 준 것이고.......それもそのはずだ。六王が自分たちのために、わざわざ宿泊施設を新規で建ててくれたわけだし……。
'아, 덧붙여서 “전속 사용인”은”300(정도)만큼 배치”해 두었지만, 부족했으면 말해? '「あっ、ちなみに『専属使用人』は『300ほど配置』しておいたけど、足りなかったら言ってね?」
'...... 헤? '「……へ?」
'팔이 좋은 요리인도 붙여 두었고, 식품 재료도 “최고급”의를 가지런히 해 두었기 때문에, 천천히 즐겨'「腕のいい料理人も付けておいたし、食材も『最高級』のを揃えておいたから、ゆっくり楽しんでね」
'...... '「……」
위험한, 리리아씨가 쇼트 직전이 되어 있다. 설마 여기까지 6왕으로부터 VIP 대우로 맞이할 수 있다고는 생각하지 않았던 것 같다.ヤバい、リリアさんがショート寸前になってる。まさかここまで六王からVIP待遇で迎えられるとは思ってなかったらしい。
육지에 오른 물고기와 같이 입을 빠끔빠끔 움직여 경직되어 버리고 있다.陸に上がった魚のように口をパクパクと動かして硬直してしまっている。
라고 할까, 나 이외의 모두는 같은 장소에 묵을 수 있는 것인가.......というか、俺以外の皆は同じ場所に泊まれるのか……。
'...... 쿠, 크로. 나도 그 숙박시설에...... '「……く、クロ。俺もその宿泊施設に……」
'안돼'「駄目」
'...... 네'「……はい」
강력하게 헤매어 않는 NO(이었)였다.力強く迷いないNOであった。
풀썩 어깨를 떨어뜨리는 나(이었)였지만, 생각하지 않는 곳으로부터 원호의 말이 퍼져 왔다.ガックリと肩を落とす俺だったが、思わぬところから援護の言葉が飛んできた。
'째, 명왕님, 무서워하면서...... 미야마군도, 모두와 함께인 편이 기분이 편한 것은? '「め、冥王様、恐れながら……ミヤマくんも、皆と一緒の方が気が楽なのでは?」
'...... 오, 오늘 하루 정도라든지라면...... '「……きょ、今日一日ぐらいとかなら……」
'...... 레이씨, 피아씨...... '「……レイさん、フィアさん……」
크로에 대해서 위축하면서도, 오늘 하루 정도 나도 모두의 있는 장소에 묵으면 좋은 것이 아닐까, 크로에 진언 해 준다.クロに対して委縮しながらも、今日一日ぐらい俺も皆の居る場所に泊まればいいのではないかと、クロに進言してくれる。
뭐, 뭐라고 하는 좋은 사람들이다. 나는 지금까지 레이씨와 피아씨의 일을 오해하고 있었다.な、なんていい人達なんだ。俺はいままでレイさんとフィアさんのことを誤解していた。
'으응. 나는 그런데도 좋다고 생각하지만, 모두는 괜찮아? '「う~ん。ボクはそれでもいいと思うけど、皆は大丈夫なの?」
'네, 엣또, 괜찮아라고 하면? '「え、えと、大丈夫といいますと?」
의외로 시원스럽게 그런데도 상관없다고 고한 크로이지만, 어쩐지 표정은 미묘하다.意外とアッサリそれでも構わないと告げたクロだが、なにやら表情は微妙だ。
그것을 의문으로 생각한 레이씨가 물으면, 크로는 리리아씨들을 바라본 다음에 입을 연다.それを疑問に思ったレイさんが尋ねると、クロはリリアさん達を見渡した後で口を開く。
'...... 가이토군이 묵는 곳...... “아이시스”와? '「……カイトくんが泊まるところ……『アイシス』来るよ?」
'자, 모두! 6 임금님이 모처럼 숙박시설을 준비해 준 것이다. 우리는 빠르게 그 쪽으로 향하기로 하지 않겠는가! '「さあ、皆! 六王様がせっかく宿泊施設を用意してくれたんだ。私たちはすみやかにそちらに向かうことにしようじゃないか!」
'예, 그렇게 합시다! '「ええ、そうしましょう!」
...... 선명한 손바닥 반환이다. 당신들, 그렇게 아이시스씨가 무서운가...... 읏, 차근차근 생각하면, 여기에 있는 멤버의 상당수는”아이시스씨가 블랙 베어를 멸종시켰다”의를 보고 있었던 사람들인가.......……鮮やかな掌返しである。貴方達、そんなにアイシスさんが怖いか……って、よくよく考えたら、ここに居るメンバーの多くは『アイシスさんがブラックベアーを絶滅させた』のを見てた人達か……。
리리아씨들도 목모습 인형과 같이 수긍하고 있고...... 으, 응. 과연 여기까지 무서워하고 있으면...... 리리아씨들의 장소에 숙박하는 것은 단념할 수 밖에 없다.リリアさん達も首振り人形の如く頷いてるし……う、うん。流石にここまで怖がっていると……リリアさん達の場所に宿泊するのは諦める他ない。
크로에 제대로 인사를 하고 나서 모두는 숙박시설에 향해, 나는 캐라웨이씨로부터 안내를 계승한 크로와 함께 중앙탑에 향하고 있었다.クロにしっかりと挨拶をしてから皆は宿泊施設に向かい、俺はキャラウェイさんから案内を引き継いだクロと一緒に中央塔に向かっていた。
