용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 - 나의 이성을 무서운 속도로 녹여 왔다

나의 이성을 무서운 속도로 녹여 왔다俺の理性を恐ろしい速度で溶かしてきた
나의 의사와는 관계없이 시작된, 나의 근처에서 자는 사람을 선출하기 위한 바바 빼기 승부.俺の意思とは関係なく始まった、俺の隣で寝る人を選出するためのババ抜き勝負。
내가 1빠져, 아이시스씨가 2빠지고 해, 크로와 앨리스의 일대일 대결이 되어......”1시간”이 경과했다.俺が一抜け、アイシスさんが二抜けして、クロとアリスの一騎打ちとなり……『1時間』が経過した。
아니아니!? 어째서 한 장과 2매의 단계가 되어, 1시간이나 승부가 계속되고 있어!? 어느 쪽도 조금 전부터 바바 끌어들이고 있을 뿐야!いやいや!? なんで一枚と二枚の段階になって、一時間も勝負が続いてるの!? どっちもさっきからババ引いてばかりじゃん!
'...... 크로씨 “인과율 조작”멈추어 받을 수 있지 않습니까? 정정당당 승부합시다'「……クロさん『因果律操作』止めてもらえませんか? 正々堂々勝負しましょうよ」
'...... 샤르티아야말로, 내가 끌어들인 순간에 “도안만 마법으로 바꿔 넣는다”(이)가 멈추어요. 끝나지 않잖아'「……シャルティアこそ、ボクが引いた瞬間に『絵柄だけ魔法で入れ替える』の止めてよ。終わらないじゃん」
'...... '「……」
'...... '「……」
뭐 하고 있는 것 이 녀석들!? 바바 빼기에 얼마나 진심 내고 있는 거야!?なにやってんのコイツら!? ババ抜きにどれだけ本気だしてんの!?
진지한 표정으로 서로 노려보는 크로와 앨리스는, 그대로 서로 명함을 가진 채로 경직되었다.真剣な表情で睨み合うクロとアリスは、そのまま互いに手札を持ったままで硬直した。
그리고 조금 하면, 때때로 판과 공기가 파열하는 것 같은 소리가 울리기 시작한다.そして少しすると、時折パンッと空気が破裂するような音が響き始める。
'어느쪽이나 굉장한 속도로 카드를 뽑고 있네요. 지금의 몇 초로 “천”은 당기고 있습니다'「どちらも凄まじい速度でカードを引いてますね。いまの数秒で『千』は引いてます」
'...... 정말 뭐 하고 있는 것 이 녀석들...... '「……ほんとなにやってんのコイツら……」
아인씨의 보충에 의하면, 현재의 크로와 앨리스는 나에게는 지각 할 수 없는 속도로 카드를 뽑고 있는 것 같다. 이미 바바 빼기가 아니야 그것.......アインさんの補足によると、現在のクロとアリスは俺には知覚できない速度でカードを引いているらしい。もはやババ抜きじゃねぇよそれ……。
'...... 아인씨, 이것, 승부 붙습니까? '「……アインさん、これ、勝負つくんですか?」
'어렵네요. 크롬님이 진심을 보이면, 샤르티아를 반응 할 수 없는 속도로 카드를 뽑는 것은 가능하겠지만...... 그렇게 되었을 경우, 충격으로 “이 방이 날아가 버립니다”'「難しいですね。クロム様が本気を出せば、シャルティアが反応出来ない速度でカードを引くことは可能でしょうが……そうなった場合、衝撃で『この部屋が消し飛びます』」
'...... '「……」
'주위에 영향이 없는 정도의 속도에서는, 샤르티아는 충분히 반응 할 수 있으니까요. 어느 쪽인가의 미스를 기다린다고 하여...... “10일”(정도)만큼 있으면 끝날까하고'「周囲に影響がない程度の速度では、シャルティアは十分反応出来ますからね。どちらかのミスを待つとして……『十日』ほどあれば終わるかと」
'그것 6왕제도 끝나 버리니까요!? '「それ六王祭も終わっちゃいますからね!?」
괴물끼리 바바 빼기가 여기까지 굉장하다고는...... 뭐, 나의 기분으로서는, 이제(벌써) 함께 자는 것에의 저항은 단념했으므로 빨리 끝내면 좋겠다.化け物同士のババ抜きがここまで凄まじいとは……まぁ、俺の気持ちとしては、もう一緒に寝ることへの抵抗は諦めたのでさっさと終わらせてほしい。
그러나, 크로와 앨리스는 진검 그 자체로, 어느쪽이나 손을 느슨하게할 생각은 일절 없는 것 같다.しかし、クロとアリスは真剣そのもので、どちらも手を緩める気は一切ないみたいだ。
'...... 어쩔 수 없다...... 가이토의 근처에서 잘 수 있는 것은...... 두 사람만...... 매우...... 귀중'「……仕方ない……カイトの隣で寝れるのは……ふたりだけ……とても……貴重」
'아니, 그렇게 야단스러운...... '「いや、そんなおおげさな……」
신기한 얼굴로 고하는 아이시스씨에게, 나는 한숨을 토하면서 대답한다.神妙な顔で告げるアイシスさんに、俺は溜息を吐きながら言葉を返す。
그러자, 아인씨가 뭔가 생각하도록(듯이) 턱에 손을 대어, 조금 해 입을 열었다.すると、アインさんがなにか考えるように顎に手を当て、少しして口を開いた。
'라고 하는 것보다...... 차라리 “혼자는 가이토님의 위에서 자면”좋은 것은 아닌지? '「というより……いっそ『ひとりはカイト様の上で寝たら』よいのでは?」
'...... 하? '「……は?」
''그것이닷!? ''「「それだッ!?」」
아인씨가 터무니 없는 것을 중얼거린 순간, 크로와 앨리스는 동시에 이쪽을 향해 외쳤다.アインさんがとんでもないことを呟いた瞬間、クロとアリスは同時にこちらを向いて叫んだ。
아니아니, 그것이다!? 그러면, 없으니까! 그것은 어떻게 생각해도 안된 녀석이니까!?いやいや、それだ!? じゃ、ないから! それはどう考えても駄目なやつだからね!?
양사이드를 두 사람이 굳힐 수 있어 혼자는 위를 탄다. 아니, 안된다. 나의 이성적인 문제로.......両サイドをふたりに固められ、ひとりは上に乗る。いや、駄目だ。俺の理性的な問題で……。
'아니, 그것은 과연...... '「いや、それは流石に……」
'좋은 수예요, 크로씨! 그렇다면 확실히, 세 명 모두 괜찮습니다! '「いい手ですよ、クロさん! それなら確かに、三人とも大丈夫です!」
'응응! 과연 아인! '「うんうん! 流石アイン!」
'있고, 아니, 그러니까...... '「い、いや、だから……」
'...... 모두 함께...... 기쁜'「……皆一緒……嬉しい」
'아, 아이시스씨...... '「あ、アイシスさん……」
앗, 안된다 이것. 지금까지의 경험으로부터 안다. 눌러 잘라져, 흐르게 되는 녀석이다.あっ、駄目だこれ。いままでの経験から分かる。押し切られて、流されるやつだ。
조금 전까지의 진지한 모습은 어디에든지, 크게 떠들며 까불기 하는 크로와 앨리스를 보면서, 나는 오늘 제일 큰 한숨을 토했다.先程までの真剣な様子はどこへやら、大はしゃぎするクロとアリスを見ながら、俺は今日一番大きなため息を吐いた。
그리고 취침의 시간...... 아인씨는 자지 않고 문의 밖에서 대기하고 있는 것 같다. 크로들도 평상시는 자거나는 하지 않는 것 같지만, 나의 있는 때만은 함께 잔다라는 일이다.そして就寝の時間……アインさんは眠らず扉の外で待機しているらしい。クロたちも普段は寝たりはしないらしいが、俺の居る時だけは一緒に寝るとのことだ。
덧붙여서 크로와 앨리스 바바 빼기 대결은, 무승부라고 하는 일로 결착했다. 여하튼 진심으로 싸우는 이유가 두사람 모두 없어졌으므로, 그 흐름으로 종료가 되었다.ちなみにクロとアリスのババ抜き対決は、引き分けということで決着した。なにせ本気で争う理由がふたりとも無くなったので、その流れで終了となった。