뭐, 다른 모두는 차치하고, 저런 큰 중앙탑에 묵는 나는, 안내 같은거 없어도 겨우 도착할 수 있을 것 같은 생각은 든다.まぁ、他の皆はともかく、あんなてかい中央塔に泊まる俺は、案内なんてなくても辿り着けそうな気はする。
'...... 그, 그런데 크로? 리리아씨들의 숙박시설, 굉장한 느낌(이었)였지만...... 내가 묵는 곳에도, 사용인이라든지 많이 있는 거야? '「……と、ところでクロ? リリアさん達の宿泊施設、もの凄い感じだったけど……俺が泊まる所にも、使用人とかいっぱいいるの?」
기쁜듯이 나의 손을 잡아, 싱글벙글만면의 웃는 얼굴로 걷고 있던 크로에게 묻는다.嬉しそうに俺の手を握り、ニコニコと満面の笑顔で歩いていたクロに尋ねる。
리리아씨들의 숙박시설은, 사용인이 300명이나 있는 규모...... 그것은 굉장한 것이지만, 나의 경우는 그 이상으로 터무니 없는 것이 아닐까 불안하게 된다.リリアさん達の宿泊施設は、使用人が300人も居る規模……それは凄まじいだろうが、俺の場合はそれ以上にとんでもないんじゃないかと不安になる。
과연 낯선 사용인이 산만큼 있는 것 같은 장소에 한사람 묵는 것은, 뭐라고 할까 소시민의 나에게는 정신적으로 괴로운 것이 있다.流石に見ず知らずの使用人が山ほどいるような場所に一人泊まるのは、なんというか小市民の俺には精神的に辛いものがある。
'으응. 가이토군이 묵는 장소의 전속은 한사람 뿐이야'「ううん。カイトくんが泊まる場所の専属は一人だけだよ」
'네? 그래? 그것은, 안심했지만...... 의외이다'「え? そうなの? それは、安心したけど……意外だ」
'래 그 밖에 필요없기도 하고. 가이토군의 전속은 “아인”이니까'「だって他に必要ないしね。カイトくんの専属は『アイン』だから」
'아, 응. 벌써 전부 납득한'「ああ、うん。もう全部納得した」
과연, 아인씨가 배치되고 있는 것인가...... 확실히 그것은 다른 사용인은 필요없구나. 다테싲뼹아인씨야. 아인씨가 있는 것만으로, 이제(벌써) 이미 세계 최상급의 대우가 보증되고 있는 것 같은 것이고.......なるほど、アインさんが配置されてるのか……確かにそれは他の使用人は必要ないな。だってアインさんだもん。アインさんが居るだけで、もう既に世界最上級の待遇が保証されてるようなものだし……。
'응, 가이토군'「ねぇ、カイトくん」
'응? '「うん?」
'묵는 장소, 안내한 다음에 말야...... 나와 조금 나가지 않아? '「泊まる場所、案内した後でさ……ボクと少し出かけない?」
'그것은 상관없지만, 어디에 가는 거야? '「それは構わないけど、どこに行くの?」
'그것은 도착하고 나서의 즐거움! '「それは着いてからのお楽しみ!」
그렇게 말해 못된 장난이 성공한 아이와 같은 웃는 얼굴을 띄우는 크로는, 어쩔 수 없을 정도 사랑스러웠다.そう言って悪戯が成功した子供のような笑顔を浮かべるクロは、どうしようもないほど可愛かった。
최근에는 크로가 6왕제의 준비로 바쁜 것 같았고, 크로와 빈둥거릴 수 있는 것은, 정직 굉장히 즐거움이다.最近はクロが六王祭の準備で忙しそうだったし、クロとのんびりできるのは、正直凄く楽しみだ。
다만, 뭐, 할 수 있으면 안마 주목받지 않는 곳이 좋을까.......ただ、まぁ、出来ればあんま注目されないところがいいかな……。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――리리아씨들과 헤어져, 크로에 안내되면서 중앙탑을 목표로 한다. 아직 나의 묵는 장소가 어떤 곳인가의 자세한 것은 모르고 있지만...... 뭐, 그렇지만, 그 초인 메이드가 전속의 시점에서――터무니 없는 VIP 대우는 확정하고 있다.拝啓、母さん、父さん――リリアさん達と別れ、クロに案内されながら中央塔を目指す。まだ俺の泊まる場所がどんなところかの詳細は分かっていないけど……まぁ、でも、あの超人メイドが専属の時点で――とんでもないVIP待遇は確定している。
내일은 드디어 일주년...... 어떻게 하지? 하는지, 인기 투표.......明日はいよいよ一周年……どうしよ? やるか、人気投票……。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eXdhYzVncGduNXh5MDBh
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bmY0cmF6MzRienhvbWVo
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bW0zOHBmZ2cxcnZvYjNm
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTQzNGJ4dmtwdXB5cWp6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/382/