'으응. 가이토군의 부담이 되지 않도록, 체중을 조정할 수 있는 나나 샤르티아가 위의 (분)편이 좋지요? '「う~ん。カイトくんの負担にならないように、体重を調整できるボクかシャルティアが上の方がいいよね?」
'그렇네요. 다만, 나는 과연 위는 부끄럽기 때문에...... 크로씨가 위에서 좋습니까? '「そうっすね。ただ、私は流石に上は恥ずかしいので……クロさんが上でいいですか?」
'응! '「うん!」
좀 더 두꺼운 옷 없을까? 유카타는...... 옷감 얇고 틈새 있고, 자기 쉽게는 할 것이지만, 이 상황에서는 최악의 옷이다.もうちょっと分厚い服ないかな? 浴衣はなぁ……生地薄いし隙間あるし、寝やすくはあるんだろうけど、この状況では最悪の服だ。
라고 할까, 전원 굳어져 잔다면 이 배트의 사이즈는 전혀 의미무구 없는가? 아니, 이제(벌써) 그근처를 돌진하면 패배의 생각이 들지만...... 안된다. 사고가 침착하지 않다.というか、全員固まって寝るんならこのベットのサイズはまったく意味無くないか? いや、もうその辺を突っ込んだら負けの気がするが……駄目だ。思考が落ち着かない。
'...... 네 명 함께...... 즐거운'「……四人一緒……楽しい」
'군요. 우리들이 크로씨의 곳부터 독립 하고 나서, 그다지 이런 기회는 없었던 것이고...... 그러면, 즉시 잡시다! '「ですね。私達がクロさんのところからひとり立ちしてから、あまりこういう機会はなかったですしね……じゃあ、さっそく寝ましょう!」
색즉시공, 공즉시색...... 무다. 나는 지금 무가 된다. 정직 말의 의미는 잘 모르는 하지만, 왠지 모르게 깨달음의 경지에 향하고 있는 생각이 든다.色即是空、空即是色……無だ。俺はいま無になる。正直言葉の意味はよく分からないうけど、なんとなく悟りの境地に向かっている気がする。
'...... 가이토? '「……カイト?」
'다, 괜찮습니다. 잡시다'「だ、大丈夫です。寝ましょう」
마음을 텅 비게 해, 일절을 비운다.......心を空っぽにして、一切を空にするんだ……。
아이시스씨에게 촉구받아 침대에 위로 향해 되어 뒹군다.アイシスさんに促され、ベッドに仰向けになって寝転がる。
오른쪽에는 아이시스씨가 와, 나의 손을 안아, 부드러운 몸의 감촉이 얇은 옷감을 멀리해 전해져 온다. 번뇌 해산, 번뇌 해산.......右にはアイシスさんが来て、俺の手を抱き、柔らかな体の感触が薄い布を隔てて伝わってくる。煩悩退散、煩悩退散……。
좌측에는 앨리스가 뒹굴어, 아이시스씨와 같이 나의 팔을 안는다. 몸집이 작은 앨리스의 몸은 나의 팔에 딱 밀착해, 매끈매끈의 피부의 감촉을 남기는 일 없이 전해 온다.左側にはアリスが寝転がり、アイシスさんと同じように俺の腕を抱く。小柄なアリスの体は俺の腕にピッタリと密着し、スベスベの肌の感触を余すことなく伝えてくる。
타일러라, 마음 속에서 당신에게 타이른다! 나는 괜찮아, 이상한 흥분이라든지 하고 있지 않다. 계속 참을 수 있는, 계속 참을 수 있는, 계속 참을 수 있다.......言い聞かせろ、心の中で己に言い聞かせるんだ! 俺は大丈夫、変な興奮とかしていない。耐えきれる、耐えきれる、耐えきれる……。
그리고, 마지막에 크로가 위로 향해 자고 있는 나의 위에 올라타 온다. 체중을 조정한다고 하는 말대로, 크로의 몸은 놀라울 정도 가볍고, 무게는 대부분 느끼지 않았다.そして、最後にクロが仰向けに寝ている俺の上に乗っかってくる。体重を調整すると言う言葉の通り、クロの体は驚くほど軽く、重さは殆ど感じなかった。
그러나, 무게는 느끼지 않아도 크로의 몸의 감촉은 전해져 온다. 크로의 얼굴이 근처, 콧구멍을 간질이는 좋은 냄새가 감돌아 오고, 조금이라도 시선을 몸(분)편에 향하면, 유카타의 틈새로부터 크로의 가슴이...... 아아!? 역시, 안된다!? 위험해, 체내의 피가 비등할 것 같다.......しかし、重さは感じなくともクロの体の感触は伝わってくる。クロの顔が近く、鼻孔をくすぐるいい匂いが漂ってくるし、少しでも視線を体の方に向けると、浴衣の隙間からクロの胸が……あぁぁぁ!? やっぱ、駄目だ!? やばい、体中の血が沸騰しそう……。
3방향으로부터 느낀다, 각각 조금씩 다른 감촉. 앞을 향해도 미소녀, 옆을 향해도 미소녀...... 이제(벌써) 목욕탕으로부터 오르고 있는데, 올려 버릴 것 같다.三方向から感じる、それぞれ少しずつ違う感触。前を向いても美少女、横を向いても美少女……もう風呂から上がっているのに、のぼせてしまいそうだ。
무엇보다 제일 위험한 것은 크로...... 조금 전부터 즐거운 듯 하는 웃는 얼굴을 띄우고 있지만, 허벅지가 데인져러스 존에 스치거나 하고 있어, 몹시 위험한 상황이다.なにより一番危険なのはクロ……先程から楽しそうな笑顔を浮かべているが、ふとももがデンジャラスゾーンに掠ったりしており、大変危険な状況だ。
'네에에, 가이토군의 크다'「えへへ、カイトくんのおっきいね」
멈추어!? 다른 의미로 들리기 때문에 멈추어!? 그리고 귓전으로 달콤한 소리 내지 마...... 한숨 걸려 있기 때문에, 위험하니까!止めて!? 別の意味に聞こえるから止めて!? あと耳元で甘い声出さないで……吐息かかってるから、ヤバいから!
'...... 가이토'「……カイト」
'...... 가이토씨'「……カイトさん」
하, 한층 더 협공으로 추가 공격이라면...... 완전하게 나의 이성을 죽이러 오고 있다!?さ、さらに挟撃で追加攻撃だと……完全に俺の理性を殺しにきてる!?
어, 어떻게든 정신을 진정하고...... 좀, 크로!? “유카타의 틈새에 손을 넣지마”!? 어, 어째서 이렇게 되었다.......な、なんとか精神を落ちつけ……ちょっと、クロ!? 『浴衣の隙間に手を入れるな』!? ど、どうしてこうなった……。
삼가 아뢰옵니다, 어머니, 아버지――아인씨의 무서운 발언에 의해, 세 명이 나에게 달라붙어 자는 일이 되어 버렸다. 전신으로 느끼는 미소녀들의 감촉은, 따뜻하게 녹는 것 같아―― 나의 이성을 무서운 속도로 녹여 왔다.拝啓、母さん、父さん――アインさんの恐ろしい発言により、三人が俺にひっついて寝ることになってしまった。全身で感じる美少女達の感触は、温かく蕩けるようで――俺の理性を恐ろしい速度で溶かしてきた。
【진지함 선배 퇴원까지, 후 1화(이번 포함한다)】【シリアス先輩退院まで、後一話(今回含む)】
활동 보고에서, 아인의 캐라데자를 공개했습니다. 또 이번은, 특별한 정보도 있어요.活動報告にて、アインのキャラデザを公開しました。また今回は、特別な情報もありますよ。
그리고 인기 투표도, 내일에 마감이군요...... 그런데, 초특별 예외편...... 뭐 쓸까...... 노크타...... 응.そして人気投票も、明日で締め切りですね……さて、超特別番外編……なに書くか……ノクタ……う~ん。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWFhaXd0eW8yenl2Nno5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anRuNHBzbXhueXY3YjB3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXQ4MDJrc3NyYXpxeGhn
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZmNkOTM2NHAwd3U1Z25h
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n2273dh/392/